izgin|iti (-em) verschwinden, v daljavi: entschwinden; živalstvo, zoologija postopoma: sich zurückbilden; figurativno človek: auf und davon gehen, sich in die Büsche schlagen, sich verdrücken, abhauen, sich aus dem Staube machen
izginiti s prizorišča von der Bildfläche verschwinden
Izgini! Hau ab!, Verschwind!
želeti si, da bi kdo/kaj izginil(o) (jemanden/etwas) fortwünschen
Zadetki iskanja
- izgíniti to disappear; to vanish; to be lost to sight; to pass out of sight; (biti pogrešan) to be missing; (potegniti) to make off (secretly); (zaradi dolgov) to abscond; (ponoči se izseliti, ne da bi plačali stanarino) to make a moonlight flit
izgíniti kot kafra to vanish into the blue
izgini! be off with you!, off with you!, žargon get lost!
izgini mi izpred oči! be off and don't let me set eyes on you again!, get out of my sight!
moja knjiga je izginila my book has disappeared
ladja je izginila na obzorju the boat disappeared over the horizon
izgíniti s politične scene to disappear from the political scene - izgíniti disparaître, se perdre, s'évanouir, s'esquiver, s'éclipser, s'en aller, se passer
izgini! hors d'ici! - izgíniti (-em) | izgínjati (-am) perf., imperf.
1. scomparire, sparire, svanire, dileguarsi, perdersi; eclissarsi; pog. volatilizzarsi;
madež je čisto izginil la macchia è sparita del tutto
pot je izginila v grmovju il sentiero si perdeva tra i cespugli
2. (prenehati obstajati) sparire, scomparire:
razlike v gledanju so izginile le divergenze nei punti di vista sparirono
3. (zapustiti naskrivaj prostor) scomparire, eclissarsi, dileguarsi:
izginil je, kot bi se v zemljo vdrl si eclissò come se l'avesse inghiottito la terra
(kot ukaz) da mi pri priči izgineš! togliti dai piedi, e subito!
4. (biti ukraden; založiti se) sparire; finire:
v zadnjem času je izginilo več avtomobilov negli ultimi tempi sono sparite varie automobili
kam je izginil moj svinčnik dov'è andata a finire la mia matita - izgíniti i zgíniti -em nestati, iščeznuti, izgubiti se: izginiti izpred oči; izginiti kakor kafra
nestati netragom; izginiti neznano kam; kar na tihem, izginiti kakor duh - izgíniti desaparecer; desvanecerse; disiparse; esfumarse
izgini! fam ¡lárgate! ¡largo de aquí! - izgíniti -em dov., зни́кнути -ну док., ще́знути -ну док., зги́нути -ну док.
- izgíniti -em dov. a dispărea; a apune, a pieri
- izginiti kot kafra frazem
(hitro in neopazno izginiti) ▸ eltűnik, mint a kámfor, elillan, mint a kámfor, kámforrá válik
Izginil je kot kafra. To pomeni, da je izginil v trenutku. ▸ Kámforrá vált. Ez azt jelenti, hogy egy pillanat alatt eltűnt.
Iz trezorja ene najbolj razvpitih policijskih postaj kot kafra izgine petdeset kilogramov heroina. ▸ Az egyik leghirhedtebb rendőrőrs széfjéből kámforként tűnik el ötven kiló heroin. - beséda (-e) f
1. parola; termine; espressione:
domača, tuja beseda parola slovena; parola straniera, forestierismo
narečna beseda dialettalismo
iskrene, odkrite besede parole sincere
tolažilne besede parole di conforto
hude, ostre besede parole dure, aspre
grde, nespodobne besede parole sconce, parolacce
žaljive besede parole offensive
moška beseda parola d'onore
zadnje besede le ultime parole
v pravem pomenu besede nel vero senso della parola
ekspr. ploha, poplava besed fiume di parole
ekspr. da ne črhneš, ne zineš niti ene besede! non una parola!, acqua in bocca!
preiti od besed k dejanjem passare dalle parole ai fatti
to so same besede! besede, besede, besede! sono tutte chiacchiere!
2. (zagotovilo, obljuba) parola:
držati, izpolniti besedo essere di parola
prelomiti besedo mancare di parola
3. (govorni, pisni nastop v javnosti) parola; discorso:
sklepna, zaključna beseda govornika conclusione, parole conclusive dell'oratore
uvodne besede predavatelja parole introduttive del conferenziere, (parole) in apertura della conferenza
svoboda besede libertà di parola
dati, vzeti komu besedo dare, togliere a qcn. la parola
prositi, zahtevati besedo chiedere la parola
pustiti koga do besede lasciar dire, parlare qcn.
