Franja

Zadetki iskanja

  • pôsten fast

    pôstni čas (cerkveno) Lent
    pôstni dan day of abstinence, fast-day
    pôstna jed, pôstna hrana Lenten food, Lenten fare; meatless food
    pôstna pridiga religija Lenten sermon
  • pôsten de carême, maigre, d'abstinence

    postni čas carême moški spol
    postni dan jour moški spol maigre (ali de jeûne, d'abstinence)
    postna jed (plat moški spol) maigre moški spol
    postna pridiga (religija) sermon moški spol de carême
    postne pridige carêmes moški spol množine
  • pôsten (-tna -o) adj. di digiuno, di magro; rel. quaresimale:
    postni čas avvento, quaresima
    gastr. postna jed piatto di magro
    postni kolač quaresimale
    rel. postna pridiga quaresimale
    rel. postni pridigar quaresimalista
  • pôsten -tna -o postan, posni: -a jed
    posno jelo; -i dnevi; -a postava
    zakon o postu
  • pôsten de ayuno

    postni čas cuaresma f
    postni dan día m de ayuno (ali de vigilia ali de abstinencia)
    postna jed comida f de vigilia
    postno jesti comer de vigilia
    postna nedelja domingo m de cuaresma
    postna pridiga (rel) sermón m de cuaresma
  • delovno mesto srednji spol der Arbeitsplatz (na am); (delovišče) die Arbeitsstätte; (služba) die Stelle, die Arbeitsstelle; (položaj) der Posten, -posten (zaupno Vertrauensposten); pri razpisih, ponudbah ipd: die Stelle
    predpisano delovno mesto za invalida der Pflichtplatz
    opis delovnega mesta die Stellenbeschreibung
    ponudba prostih delovnih mest Stellenangebote
    razpis prostega delovnega mesta die Stellenausschreibung
    prošnja za delovno mesto die Stellenbewerbung
    zasedba delovnega mesta/delovnih mest die Stellenbesetzung
    prestaviti na nižje delovno mesto zurückstufen
  • izpostav|a ženski spol (-e …) die Außenstelle, der Posten (carinarnice Zollposten)
  • položaj3 moški spol (-a …) (funkcija) der Posten, das Amt, die Stellung
    službeni položaj die Dienststellung
    odstopiti s položaja sein Amt niederlegen
    na dobrem položaju in gesicherter Position
    najstarejši po položaju der Rangälteste
    zloraba službenega položaja der [Amtsmißbrauch] Amtsmissbrauch, der [Mißbrauch] Missbrauch der Amtsgewalt
    biti na položaju amtieren
    ki je na položaju amtsführend
    na visokem položaju [hochgestellt] hoch gestellt
  • postavk|a1 ženski spol (-e …) računovodska, trgovska: der Posten (odbitna Abzugsposten), posamezna trgovska: die Partite; v proračunu: die Position
    tarifna postavka der Tarifsatz
    (zvišanje tarifne postavke die Höhereinstufung)
    carinska postavka der Zollsatz
    avtomatska obdelava podatkov das Datenwort
  • stražar moški spol (-ja …) vojska der Posten, Wachposten; (čuvaj) der Wächter
    telesni stražar der Leibwächter
    živalstvo, zoologija rak stražar ➞ → stražna rakovica
  • dokopati se (dokópljem se) do česa: (endlich) erringen/ bekommen; erlangen (do svobode die Freiheit, do gotovosti [Gewißheit] Gewissheit, do položaja einen Posten); nepošteno: erschleichen; (dobiti v roke) in die Hände bekommen
    dokopati se se do resnice hinter die Wahrheit kommen
  • mest|o3 [é] srednji spol (-a …)

    1. (položaj) die Stelle, -stelle (asistentsko Assistentenstelle, brezplačno Freistelle, sistemizirano Planstelle, učno/vajeniško Lehrstelle, Lehrlingsstelle, vladno Regierungsstelle, župansko Bürgermeisterstelle, v župniji Pfarrstelle)
    zasedba mesta/mest die Stellenbesetzung
    načrtovana mesta der Stellenplan
    črtana mesta Stellenstreichungen množina

