Franja

Zadetki iskanja

  • pretep [è] moški spol (-a …) die Prügelei, die Schlägerei; das Handgemenge; Handgreiflichkeiten množina; prizor: die Prügelszene
    pretep v dvorani die Saalschlacht
    pretep z noži die Messerstecherei
  • pretép bagarre ženski spol , bataille ženski spol , rixe ženski spol , mêlée ženski spol , échauffourée ženski spol , pugilat moški spol , grabuge moški spol , corps à corps moški spol , esclandre moški spol ; figurativno coup moški spol de torchon, casse ženski spol

    prišlo bo do pretepa il va y avoir de la bagarre (ali du grabuge), familiarno ça va barder (ali popularno chier)
    udeležiti se pretepa (s pestmi) familiarno faire le coup de poing
  • pretèp fight(ing); scuffle, tussle, brawl, pogovorno punchup

    priti do pretèpa to come to blows, to exchange blows
  • pretèp (-épa) m rissa, baruffa; pestaggio; scazzottata; colluttazione, zuffa
  • pretèp -épa m tučnjava, tuča: iz prepira se je razvil pretep; fantovski pretep
  • pretèp pelea f ; pendencia f

    priti do pretepa llegar a las manos
    končati se s pretepom terminarse a palos
  • pretèp -épa m., бі́йка ж.
  • pretèp -épa m bătaie
  • dvoran|a ženski spol (-e …) der Saal, posebna stavba: die Halle; -saal (banketna Festsall, Gesellschaftssaal, z žarami Urnenhalle, kapiteljska Kapitelsaal, koncertna Konzertsaal, Musiksaal, konferenčna Konferenzsaal, kongresna [Kongreßsaal] Kongresssaal, operacijska Operationssaal, plesna Ballsaal, Tanzsaal, porodna Entbindungssaal, prečna Quersaal, prestolna Thronsaal, reprezentativna Prunksaal, sejna Sitzungssaal, sodna Gerichtssaal, stopnjevana Staffelhalle, plenarna Plenarsaal, viteška Rittersaal); -halle (kongresna [Kongreßhalle] Kongresshalle, mnogonamenska Mehrzweckhalle, montažna Montagehalle, sejemska Messehalle, športna Sporthalle)
    vrata v dvorano die Saaltür
    pretep v dvorani die Saalschlacht
    najemnina za dvorano die Saalmiete
    pred prazno dvorano nastopati: vor leeren Stühlen
  • nedólžen (-žna -o)

    A) adj.

    1. innocente; candido:
    nedolžna oseba innocente

    2. rel. innocente, puro

    3. pren. vergine

    4. pren. semplice; banale:
    nedolžen prepir se je sprevrgel v pretep un banale litigio degenerò in zuffa

    B) nedólžni (-a -o) m, f, n innocente, puro (-a)
  • nož [ô] moški spol (-a …)

    1. das Messer, -messer (cepilni Okuliermesser, Pfropfmesser, filetni Filiermesser, glodalni Nagemesser, kabelski Kabelmesser, konturni Konturenmesser, kuhinjski Küchenmesser, mesarski splošno Fleischermesser, Metzgermesser, Schlachtmesser, specialno Blockmesser, paletni Palettenmesser, rezbarski Schnitzmesser, smolarski Harzmesser, Lachtenmesser, snažilni Putzmesser, spodnji Untermesser, strojni Maschinenmesser, strugarski Drehmesser, svinčeni Bleimesser, tračni Bandmesser, za kit Kittmesser, za lističe Goldmesser, za ločevanje od kosti Ausbeinmesser, za meso Fleischmesser, za obrezovanje Beschneidmesser, za odiranje Abhäutemesser, za papir Papiermesser, za rezanje dilatacij Fugenschneidmesser, Fugenmesser, za robove Randmesser, za sadje Obstmesser, za sekljanje Wiegemesser, za sir Käsemesser, za testo Teigmesser, za trančiranje Tranchiermesser, za vbadanje Stechmesser, zgornji Obermesser, žagast Sägemesser)
    rezilo noža die Messerklinge
    ročaj noža das Messerheft
    topa stran noža/hrbet noža der Messerrücken
    naslonjalo za nože das Messerbänkchen
    metalec nožev der Messerwerfer
    rez z nožem der Messerschnitt
    vbod z nožem der Messerstich
    pretep z noži die Messerstecherei
    oster kot nož messerscharf
    figurativno na ostrini noža auf des Messers Schneide
    figurativno boj na nož der Kampf bis aufs Messer, der Nahkampf
    figurativno nastaviti nož na vrat das Messer an die Kehle setzen
    kdor brž vihti nož ein Messerheld
    figurativno poslati pod nož (izdati) ans Messer liefern
    figurativno nož v hrbet der Dolchstoß
    figurativno na nož hart auf hart

    2.
    žepni nož das Taschenmesser, Schnappmesser, (pipec) Klappmesser
    lovski nož z enojnim rezilom: das Jagdmesser, Weidmesser, der Genickfänger
    z dvojnim rezilom: der Hirschfänger
    taborniški nož das Fahrtenmesser
    nož na vzmet das Federmesser

    3.
    agronomija in vrtnarstvo vrtnarski nož (krivec) das Gartenmesser, die Gartenhippe, Asthippe, Hippe
    tehnika knjigoveški nož das Buchbindermesser, der Kneif
    čevljarski nož der Kneif
    nož za odpiranje pisem der Brieföffner
    tehnika der -schneider (za šive Nahtschneider)