4. (izmenjava mnenj, pogovor) discorso, parola:
na sestanku je bila beseda o plačah nella riunione si è parlato, discusso dei salari
napeljati, zasukati besedo na kaj portare il discorso su qcs.
besedo je poprijel, povzel gost nel discorso è intervenuto l'ospite
5. (jezik, zvrst) lingua, linguaggio:
domača, materina beseda lingua slovena, lingua materna
govorjena, pisana beseda lingua parlata, lingua scritta
odrska beseda il linguaggio del teatro
tehniška beseda linguaggio tecnico
6. (besedilo) testo:
kantata na Kosovelove besede cantata su testo del Kosovel
7. (vloga pri odločanju) parola:
imeti dokončno, glavno, prvo besedo avere (sempre) l'ultima parola
imeti kaj besede pri čem avere una parte in qcs.
8. (mnenje, sodba) parola; (geslo, parola) motto, parola d'ordine;
njegova beseda veliko velja, zaleže la sua parola ha un gran peso
založiti, zastaviti besedo za kaj mettere, spendere una buona parola per
beseda da besedo una parola tira l'altra
beseda za besedo parola per parola
na besedo verjeti credere sulla parola
koga za besedo prijeti prendere qcn. in parola
ne da bi zinil besedo senza dir parola, motto
9. rel.
Beseda Verbo
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
zob za zob, to je naša beseda la nostra parola d'ordine è: dente per dente
človek redkih besed uomo di poche parole
pazi, da ne bo kakih besed vedi di non dar luogo a maldicenze
ni vredno besed non è il caso di parlarne
ne imeti lepe besede za koga non degnare qcn. di una buona parola
ne imeti, ne najti besed non avere, non trovare parole per
imeti besedo na jeziku avere la parola sulla punta della lingua
položiti komu besedo na jezik mettere la parola in bocca a qcn.
požirati nekoga besede pendere dalle labbra di qcn.
požreti, snesti besedo mancare alla parola, venir meno alla parola data
vzeti besedo z jezika, z ust togliere la parola di bocca
pog. vzeti besedo nazaj rimangiarsi la parola
izginiti brez besede sparire senza dir parola
ubogati na prvo besedo obbedire subito, senza fiatare
opletati z besedami parlare a vanvera
z drugimi besedami in altre parole
nobene besede! niti besede več! basta! non una parola!
konec, mir besedi! basta, non se ne parla più!
zadnja beseda še ni bila izrečena non è stata detta ancora l'ultima parola
zadnja beseda mode l'ultimo grido della moda
zadnja beseda znanosti le ultime conquiste, scoperte della scienza
imeti polna usta besed fare un gran parlare; non fare che lodarsi
beseda ni konj! domandare non costa niente
lingv. dvozložna beseda bisillabo
pregibna beseda parola variabile
tvorba besed formazione delle parole
vezana, nevezana beseda poesia, prosa
PREGOVORI:
besede mičejo, zgledi vlečejo verba movent, exempla trahunt
lepa beseda lepo mesto najde la parola gentile paga - brez prep.
1. (za izražanje odsotnosti, manjkanja) senza:
biti brez dela essere senza lavoro
izginiti brez sledu sparire senza (lasciare) traccia
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
evf. pot ni brez nevarnosti la strada è (piuttosto) pericolosa
pog. čaj brez tè liscio
brez dvoma senza dubbio, indubbiamente, sicuramente
pren. brez števila ljudi moltissima gente
pošta vzorec brez vrednosti campione senza valore
2. (z glagolskim samostalnikom za izražanje dejstva, da se dejanje ni zgodilo) senza:
ubogati brez odlašanja ubbidire senza indugio
oditi brez pozdrava andarsene senza salutare nessuno
3. (za izražanje pogoja, ki preprečuje nastop dejanja) senza:
brez knjig mi je dolgčas senza libri mi annoio
4. (za izvzemanje) senza:
bataljon je imel izgube, čez petdeset brez ranjencev il battaglione subì gravi perdite, più di cinquanta caduti senza (contare) i feriti
5. ('brez' + samostalnik v funkciji pridevnika) bot.