    2.
    delovno mesto der Arbeitsplatz, (mesto delovanja) die Arbeitsstätte, die Stelle, der Posten
    delovno mesto za invalida der Pflichtplatz
    (prosto) študijsko mesto der Studienplatz

    3. sedež, ležišče ipd.: der Platz, -platz (častno Ehrenplatz, na tribuni Tribünenplatz, pri oknu Fensterplatz, v internatu Heimplatz, v laboratoriju Laborplatz, v spalniku Schlafwagenplatz, zraven Nebenplatz)
    parkirno mesto Einstellplatz, Parkplatz, die Parkbucht, der Parkraum, Stellplatz
    parkirati na napačnem mestu falschparken
    na mesta auf die Plätze
  • mest|o6 [é] srednji spol (-a …)
    vojska stražno mesto der Posten
    figurativno ostati/vzdržati na svojem mestu auf seinem Posten bleiben/aushalten
  • moč2 [ó] ženski spol (-i …)

    1. (jakost) die Kraft, die Stärke (vetra Windstärke, vojska bojna Kampfstärke, dejanska Ist-Stärke, magnetnega polja Polstärke, neznanska Riesenkraft, orkanska Orkanstärke, polna Vollkraft, prebojna Durchschlagskraft, rušilna Sprengkraft, sesalna Saugkraft, številčna vojska Truppenstärke, Mannschaftsstärke, udarna Stoßkraft)

    2. (zmožnost, sila) das Vermögen, Kraft (adhezivna Haftvermögen, figurativno čarobna Zauberkraft, čudežna Wunderkraft, dokazna Beweiskraft, gospodarska Wirtschaftskraft, izrazna Ausdruckskraft, kupna Kaufkraft, moška Manneskraft, obrambna Wehrkraft, ogrevalna Heizkraft, pokrivanja Deckkraft, povedna Aussagekraft, pralna Waschkraft, prebojna poganjkov agronomija in vrtnarstvo Triebkraft, predstavna Vorstellungsvermögen, presoje Urteilskraft, zdravilna Heilkraft)
    spolna moč die Potenz, die Liebeskraft

    3. (oblast) die Macht, die Machtstellung, die Gewalt
    … moči Macht-
    (center das Machtzentrum, faktor der Machtfaktor, skupina die Machtgruppe, instrument das Machtinstrument, merjenje die Machtprobe, nakopičenje Machtanhäufung, odnos die Machtbeziehung, pozicija Machtstellung, Machtposition, razmerje das Machtverhältnis, sredstvo das Machtmittel, struktura die Machtstruktur, vprašanje die Machtfrage, zavest das [Machtbewußtsein] Machtbewusstsein)
    odvzem moči, zmanjševanje moči die Entmachtung
    odvzeti moč/zmanjševati moč komu (jemanden) entmachten
    dati čutiti svojo moč (jemanden) seine Macht fühlen lassen

    4.
    delovna moč (delavec) die Arbeitskraft, -kraft
    (pisarniška Bürokraft, strokovna Fachkraft, učna Lehrkraft, vrhunska Spitzenkraft)

