Franja

Zadetki iskanja

  • poprijeti [é] (poprimem) zugreifen; za delo: zupacken, mit anfassen; (lotiti se) sich daransetzen, sich dranmachen, sich verlegen auf; figurativno za temo: aufgreifen, auf ein Thema eingehen, bei einem Thema einhaken
    figurativno tudi sam poprijeti selbst mit Hand anlegen
  • poprijéti

    pošteno poprijéti za delo to go (ali to set) to work with a will; to launch out (into)
  • poprijéti se mettre à, donner un coup de main

    poprijeti za delo se mettre à travailler (ali à l'œuvre), mettre la main à l'œuvre (ali à l'ouvrage, familiarno à la pâte)
  • poprijéti (-prímem) perf. glej poprijemati | poprijeti
  • poprijéti -prímem, poprimi -te, poprijel -a
    I.
    1. prihvatiti: poprijeti besedo
    2. prihvatiti se, latiti se posla, prionuti za posao: poprijeti za delo; poprijeti pri delu
    II. poprijeti se s kom uhvatiti se s kim u koštac
  • poprijéti se emprender (česa a/c)
  • besed|a [é] ženski spol (-e …)

    1. das Wort [ množina za besede v stavku: Worte, množina za nepovezane/posamezne besede: Wörter] (častna Ehrenwort, ključna Schlüsselwort, modna Modewort, osnovna Grundwort, posebej priljubljena Lieblingswort, živa das gesprochene Wort); (besedilo) das Wort
    sklepna besed das Nachwort
    spremna besed das Geleitwort

    2. vezana, nevezana: die Rede (gebundene Rede, ungebundene Rede)

    3. religija das Wort (Gospodova Wort des Herrn, Božja Wort Gottes/Gottes Wort)
    deset besed die zehn Worte

    4. pri učenju jezikov: die Vokabel
    učiti se besede Vokabeln lernen
    lingv. das Wort (trizložna dreisilbiges Wort, samostalniška substantivisches Wort, narečna mundartliches Wort)
    črkovati/podčrtavati besede (bestimmte) Wörter buchstabieren/unterstreichen
    beseda:
    mož beseda ein Mann von Wort
    žal besed ein böses Wort (med nama ni bilo žal besede unter uns ist kein böses Wort gefallen)
    |
    beseda je o … es ist die Rede von …
    beseda je nanesla na … die Rede kam auf …
    beseda je dala besedo ein Wort gab das andere
    beseda ni konj Fragen steht jedem frei
    vsaka beseda je odveč jedes Wort ist zu schade
    |
    o tem sploh ni tekla beseda davon war keine Rede
    častna beseda das Ehrenwort
    besede:
    dolžina besede die Wortlänge
    pomen besede die Wortbedeutung
    zadnji glas besede (izglasje) der Auslaut
    v pravem pomenu besede im wahrsten Sinne des Wortes
    niti besede kein (einziges) Wort, nicht ein Wort (niti besede ni rekel o tem das erwähnte er mit keinem Wort)
    ne privoščiti niti besede keines Wortes würdigen
    ne imeti nobene besede figurativno nichts zu sagen haben, nichts zu bestellen haben (pri bei), nichts zu melden haben
    ni vredno besede (es) ist nicht der Rede wert
    |
    besedo, dve ein paar Worte
    samo besedo! nur ein Wort!
    dati/vzeti besedo das Wort erteilen/entziehen
    imeti besedo das Wort haben
    imeti glavno besedo das große Wort haben
    imeti zadnjo besedo das letzte Wort haben
    držati besedo zu seinem Wort stehen, das Wort halten
    poprijeti besedo das Wort ergreifen
    požreti besedo das Wort nicht halten
    prelomiti besedo wortbrüchig werden
    dal sem (komu) besedo ich bin bei (jemandem) im Wort
    spregovoriti odkrito/resno besedo (s kom) ein offenes/ernstes Wort reden (mit jemandem)
    reči dobro besedo za (koga) für (jemanden) ein (gutes) Wort einlegen
    vzeti besedo iz ust/z jezika das Wort aus dem Mund/von der Zunge nehmen
    |besed|e množina:
    pohvalne besede Lobesworte
    prazne besede leere Worte
    |
    izbira/izbor besed die Wortwahl
    nimam besed! mir fehlen die Worte! ich bin sprachlos!
    ne izgubljaj besed! spar dir die Worte!
    ne izgubljati besed kein Wort über … verlieren
    obračati besede v ustih das Wort im Munde herumdrehen
    krčevito iskati besede nach Worten ringen
    požirati besede koga (jemandem) am Mund hängen
    |
    brez besede oditi: wortlos, ohne ein Wort (zu sagen)
    brez besed wortlos
    osupel: sprachlos; karikatura: ohne Worte
    ostati brez besed: ostal je … es hat ihm die Rede verschlagen
    do besede:
    priti do besede zu Wort kommen
    pustiti do besede sprechen lassen
    k besedi:
    prijaviti se k besedi sich zu Wort melden
    prijava k besedi die Wortmeldung
    |
    na besedo verjeti/ubogati: aufs Wort
    na besede koga ne dam veliko auf (jemandes) Worte gebe ich nicht viel
    |
    od besede do besede Wort für Wort
    preiti od besed k dejanjem den Worten Taten folgen lassen
    |pri besedi:
    ko sem že/ravno pri besedi da ich gerade das Wort habe
    |
    s svojimi besedami mit eigenen Worten
    povedati s svojimi besed wiedergeben, zgodbe: nacherzählen
    |v besedo:
    seči/skočiti v besedo ins Wort/in die Rede fallen
    |
    v besedi in sliki in Wort und Bild
    v nekaj besedah mit wenigen Worten
    v dveh besedah mit zwei Worten
    |
    z besedo na dan! heraus mit der Sprache!
    priti z besedo na dan mit der Sprache herauskommen
    z besedo in dejanjem in/mit Wort und Tat
    z besedami na nakaznici/čeku: in Worten
    z drugimi besedami mit anderen Worten
    izraziti z besedami in Worte kleiden
    |
    prijeti za besedo beim Wort nehmen
    prositi za besedo ums Wort bitten
  • poprijema|ti [é] (-m) poprijeti (immer wieder) ➞ → poprijeti
  • poprijémati (-am) | poprijéti (-prímem)

    A) imperf., perf.

    1. afferrare, prendere, agguantare

    2. dare una mano, aiutare (a)

    3. accompagnare nel canto, associarsi al canto; riprendere il motivo

    B) poprijémati se (-am se) | poprijéti se (-prímem se) imperf., perf. refl. darsi a, dedicarsi a:
    poprijeti se učenja darsi allo studio
    poprijeti se dela mettersi al lavoro
  • šivánka (-e) f ago (da cucito):
    vdeti šivanko infilare l'ago
    uho šivanke cruna dell'ago
    blazinica za šivanke cuscinetto portaspilli
    poprijeti se šivanke imparare l'arte del sarto
    pren. iskati šivanko v senu cercare un ago in un pagliaio
    pren. sedeti (kakor) na šivankah stare sulle spine
    pren. nastala je taka tišina, da bi slišali šivanko pasti non si sentiva volare una mosca
  • tem|a [é] ženski spol (-e …) das Thema (banalna Allerweltsthema, najljubša Lieblingsthema, pogovora Gesprächsthema, tabu Tabuthema)
    aktualne teme Tagesthemen množina
    izbira teme die Themenwahl
    ne oddaljujoč se od teme sachbezogen
    poprijeti temo auf ein Thema eingehen
    prosto izbirati/izbrati temo freie Themenwahl haben
Število zadetkov: 11