nes|ti1 [ê] (-em) prinesti
1.  tragen (kam hintragen, ven hinaustragen, dol hinuntertragen, gor hinauftragen, hochtragen, naprej vortragen, nazaj zurücktragen, noter hineintragen, skozi durchtragen) (tudi figurativno puška, glas)
2.  (donašati) tragen, erbringen
3.  kure: Eier legen
4. 
  
 nesti Xa (biti boljši) den X in den Schatten stellen/in die Tasche stecken
5. 
  
 nesti k ustom an den Mund setzen
6. 
  
 nesti ga (dobro) (viel) Alkohol vertragen
7. 
  
 kar nesejo noge was die Beine hergeben
 Zadetki iskanja
-  nes|ti2 [ê] (-e) voda: treiben (Xa nese X treibt); s tokom: driften (Xa nese X driftet)
 kam te nese? wohin gehst du?
-  nésti to carry; to bear; (o krogli) to reach
 nésti jajca to lay eggs
 top nese... the gun has a range of...
 daleč nésti (o orožju) to have a long range
 nesi to pismo na pošto! take this letter to the post office!
 to dobro nese (se izplača) this pays, this is lucrative
-  nêsti porter; supporter, soutenir ; (obresti) donner (ali produire) des intérêts; rapporter, fructifier ; (jajca) pondre
 noge ga več ne nesejo ses jambes ne peuvent plus le porter, il ne tient plus sur ses jambes
 teči, kolikor nas noge nesejo courir à toutes jambes
-  nêsti (nêsem)
 A) imperf. ➞ nositi
 1. portare:
 nesti kovček portare la valigia
 nesti otroka k zdravniku portare il bambino dal medico
 nesti denar na banko portare i soldi in banca
 veter nese pesek več sto kilometrov daleč il vento porta la sabbia centinaia di chilometri lontano
 nesti komu veselo novico portare a uno una buona notizia
 nesti kozarec k ustom portare il bicchiere alle labbra
 top nese daleč il cannone porta lontano, ha una lunga portata
 2. pren. (biti boljši, sposobnejši) battere:
 kot govornik nese vsakega advokata come oratore batte qualsiasi avvocato
 ni več mlada, vendar nese vsako dekle non è più giovanissima eppure batte qualsiasi ragazzina
 3. pog. (dajati, prinašati koristi) rendere, essere redditizio:
 gostilna dobro nese l'osteria rende bene
 4. (izločati jajca) fare le uova
 FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
 pren. moral je popustiti, sicer bi ga nasprotniki nesli dovette cedere altrimenti gli avversari l'avrebbero battuto
 leseni most bo težko nesel tako težo il ponte di legno difficilmente sopporterà un peso tanto grande
 noge ga več ne nesejo le gambe non lo sorreggono, non lo reggono più
 šel je, kamor so ga noge nesle se ne andò dove lo portava il caso
 teči, kolikor noge nesejo correre a gambe levate
 kamor oči nesejo, so sama polja tutt'intorno una distesa di campi
 jahali so, kot bi jih veter nesel galoppavano veloci come portati dal vento
 nesti glavo, kožo naprodaj rischiare la vita, la pelle
 nesti tekmece za ... točk battere gli avversari di... punti
 nesti koga k večnemu počitku seppellire qcn.
 nesti skrivnost s seboj v grob portare il segreto con se nella tomba
 kar sliši, nese naprej ciò che sente corre a spifferarlo
 pog. nesti ga dosti sopportare bene l'alcol
 nesti na nosilih barellare
 B) nêsti se (nêsem se) imperf. refl.
 1. incedere
 2. muoversi, spostarsi
 3. diffondersi, spargersi
-  nêsti nesem, 3. mn. nesejo i neso, nesi -ite, nesel nesla, nesen -êna
 I.