    5. (učinkovitost) die Wirksamkeit
    |
    izgubljanje moči medicina der Kräfteschwund
    merjenje moči das Kräftemessen
    politika moči die Politik der Stärke, Machtpolitik
    razmerje moči das Kräfteverhältnis
    rezerva moči die Kraftreserve
    tratenje moči die Kraftvergeudung
    imeti isto moč gleich stark sein
    imeti več moči stärker sein, figurativno am längeren Hebel sitzen
    iztisniti vse moči iz das letzte herausholen aus
    zbrati vse moči alle seine Kräfte sammeln
    kar se moči tiče kräftemäßig
    ki daje moč kraftspendend
    |
    na vso moč aus voller Kraft, mit aller Kraft, kričati ipd,: aus allen Kräften, was das Leder hält
    na vso moč hvaliti des Lobes voll sein über, über den grünen Klee loben
    na vso moč se veseliti sich diebisch freuen
    kričati na vso moč sich den Hals/die Kehle/die Lunge ausschreien
    na koncu (svojih) moči mit seiner Kraft am Ende (sein), ausgebrannt
    po najboljši moči nach Kräften
    pri močeh bei Kräften
    (povsem) pri močeh im (vollen) Besitz seiner Kräfte
    biti pri močeh bei Kräften sein, spet po bolezni ipd.: wieder auf dem Posten sein
    v stari moči agronomija in vrtnarstvo in alter Tracht
    kar je v moji moči was in meinen Kräften steht, was in meiner Macht steht
    storiti vse, kar je v (moji/njegovi …) moči sein Möglichstes tun, alles, was in (meiner/seiner …) Macht steht, tun
    vse, kar je v človeški moči alles Menschenmögliche
    ne biti v (moji/ njegovi …) moči nicht in meiner/seiner Macht stehen
    z vso močjo mit voller Kraft, mit voller Wucht
    z zakonsko močjo pravo mit Gesetzeskraft
    pogon s človeško močjo Antrieb mit Muskelkraft
    pravo z dokazno močjo beweiskräftig
    s svežimi močmi mit frischen Kräften
    z zadnjimi močmi mit letzten Kräften
    z združenimi močmi mit vereinten Kräften
    biti s svojimi močmi na koncu am Ende seiner Kraft sein
  • oprez [è] moški spol (-a …) die Achtsamkeit, die Vorsicht
    biti na oprezu ein wachsames Auge auf (etwas) haben; auf dem Posten sein
  • osta|ti (-nem) ostajati

    1. bleiben, kje: verweilen, tam: [dortbleiben] dort bleiben, tu: [hierbleiben] hier bleiben, dableiben, (vztrajati) verharren, pri početju: dranbleiben
    ostati na svojem mestu/položaju (ne oditi) auf seinem Posten bleiben
    v položaju: [stehenbleiben] stehen bleiben, [sitzenbleiben] sitzen bleiben, [liegenbleiben] liegen bleiben, (držati se) [haftenbleiben] haften bleiben
    ostati pokonci (ne iti spat) aufbleiben

    2. (ostati nespremenjen) [bestehenbleiben] bestehen bleiben (obstati); dolžan: schuldig bleiben, hladen: [kaltbleiben] kalt bleiben; figurativno einen kühlen Kopf bewahren, nespremenjen: [gleichbleiben] gleich bleiben, nespremenjeno v veljavi: unberührt bleiben, odprt: [offenbleiben] offen bleiben, prižgan: anbleiben, skrit: verborgen bleiben, skupaj: zusammenbleiben, tih: stillbleiben, trden: festbleiben, zaprt: zubleiben, živ: am Leben bleiben
    ostati zvest komu/čemu (jemandem/einer Sache) die Treue halten
    ostati praznih rok figurativno leer ausgehen, in die Röhre gucken
    ostati na cedilu figurativno zwischen zwei/allen Stühlen sitzen
    ostati neizkoriščen brachliegen
    ostati nekaznovan frei ausgehen
    ostati pri stvari bei der Sache bleiben
    ostati v stiku s kom: mit (jemandem) im Gespräch bleiben, in Verbindung bleiben
    ostati v defenzivi in der Defensive bleiben
    ostati z dolgim nosom der Dumme sein, in die Röhre gucken, mit langer Nase abziehen
    ostati brez besed die Sprache verschlagen/rauben (ostal je … es hat ihm die Sprache verschlagen)

    3. kot ostanek: [übrigbleiben] übrig bleiben, übrig sein
    ostati kot sled po Xu Spuren zurücklassen (X hat Spuren zurückgelassen)
    da ne ostane niti sled bis auf die letzte Spur
  • pozicij|a ženski spol (-e …)

    1. (lokacija) ladje, vozila, letala ipd.: die Position, der Ort
    določanje pozicije die Ortsbestimmung
    indikator pozicije der Wegschreiber

    2. (položaj, funkcija) die Position, die Stellung (moči Machtstellung, nasprotna Gegenposition, vrhunska Spitzenpostition)

    3. pri šahu: die Stellung, das Bild (matna Mattbild, neodločena Remisstellung, osnovna Grundposition, ob prekinitvi partije Hängestellung, zmagovita Gewinnstellung)
    |
    ocena pozicije die Positionsabschätzung
    figurativno biti na izgubljeni poziciji auf verlorenem Posten stehen
  • slabo [ó]