    4.
    tehnika kolutni nož die Messerscheibe
    lopatasti nož das Schaufelblatt
    nož česala/česalnika das Kammmesser
    planirni nož die Hobelschar
    profilni nož der Gewindestahl, der Stößel
    (rakel) die Rakel; (sekač) der Meißel
    skreperski nož der Schürfkübel
    strižni nož (strižni rezalnik) der Scherkopf
    stružni nož der Drehstahl, der Drehmeißel
    držalo za več nožev der Mehrfachmeißelhalter
    boben z noži die Häckseltrommel, Schneidtrommel
    noži množina, tehnika die Bemesserung
    (rezila) das Messerwerk, Schneidwerk
  • pést fist

    polna pést a handful, a fistful
    stisnjena pést clenched (ali closed) fist
    na lastno pést (figurativno) on one's own account, on one's own
    udarec s pestjo punch, žargon fourpenny one
    pravica, pravo pésti club law, fist law
    boriti, tepsti se s péstjó to brawl, to have a punch-up (ali fistfight)
    groziti s péstjó to shake one's fist at someone
    imeti koga v pésti (figurativno) to have someone in the hollow of one's hand
    udariti po mizi s péstjó to bring one's fist down heavily on the table
    v pést se smejati to laugh inwardly, to laugh up one's sleeve
    dobil sem ga v pést (figurativno) I have got him into my clutches
    iti (naprej) na lastno pést to go (ahead) on one's own
    bíti, udariti s péstjó to punch, to strike with one's fist, to fist
    udariti koga s péstjo to give someone a punch
    borba, pretep s péstmi punch-up, fistfight, humoristično bout of fisticuffs
    stisniti pésti to clench one's fists
  • pijanski pridevnik
    (o pijanosti ali pijancih) ▸ részeges, ittas, iszákos
    pijanska veselica ▸ részeges mulatság
    pijanski mačekkontrastivno zanimivo macskajaj, kontrastivno zanimivo másnaposság
    pijanski izpadi ▸ részeges kicsapongás
    pijanska omamakontrastivno zanimivo alkoholmámor
    pijanska druščina ▸ iszákos társaság, kontrastivno zanimivo piás társaság
    pijanski pretep ▸ ittas verekedés
    pijanska noč ▸ ittas éjszaka
    pijanska vožnja ▸ ittas vezetés
    pijanski ekscesi ▸ ittas randalírozás
    Hitrost je eno, pijanska vožnja pa nekaj čisto drugega. ▸ A sebesség egy dolog, az ittas vezetés pedig valami teljesen más.
    Povezane iztočnice: pijanski delirij
  • prepír (-a) m baruffa, alterco, contrasto, diverbio, bisticcio, litigio, questione, rissa, zuffa; knjiž. bagarre, querelle; lite:
    prepir nastane si viene a un alterco, a contesa, a contrasto; nasce, si accende una disputa
    hrup, prepir in pretep chiasso, litigio e zuffa
    pren. filozofski, strankarski prepiri dispute, querelle filosofiche, di partito
    družinski prepiri questioni familiari
    odpraviti, poravnati prepir appianare, comporre una lite, una controversia
    vedno išče prepir è un tipo litigioso
    PREGOVORI:
    boljši močnik v miru kakor pečenka v prepiru molto mi piace poco e in pace; meglio mangiar carote in pace che molta pietanza in disunione
  • prerivanj|e srednji spol (-a …)

    1. (drenjanje) das Gedränge, die Schubserei, die Drängelei

    2. (pretep) das Gerangel, das Handgemenge
  • pretepanj|e [é] srednji spol (-a …) otrok ipd.: das Prügeln, die [Mißhandlung] Misshandlung; (pretep) der Raufhandel, die Prügelei
    s pretepanjem nagnati v/iz hineinprügeln in, herausprügeln aus
    vcepiti s pretepanjem einprügeln
  • spopad1 moški spol (-a …) der Konflikt, die Auseinandersetzung; (kolizija) der Zusammenstoß, die Kollision; besedni: die Plänkelei; (pretep ipd.) Handgreiflichkeiten množina
    pripravljenost za spopad die Konfliktbereitschaft
    spustiti se v spopad auf Kollisionskurs gehen
  • spróžati1 (-am) | spróžiti (-im) imperf., perf.

    1. liberare

    2. far scattare, scoccare; sparare, far partire; provocare, causare:
    sprožiti alarmno napravo far scattare il dispositivo d'allarme
    sprožiti puščico scoccare la freccia
    pomeriti in sprožiti prendere la mira e sparare
    sprožiti plaz causare una valanga

    3. dare origine, provocare, scatenare; appiccare:
    sprožiti pretep appiccare una zuffa
    sprožiti nasprotovanje provocare opposizione
    sprožiti smeh scatenare le risa

    4. teh. (pognati) azionare, avviare; kem. provocare, innescare:
    sprožiti napravo azionare un apparecchio
    sprožiti (kemično) reakcijo innescare una reazione chimica

    5. jur. esperire, instaurare, intentare; ekst. sollevare:
    sprožiti postopek esperire un'azione davanti all'autorità giudiziaria
    sprožiti proces intentare un processo, intentare causa contro qcn.
    sprožiti vprašanje sollevare una questione

    6. voj.
    sprožiti ofenzivo sferrare, lanciare un'offensiva
  • uvòd (-óda) m

    1. introduzione, premessa; prefazione:
    narediti kratek uvod fare una breve introduzione
    uvod knjige prefazione del libro

    2. ekst. introduzione, preludio:
    njegov krik je bil uvod v splošen pretep il suo grido fu il preludio a un parapiglia generale

    3. knjiž. (kar uvaja v vedo) introduzione; (uvodna razprava) prolegomeni
Število zadetkov: 19