-
gri|sti (-zem) ugrizniti beißen; (žvečiti) kauen; figurativno (jemanden) wurmen (es wurmt ihn), sich grämen (ich gräme mich)
-
grísti to bite; (izjedati) to fret; (o kislini) to corrode; (o vesti) to prick, to sting; (peči, boleti) to smart; to worry
grize (žalostí) me I grieve
žena ga grize his wife leads him a cat and dog life
grísti se figurativno to grieve, to fret; to worry; to eat one's heart out
grísti se med seboj to torment one another, to lead a cat and dog life, to nag one another
-
grísti mordre, ronger, piquer, picoter ; figurativno tracasser, tourmenter
gristi se s'affliger, s'affecter, se chagriner
to me grize cela me ronge (le cœur), cela me tracasse, cela me chagrine
nevoščljivost ga grize il est dévoré (ali rongé) d'envie
nohte gristi ronger ses ongles, se ronger les ongles
ustnice gristi se mordre les lèvres
-
grísti (grízem) imperf.
1. mordere, rodere; masticare, rosicchiare:
težko grize, ker ima slabe zobe mastica male perché ha i denti cattivi
ni vedel, kaj bi napisal, in je grizel svinčnik non sapendo cosa scrivere rosicchiava la matita
2. mordere, (pikati) pungere
3. pog. (vznemirjati, mučiti) tormentare, crucciare, rimordere:
grize ga ljubosumnost è tormentato dalla gelosia
vest ga grize gli rimorde la coscienza
4. pren. gristi (se) (prodirati v kaj trdega, s težavo prodirati) penetrare; inerpicarsi:
voda grize v živo skalo l'acqua penetra nella roccia viva
tovornjak se je grizel v klanec l'autocarro si inerpicava per la salita
pren. gristi besede rivoltolare le parole
pren. gristi kolena inerpicarsi con le mani e coi piedi
PREGOVORI:
pes, ki laja, ne grize can che abbaia non morde
-
grísti grizem
I.
1. gristi: gristi kruh, nohte, pes grize, dim grize oči
2. gristi, ujedati: bolhe ga grizejo; žena ga nenehno grize
3. mučiti: skrb, ljubosumnost ga grize
4. gristi besede izokretati, izvrtati riječi, reči; po trebuhu me grize
zavija me u trbuhu
II. gristi se
1. gristi se
2. svađati se, gložiti se
-
grísti morder ; (glodati) roer ; (žvečiti) masticar
gristi si nohte morderse las uñas
to ga grize eso le roe el corazón
-
grísti grízem nedov., гри́зти -зу́ недок., згриза́ти -за́ю недок., куса́ти -са́ю недок.
-
grísti grízem nedov.
1. a roade, a ronţăi; a mânca
2. a muşca
-
grúditi -im
I. gristi, glodati: gruditi prepečenec, skorjo kruha; lakota me grudi
gladan sam; vest ga grudi
osjeća (-seć-) se krivim
II. gruditi se
1. padati, klecati: gruditi se pod bremenom
2. gomilati se, skupljati se: grudijo se črni oblaki
-
jésti jem ješ je jeva jesta i jeva jesta jemo jeste jejo i jemo jeste jedo i jejo, jej jejte, jedel -dla i jel jela
1. jesti: jesti trikrat dnevno; otrok rad je; imaš kaj jesti
imaš šta da jedemo
2. jelo: nesi mu jesti na stavbišče
3. pojdi jest
hajde na ručak
4. gristi: to ga je
5. nagrizati: rja je železo; je kakor mlatič
jede kao mećava; je brez teka
jede preko volje
-
obžírati -am
1. brstiti, gristi: koze obžirajo grmovje; gosenice obžirajo liste
2. karati, grditi, psovati
-
pêči pečem, peci -ite, pekel pekla, pečen -ena
1. peći: peči kruh, meso, v peči, na žaru, na ražnju, na štedilniku
2. pržiti, žeći: peči se na soncu
3. žariti, žeći: kopriva peče
4. peći, gristi: vest ga peče; zna več ko hruške peči
razumije se u štošta; pečen kostanj; pečeno meso; on je tam kuhan in pečen
on tamo žari i pali; pekoča rana, pekoči sončni žarki
-
ščípati -am i -pljem, ščipaj -te i -ajte i ščiplji -te, ščipal -a i -ala
1. štipati: ščipati koga s prsti; s kleščami ščipati nohte, parklje
2. štipati, ujedati, gristi: ščipati z besedami
štipati riječima, rečima; mraz ščiplje do kosti
3. čupati, zadavati bolove na mahove: po trebuhu ga ščiplje
4. bušiti: ščipati vozne karte
-
gléviti -im polako, s mukom gristi, žvakati: gleviti ugaslo cigaro
-
kláti koljem, kolji -ite, klal -ala, klan -a
I.