 1. nesti, nositi: nesti vrečo na hrbtu; nesti naročje drv; nesti na glavi; veter nese glasove po gozdu; kam te nese v takem vremenu
 kuda ideš po ovakvom nevremenu
 2. donositi: obrt, gostilna dobro nese
 3. nadmašivati, nadmašiti: kot govornik nese vsakega advokata
 4. to ga bo neslo
 to će ga uništiti; nasprotniki ga bodo nesli; top dobro nese
 top dobro puca, nosi, precizno gađa; kar nese
 me prosto letim; lepo doto je nesla
 dobila je lijep miraz; ta ga veliko nese
 ovaj može mnogo popiti a da se ne opije
 5. nositi (jaja): kokoši so že začele nesti; ta kokoš ne nese več
 II. nesti se gordo hodati, gorditi se: glej jo, kako se nese
-  nêsti llevar
 jajca nesti poner huevos
 posel nese el negocio es beneficioso (ali lucrativo ali provechoso)
 nesti obresti producir (ali dar) interés
 nesti na ramenih llevar al hombro
 teči, kolikor nas noge nesejo correr con gran premura
-  nêsti nêsem nedov., нести́ несу́ недок.- nêsti vèn ви́нести
 
-  nêsti nêsem nedov.
 1. a duce, a purta
 2.
 □ nesti jajca a oua
-  nesti zlata jajca frazem
 (prinašati dobiček) ▸ aranytojást tojik
-  alkohol [ó] moški spol (-a …) der Alkohol (v krvi Blutalkohol, metilni Methylalkohol, zastrupitev z alkoholom die Alkoholvergiftung)
 ki vsebuje alkohol (alkoholen) alkoholhaltig
 stopnja/vsebnost alkohola der Alkoholgehalt
 ki vsebuje veliko alkohola alkoholreich
 ki vsebuje malo alkohola alkoholarm
 dokaz prisotnosti alkohola der Alkoholnachweis
 ostanek alkohola der Restalkohol
 pod vplivom alkohola unter [Alkoholeinfluß] Alkoholeinfluss
 uživanje alkohola der [Alkoholgenuß] Alkoholgenuss
 po zaužitju alkohola nach [Alkoholgenuß] Alkoholgenuss
 prekomerno uživanje alkohola der [Alkoholmißbrauch] Alkoholmissbrauch
 zastrupitev z alkoholom die Alkoholvergiftung
 količina alkohola v krvi der Alkoholspiegel
 dopustna količina alkohola v krvi die Promillegrenze
 analiza krvi na alkohol die Alkoholblutprobe
 voznik s preveliko količino alkohola v krvi der Promillesünder
 nesti veliko alkohola trinkfest sein
 kemija topen v alkoholu alkohollöslich
 figurativno utapljati (žalost) v alkoholu seinen (Kummer) im Alkohol ertränken
-  daleč
 1. prostorsko: weit
 kako daleč je še do X? wie weit ist es noch bis X?
 za razdalje: weit, -weit (kilometre kilometerweit, milje meilenweit)
 neskončno daleč figurativno weltenweit
 daleč naprej weit voraus
 daleč nazaj weit zurück
 daleč proč oditi: weit fort, stanovati: weit weg
 daleč naokrog weit herum/weit und breit/im weiten Umkreis, potovati po svetu: in der Welt weit herumkommen
 od daleč priti, prinesti: von weither
 2. s stališča govorca: fern
 od daleč priti: aus der Ferne
 gledati, opazovati, doživljati: von fern
 od blizu in daleč aus/von nah und fern
 daleč od česa fern von (tu hier, drugih den übrigen, mesta der Stadt)
 figurativno daleč od mestnega hrupa fern dem lauten Treiben der Stadt
 figurativno (še malo ne) weitab von (vsakdanjosti weitab vom Alltäglichen)
 3. časovno:
 ni več daleč dan der Tag ist nicht mehr fern
 4.