    1. schlecht (slabo zapisan schlecht angeschrieben, igrati karte ein schlechter Kartenspieler sein, izkoriščati hrano ein schlechter Futterverwerter sein, pristajati - obleka einen schlechten Sitz haben, se goditi (jemandem) schlecht ergehen, se odrezati schlecht abschneiden, situiran schlecht gestellt, iti [schlechtgehen] schlecht gehen, schlecht ergehen, se odrezati schlecht wegkommen)

    2. -schwach (ki se slabo prodaja verkaufsschwach, ki slabo bere leseschwach, ki slabo strelja [schußschwach] schussschwach); schwach- (razvit schwachentwickelt), -schlecht (osvetljen [schlechtbeleuchtet] schlecht beleuchtet); unter- (plačevati unterbezahlen, plačan unterbezahlt, osvetljen tehnika unterbelichtet)

    3.
    slabo mi je mir ist übel
    slabo mi postaja mir wird übel

    4.
    slabo delati pfuschen, schludern
    slabo deti komu (jemandem) schlecht bekommen
    slabo govoriti o lästern über
    slabo naleteti pri schlecht ankommen bei, (zameriti se) anecken
    slabo opravljeno delo die Pfuscherei
    slabo se končati ein schlimmes Ende nehmen
    slabo se počutiti sich schlecht fühlen, nicht ganz auf dem Posten sein, sich mies fühlen, unwohl sein, on: ihm ist nicht wohl
    slabo si zapomniti kaj kein Gedächtnis haben für
    slabo slišati schwer hören, schwerhörig sein
    slabo vzgojen ungeraten
    slabo zvočno izoliran hellhörig
  • spet1 [é] wieder; wiederum, wieder einmal; abermals
    spet kdaj wieder mal, wieder einmal
    spet in spet wieder und wieder, immer wieder, einmal über das andere
    že spet schon wieder
    wieder …, wieder- (srečati wiedertreffen, postaviti na noge [wiederaufrichten] wieder aufrichten, videti [wiedersehen] wieder sehen, imeti wiederhaben, narediti [wiedertun] wieder tun, wiedermachen, priti na misel [wiedereinfallen] wieder einfallen, se okrepiti wiedererstarken); nach- (napolniti nachfüllen, zrasti nachwachsen)
    biti spet pri močeh wieder auf dem Posten sein
    priti spet na površje wieder an die Oberfläche kommen
    spet se pojaviti wieder auf der Bildfläche erscheinen
    začeti spet od začetka von vorn anfangen
    priti spet k sebi wieder zu sich kommen
  • stati1 (stojim) stehen (nasproti gegenüberstehen, okoli herumstehen, umstehen, pod unterstehen, skupaj zusammenstehen, zraven dabeistehen), dastehen
    mirno/nepremično stati stillstehen
    stati in pasti z stehen und fallen mit
    stati kot okamenel wie angewurzelt dastehen
    stati kot štor wie ein Stock dastehen
    stati križem rok tatenlos zusehen
    stati na stehen auf, aufstehen
    stati na glavi auf dem Kopf stehen, [kopfstehen] Kopf stehen
    stati na trdnih tleh figurativno mit beiden Füßen fest im Leben/auf dem Boden stehen
    stati na stališču auf dem Standpunkt/Gesichtspunkt stehen
    stati na straži Posten stehen, Wache halten/stehen, schieben
    stati ob cesti ipd: stehen an, v vrsti: (die Straße) säumen
    stati ob strani beiseitestehen, komu (pomagati) zur Seite stehen, beistehen, mit Rat und Tat beistehen
    stati v ospredju im Vordergrund stehen
    stati v pozoru strammstehen
    stati v špalirju Spalier stehen
    stati v vrsti anstehen, Schlange stehen
    stati zravnano [geradestehen] gerade stehen, strammstehen
    trdno stati fest stehen, figurativno nicht wanken und nicht weichen
    ki stoji postrani schrägstehend
    ki stojijo okoli umstehend
    figurativno lasje (mu) stojijo pokonci die Haare stehen (ihm) zu Berge