brez cvetnih listov apetalo
brez dlak glabro
gost. brez (dodatkov) liscio
brez državljanstva apolide
pren. brez osebnosti amorfo, anodino
brez osnove inconsistente
brez para scompagnato, spaiato
brez perja implume
brez pomoči inerme
brez prebite pare squattrinato
brez predsodkov disinibito, spregiudicato
brez premoženja nullatenente
brez primere incomparabile, ineguagliabile
brez repa in glave scombinato; a casaccio
knjiž. brez šiva inconsutile
brez teka inappetente
brez volje passivo
brez vonja inodoro
brez glasu afono
brez glave acefalo
brez kofeina decaffeinato
avt. brez koles sgommato
gastr. brez kosti disossato
brez krvi esangue
med. brez vročine sfebbrato, apiretico
brez življenja asfittico; esanime; inanimato; morto
('brez' in samostalnik v funkciji prislova)
brez krivde incolpabilmente
brez mere immoderatamente
brez odlašanja prontamente
brez razlike indifferentemente, indistintamente
brez skrbi, strahu tranquillamente
brez sramu svergognatamente
brez vednosti all'insaputa
brez volje passivamente
brez vodstva allo sbando
PREGOVORI:
brez dela ni jela chi non lavora non mangia - doglèd (-éda) m knjiž. (portata di) vista:
izginiti iz dogleda sparire dalla vista - dúh (-a) m odore:
prijeten, zoprn duh buon odore; cattivo odore, odore sgradevole, puzza
iz kuhinje so se širili vabljivi duhovi dalla cucina venivano (deliziosi) odorini
mleko ima duh il latte sa di acido
izginiti brez duha in sluha sparire senza lasciar traccia di sé - dúh espíritu m ; ánimo m ; ingenio m ; mente f ; (vonj) olor m ; (strašilo, prikazen, strah) fantasma m , espectro m
bojni duh espíritu guerrero; moral f
duh časa espíritu de la época
človeški duh espíritu humano
iniciativen duh espíritu de iniciativa
kritičen duh espíritu de competencia
velik duh un genio
ubog na duhu pobre de espíritu
zli duh espíritu maligno; demonio m
svet duhov el mundo de los espíritus
nemiren duh espíritu intranquilo
sveti duh (rel) el Espíritu Santo
duh umrlega aparecido m
prisotnost duha presencia f de ánimo
imeti duh po vinu oler a vino
delati v duhu kake osebe obrar según las intenciones de alg
izginiti brez duha in sluha desaparecer sin dejar huella
razburiti duhove levantar los espíritus
zdrav duh v zdravem telesu mente f sana en cuerpo sano - horizónt (-a) m
1. orizzonte:
neizmeren horizont orizzonte infinito
izginiti za horizontom sparire dall'orizzonte
2. (obseg izobrazbe, znanja) orizzonte:
človek ozkega horizonta individuo di orizzonte limitato
3. mont. orizzonte
4. geod. orizzonte - izgínjati ➞ izginiti
izgínjati v nič to dwindle away into nothing - izgínjati (-am) imperf. glej izginiti | izginjati
- izgubi|ti (-m) izgubljati
1. verlieren (glas die Stimme, glavo den Kopf, sijaj den Glanz, pregled den Überblick, zavest das [Bewußtsein] Bewusstsein, živce die Nerven, iz oči aus den Augen); denar, oko, vid: einbüßen; pravo pravico: (zapraviti) verwirken; -los werden (funkcijo/starše/streho nad glavo funktionslos/elternlos/obdachlos werden); aus … kommen/geraten (kontrolo/nit/obliko/ravnotežje aus der Fassung/dem Konzept/der Form/dem Gleichgewicht geraten)
izgubiti življenje ums Leben kommen, zu Tode kommen, umkommen
ne izgubiti iz oči im Auge behalten
ne izgubiti poguma den Kopf oben behalten
2.
izgubiti se [verlorengehen] verloren gehen, figurativno (izginiti) verschwinden, sich davonmachen - izgubíti perder ; (založiti kam) extraviar
izgubiti iz oči, iz vida perder de vista
izgubiti pri igri perder en el juego
izgubiti pogum perder los ánimos, desanimarse
izgubiti potrpljenje perder la paciencia
izgubiti upanje perder la(s) esperanza(s)
nimam kaj izgubiti no tengo nada que perder
izgubiti šolsko, študijsko leto perder el curso
izgubiti se perderse, (izginiti) desaparecer; extraviarse; (zaiti na kriva pota) extraviarse
izgubiti se v podrobnostih perderse en detalles - jadrno prislov
(hitro in nemudoma) ▸ villámgyorsan, fürgén, szélsebesenjadrno pobegniti ▸ villámgyorsan elmeneküljadrno odhiteti ▸ fürgén elsiet, szélsebesen elrohanjadrno zapustiti prizorišče ▸ villámgyorsan elhagyja a helyszíntjadrno izginiti ▸ villámgyorsan eltűnikjadrno se umakniti ▸ villámgyorsan visszavonul, villámgyorsan lelépjadrno se odzvati ▸ villámgyorsan reagál, fürgén reagáljadrno odvrniti ▸ villámgyorsan válaszoljadrno se lotiti dela ▸ szélsebesen nekilát a munkánakjadrno jo ucvreti ▸ szélsebesen lelépMoški jo je jadrno ucvrl proti gozdu in izginil izpred oči. ▸ A férfi szélsebesen elmenekült az erdő felé és eltűnt a szemünk elől.jadrno jo popihati ▸ villámgyorsan meglógTat se je jadrno zasukal in pobegnil. ▸ A tolvaj fürgén sarkon fordult és elmenekült.