 (tja) daleč weithin (je slišati X ist X zu hören)
 5.
 na daleč znan: weitbekannt
 spoznati: von weitem/aus großer Entfernung/von ferne
 6. napredovanje: weit (v življenju/poklicu je daleč prišel er hat es im Leben/in seinem Beruf weit gebracht; bolezen je že daleč napredovala die Krankheit ist schon weit fortgeschritten)
 figurativno tako daleč je s teboj so weit ist es schon mit dir gekommen
 biti tako daleč [soweit] so weit sein
 figurativno priti daleč es weit bringen
 7. (zdaleč) bei weitem, mit Abstand (največji/najboljša bei weitem/mit Abstand der größte/die beste), weitaus (der weitaus größte/die weitaus beste)
 še daleč ne längst nicht, noch lange nicht/noch lange kein
 8.
 daleč od česa (oddaljen od česa) fern von, -fern
 (od kopnega landfern, od prakse praxisfern, od realnosti realitätsfern, od sodobnosti gegenwartsfern)
 9.
 daleč od tega, da bi … weit davon entfernt, zu …
 10.
 nesti daleč glas: tragen
 poseči daleč nazaj (weit) ausholen
 pustiti daleč za seboj weit hinter sich lassen
 |
 figurativno počasi se daleč pride langsam, aber sicher/mit Gemach kommt man auch weit
 | ➞ → jabolko, ➞ → pod ceno
-  ga1
 1. (njega) ihn, es; ➞ → on, ono
 2. vino:
 piti ga/rukniti ga/nesti ga/ne prenesti ga …
 penis: kazati ga … ➞ → piti, ➞ → rukniti, ➞ → nesti, ➞ → prenesti …
 ➞ → kazati …
-  gorák | gôrek (gôrka -o)
 A) adj.
 1. (topel) caldo:
 gorka jed piatto caldo
 gorka obleka abito caldo
 gorka sapa vento caldo
 gorko vreme tempo caldo
 2. (nenaklonjen, sovražen) ostile:
 biti gorek komu portare rancore a qcn., avercela con qcn.
 3. pren. vivo, ardente, caloroso, intenso; amaro:
 gorka prošnja ardente preghiera
 gorka želja vivo desiderio
 gorko razočaranje amara delusione
 FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
 biti gorke krvi essere di temperamento vivace
 novico nesti gorko na ušesa riferire subito, seduta stante
 pren. (tudi iron.) ta bo šla gorka v nebesa andrà diritto in paradiso
 B) gôrki (-a -o) m, f, n
 biti na gorkem essere al caldo
 še nič gorkega ne imeti v želodcu essere ancora digiuni
 povedati komu nekaj gorkih fare una strapazzata a qcn.
 primazati, prisoliti komu par gorkih prendere qcn. a scapaccioni
-  gròb tombe ženski spol , fosse ženski spol , (grobnica) tombeau moški spol
 množičen grob fosse commune
 (religija) božji grob le saint sépulcre
 grob Neznanega vojaka la tombe du Soldat inconnu
 lasten grob si kopati causer sa propre ruine
 molčati kot grob être muet comme la tombe
 obračati se v grobu (figurativno) se retourner dans la tombe
 stati z eno nogo v grobu avoir un pied dans la tombe
 nesti skrivnost s seboj v grob emporter un secret dans la tombe
-  gròb (grôba) m
 1. tomba, sepolcro; fossa:
 pokopati, položiti koga v grob seppellire qcn. nella tomba
 skupen grob fossa comune
 grob neznanega junaka tomba del Milite Ignoto
 molčati kakor grob essere muto come una tomba
 tiho kakor v grobu un silenzio di tomba
 govoriti ob odprtem grobu tenere l'elogio funebre
 spremiti koga do groba accompagnare qcn. al cimitero, andare al funerale di qcn.
 skrunitev groba profanazione di sepolcro
 2. pren. tomba; morte;
 prerani, prezgodnji grob morte prematura
 od zibelke do groba dalla culla alla tomba
 FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
 pren. sam sebi kopati grob scavarsi la fossa
 spraviti koga v grob far morire di crepacuore qcn., provocare la morte di qcn.