1. klati, ubijati: klati prašiča, kuro
2. cijepati (cep-), kalati: klati drva, les
3. zavijati, čupati: po trebuhu ga kolje; mevlje ga koljejo
crvi ga jedu
II. klati se
1. klati se, gristi se: psi se koljejo
2. cijepati se, kalati se: skril se lepo kolje
-
koléno (-a) n
1. anat. ginocchio (m pl. -chi; f pl. -chia):
posaditi si otroka na kolena prendere il bambino sulle ginocchia
kolena se mi šibijo, tresejo le ginocchia fanno giacomo giacomo
do kolen segajoče krilo gonna che arriva al ginocchio
gristi kolena arrampicarsi con le mani e i piedi
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pren. upogniti pred kom kolena piegare il ginocchio davanti a qcn.
vulg. biti, stati do kolen v dreku essere nella merda fino al collo
pren. ne segati komu do kolen non giungere neppure alla caviglia di qcn.
poznati že od mladih kolen conoscere fin dall'infanzia
dati otroka čez kolena sculacciare il bambino
spraviti koga na kolena mettere in ginocchio qcn.
vreči se komu pred kolena mettersi in ginocchio davanti a qcn.
biti na kolenih essere vinto, prostrato
pejor. po kolenih se plaziti pred kom strisciare sulle ginocchia davanti a uno
2. teh. gomito (di un tubo)
3. pren. (krivina, zavoj) curva; ansa, meandro (di un fiume)
4. grado, linea di parentela:
bratranec v drugem kolenu cugino di 2o grado
5. adm.
knjigovodsko koleno barra
-
nóht fingernail, nail
lak (pila, ščetka) za nóhte nail polish (file, brush)
kleščice (škarjice) za nóhte nail clippers pl (scissors pl)
nega nóhtov manicure, (na nogi) pedicure
umazani, črni nóhti grimy fingernails
nóhte si gristi to bite one's nails, (figurativno) to be impatient
nóhte si odstriči to cut one's nails
nóht si pristriči to trim (ali to pare) one's fingernails
za nóhte mi gre (figurativno) I am hard pressed (ali pogovorno up the creek)
boriti se z zobmi in nóhti to fight tooth and nail
-
nóht (-a) m unghia:
barvati si, lakirati nohte smaltare le unghie
gristi, striči nohte mangiarsi, tagliare le unghie
pren. iti komu za nohte non sapere a che santo votarsi
pren. ne dobiti niti toliko, kolikor je za nohtom črnega non ricavarne proprio niente
-
pálec thumb; (nožni) big toe; (mera) inch (krajšava: in.)
odtis, madež od pálca (na knjigi ipd.) thumbmark
brez pálca thumbless
širina pálca a thumb, a thumb's breadth
gristi (si) pálec to bite one's thumb
vijak za stiskanje pálcev zgodovina, mučilno orodje thumbscrew
potipati s pálcem to thumb
imeti pod pálcem (figurativno, biti premožen) to be rich, to be well off, to be a man of means
pálce vrteti (figurativno, dolgočasiti se, lenariti) to twirl (ali to twiddle) one's thumbs (ali one's fingers)
-
pŕst, pŕsta anat dedo m
nožni prst dedo m del pie
prst me boli tengo un dedo dolorido, tengo un panadizo
dati jih komu po prstih darle a alg en los nudillos
držati prste proč od guardarse de tocar a/c, no meterse en el asunto
gledati komu (ostro) na prste (fig) vigilar de cerca (ali no perder de vista) a alg, mirar a alg las manos
gristi si prste (od jeze) morderse los dedos
iti po prstih ir (ali andar) de puntillas
imeti kaj v malem prstu (fig) tener a/c en la punta de los dedos, saber a/c por los dedos
imeti svoje prste zraven (pri čem) estar mezclado en el asunto, fam andar en el ajo
(na)šteti na prste contar por los dedos
oblizovati si prste za čem chuparse los dedos de gusto con a/c; comerse los dedos por a/c
opeči si prste quemarse los dedos, (fig tudi) pillarse los dedos
s prstom ne migniti no mover ni un dedo
položiti prst na rano poner el dedo en la llaga
oviti koga okoli prsta fam meterse a alg en el bolsillo
lahko ga okoli prsta oviješ (fig) se puede hacer con él lo que se quiera; es blando como la cera
svoje prste v vse vtikati (fig) meter los dedos en todo
pomoli mu prst, pa bo zagrabil celo roko dale el dedo y se tomará la mano; entra por la manga y sale por el cabezón
postaviti se na prste nog empinarse sobre los pies