 pren. skrivnost nesti s sabo v grob portare il segreto nella tomba
 pren. biti z eno nogo že v grobu avere un piede nella tomba
 pren. obrniti se v grobu rivoltarsi nella tomba
 bibl. pren. pobeljen grob sepolcro imbiancato
 arheol. žarni grob tomba con urna
 rel. božji grob Sepolcro, repositorio
-  jajc|e srednji spol (-a …)
 1. živalstvo, zoologija das Ei (znesti legen); živalstvo, zoologija -ei (galebje Möwenei, golobje Taubenei, gosje Gänseei, kačje Schlangenei, kokošje Hühnerei, kukavičje Kuckucksei, nojevo Straußenei, račje Entenei); v kuhinji: (čajno Frischei, domače Landei, enodnevno Trinkei, na oko Setzei, Spiegelei, v prahu Trockenei, za valjenje Brutei, natrto Bruchei, Knickei, umešano Rührei, v slanici vloženo Solei)
 poširana jajca množina verlorene Eier
 figurativno Kolumbovo jajce das Ei des Kolumbus
 znesti jajce ein Ei legen
 nesti jajca Eier legen
 valiti jajca Eier bebrüten
 stepsti jajce ein Ei steif schlagen
 velik kot jajce eigroß, kot golobje: taubeneigroß, kot kurje: hühnereigroß
 … jajce/a, za jajca Eier-
 (ura za kuhanje jajc die Eieruhr, kuhalnik za jajca der Eierkocher, podstavek za jajca der Eierständer, presvetljevalnik za jajca die Eierlampe, žlička za jajca der Eierlöffel, figurativno ples po jajcih der Eiertanz)
 2. (modo) das Ei; ➞ → modo
 figurativno praskati se po jajcih herumlungern
 3.
 jajca množina (šara) der Krempel
 figurativno pustiti vsa ta jajca den ganzen Krempel umwerfen
 figurativno stara jajca alte/olle Kamellen, der Schnee von gestern, ein alter Hut
 |
 kot po jajcih hoditi: wie auf Eiern
 figurativno delati kot z jajcem wie ein rohes Ei behandeln
 figurativno biti si podoben kot jajce jajcu sich gleichen wie ein Ei dem anderen, sin očetu ipd.: wie aus dem Gesicht geschnitten sein
 figurativno iskati dlako v jajcu ein Haar in der Suppe suchen, (jemandem) am Zeuge flicken
 jajce več od pute ve das Küken will klüger sein als die Henne
-  jájce œuf moški spol ; (fiziologija) ovule moški spol , testicule moški spol
 jajca nesti pondre
 jajca valiti couver
 gnilo jajce œuf pourri (ali gâté)
 mehko kuhano jajce œuf à la coque
 trdo kuhano jajce œuf dur
 na (volovsko) oko ocvrto jajce œuf sur le plat
 umešana jajca œufs brouillés
 nadevano jajce œuf farci
 surovo jajce œuf cru
 Kolumbovo jajce l'œuf de Colomb
 biti podoben kot jajce jajcu se ressembler comme deux gouttes d'eau
 iti (hoditi) kot po jajcih (avoir l'air de) marcher sur des œufs
-  napréj
 A) adv.
 1. avanti, in avanti, innanzi:
 nagniti se naprej chinarsi avanti
 stopiti naprej fare un passo avanti
 pog. biti naprej v čem essere avanti in qcs.
 2. prima, in anticipo:
 del zneska se plača naprej parte della somma si paga in anticipo
 3. (izraža nadaljevanje prejšnjega dogajanja)
 obrne se in spi naprej si volta e continua a dormire
 države se še naprej oborožujejo i paesi continuano ad armarsi
 4. iti, priti naprej pog. progredire:
 znanost gre hitro naprej la scienza progredisce rapidamente
 5.
 od danes naprej da oggi in poi
 od konca vojne naprej dal dopoguerra in poi
 dati, poslati pročilo, prošnjo naprej presentare, inviare la relazione, la domanda
 prodati naprej rivendere
 take primere bo zdravnik dal naprej sodišču casi del genere saranno dal medico deferiti al tribunale
 žarg. šol. iti naprej (izdelati razred) essere promossi; (obravnavati novo snov) andare avanti (con la materia)
 ura gre naprej l'orologio anticipa
 misliti naprej guardare, pensare al futuro
 kar naprej in naprej nadlegovati koga non fare che molestare uno
 pog. nesti naprej denunciare; soffiare
 muz. peti naprej cantare il canto principale
 pomagati si naprej arrangiarsi
 zmeraj riniti naprej voler essere sempre i primi
 ne vedeti ne naprej ne nazaj non saper che pesci pigliare
 storiti velik korak naprej fare un grande passo in avanti
 pren. iz hiše iti z nogami naprej uscire di casa morto, cadavere
 in tako naprej e così via
 B) inter. avanti:
 'Z dovoljenjem?!' 'Naprej!' 'Permesso?' 'Avanti'
 voj. četa, naprej, marš! compagnia, avanti marsc'!
 polit. Naprej Italija Forza Italia
-  nazaj2
 1. (na prejšnje mesto) zurück, zurück- (biti [zurücksein] zurück sein, dati zurücktun, zurückstellen, gnati zurücktreiben, hoteti zurückwollen, iti zurückgehen, leteti zurückfliegen, moči zurückkönnen, morati zurückmüssen, zurücksollen, najti zurückfinden, nesti zurücktragen, obesiti zurückhängen, obrniti zurückdrehen, zurückwenden, odbiti zurückwerfen, pasti zurücksinken, zurückfallen, peljati zurückfahren, zurückführen, poklicati zurückrufen, zurückpfeifen, položiti zurücklegen, poriniti zurückschieben, poslati zurückschicken, potegniti zurückreißen, (umakniti) zurücknehmen, postaviti zurückstellen, zurücksetzen, potisniti zurückdrängen, zurückdrücken, zurückstoßen, prestaviti zurückverlegen, zurückversetzen, pripeljati zurückholen, zurückbringen, priti zurückkommen, pustiti zurücklassen, romati zurückwandern, skočiti zurückschnellen, zurückspringen, speljati zurückleiten, spraviti zurückbefördern, zurückschaffen, pospremiti zurückbegleiten, steči zurücklaufen, zurückrennen, stopiti zurücktreten, teči zurückströmen, zurückfließen, zurücklaufen, transportirati zurückbefördern, vreči zurückschleudern, zurückwerfen, zvaliti zurückwälzen); Rück- (pot der Rückweg, polet der Rückflug, tehnika pot der Rücklauf)
 tja in nazaj hin und zurück
 tja in nazaj grede auf der Hin- und Rückfahrt, auf dem Hin- und Rückweg
 figurativno ne vedeti ne naprej ne nazaj weder ein noch aus wissen, nicht mehr aus und ein wissen, mit seiner Weisheit am Ende sein
 2. (v preteklost) zurück, Rück-
 korak nazaj ein Schritt zurück, figurativno der Rückschlag
 pogled nazaj die Rückschau, der Rückblick
 če se ozremo nazaj im Rückblick
 pravo učinkovati za nazaj rückwirken
 z veljavnostjo za nazaj rückwirkend
 za nazaj im Nachhinein
 figurativno ni poti nazaj es gibt kein Zurück
 3. (vrnjeno) zurück- (brcniti zurücktreten, dati zurückgeben, zurückreichen, dobiti zurückerhalten, zurückerlangen, zurückgewinnen, zurückkriegen, zurückbekommen, drobiž herausbekommen, hoteti zurückwollen, mahniti zurückhauen, nakazati zurücküberweisen, poklicati zurückrufen, poslati zurückschicken, zurückverweisen, zurückleiten, prodati zurückverkaufen, streljati zurückschießen, udariti zurückschlagen, vzeti zurücknehmen, zahtevati wiederfordern, zurückverlangen, zurückfordern, želeti si sich zurückwünschen, sich zurücksehnen)
 nazaj k naravi! zurück zur Natur!
 4. (ponovno) wieder, wieder- (dati wiedergeben, dobiti wiederbekommen, wiedererhalten, wiedergewinnen, kupiti wiederkaufen, zurückkaufen, wiedererstehen, poslati wiederschicken)
 biti nazaj s poti: zurück sein
 predvidoma bo nazaj ob wir erwarten ihn/sie zurück/wieder um
 5. (prej) heute vor (dva meseca/sedem let nazaj heute vor zwei Monaten/sieben Jahren)