Franja

Zadetki iskanja

  • grl|o srednji spol (-a …) anatomija die Kehle, der Kehlkopf; figurativno der Hals, die Gurgel
    tehnika grlo žarnice der Lampensockel
    pomorstvo v škripcu: der Tauraum
    figurativno ozko grlo der [Engpaß] Engpass
    grla/za grlo/z grlom/v grlu Hals-, Kehlkopf-
    (bolezen die Halskrankheit, pregled grla z zrcalom die Kehlkopfspiegelung, rak der Kehlkopfkrebs, vnetje die Halsentzündung, Kehlkopfentzündung; za grlo - tableta die Halstablette, zdravnik za ušesa, nos in grlo der Hals-Nasen-Ohrenarzt; z grlom - težave Halsbeschwerden množina; v grlu - bolečina der Halsschmerz, das Halsweh, piskanje das Kehlkopfpfeifen)
    v grlu in der Kehle
    v grlo in die Kehle
    obtičati v grlu in der Kehle [steckenbleiben] stecken bleiben
    figurativno pognati po grlu (zapiti) durch die Gurgel jagen
    stiskati v grlu einen Kloß im Hals haben (stiska ga v grlu er hat einen Kloß im Hals)
    tiščati v grlu koga (jemandem) den Hals abschnüren
    figurativno biti česa do grla sit beim Halse heraushängen (X hängt mir beim Halse heraus)
    figurativno na vse grlo aus voller Kehle, aus vollem Halse, lauthals
    kričati na vse grlo sich die Kehle/die Lunge ausschreien
    namočiti grlo sich die Kehle schmieren
  • gŕlo anatomija throat; (steklenice) neck; gorge, gullet

    vnetje gŕla tonsillitis, quinsy
    kronično vnetje gŕla arhaično clergyman's throat
    gŕlo me boli I have a sore throat
    imeti suho gŕlo (figurativno) to have a cobweb in one's throat
    ozko gŕlo (figurativno, pogovorno) bottleneck
    kričati, vpiti na vse gŕlo to shout (knjižno to cry, to cry out) at the top of one's voice, pogovorno to cry blue murder
    nastaviti komu nož na gŕlo to put a knife to someone' throat
    pognati po gŕlu (izpiti) to knock it back
    glas mi je zastal v gŕlu I had a lump in my throat
    besede so mi obtičale v gŕlu the words stuck in my throat
    peti na vse gŕlo to sing at the top of one's voice
    prerezati gŕlo komu to cut someone's throat
    na vse gŕlo se smejati to roar with laughter
    sit sem tega do gŕla I am sick and tired of that, I am bored to death (ali to tears) with that, I'm fed up to the back teeth with that, ZDA pogovorno it's coming out of my ears, it bores the pants off me
    do gŕla sem vsega sit I've had a bellyful, žargon I'm absolutely cheesed off
  • gŕlo gorge ženski spol , gosier moški spol, familiarno sifflet moški spol , kiki moški spol ; (steklenice, posode) goulot moški spol , col moški spol

    grlo me boli j'ai mal à la gorge
    imeti suho grlo avoir la gorge sèche (ali le gosier sec)
    poplakniti grlo s'humecter le gosier, familiarno se rincer la dalle
    nastaviti komu nož na grlo mettre (ali tenir) le couteau sous (ali sur) la gorge de quelqu'un
    sit sem tega do grla j'en ai par-dessus la tête, j'en ai assez
    peti, vpiti na vse grlo chanter, crier à pleine gorge (ali à plein gosier, à tue-tête)
    smejati se na vse grlo rire à gorge déployée (ali aux éclats)
  • gŕlo (-a) n

    1. laringe; gola; strozza:
    (kronično) vnetje grla laringite; pog. mal di gola

    2. (najožji del predmeta) collo (di bottiglia); strozzatoio; zoccolo (di lampadina)

    3. publ.
    ozko grlo strozzatura

    4. adv.
    iz vsega grla, na vse grlo a gola spiegata, a piena voce
    pren. biti česa do grla sit averne fin sopra i capelli, essere stufo di qcs.
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. imeti suho grlo aver sete
    pren. poplakniti grlo sciacquarsi la bocca
    pren. nastaviti komu nož na grlo mettere qcn. alle strette, mettere il coltello alla gola di qcn.
    pren. pognati vse po grlu sperperare, scialacquare tutto
    beseda mu je obtičala v grlu la parola gli è rimasta nella strozza
    pren. voda mu že v grlo teče ha l'acqua alla gola
    strah ga je grabil, stiskal za grlo aveva una paura da morire
    žalost mu je stiskala grlo aveva, sentiva un groppo alla gola
  • gŕlo s
    1. grlo, guša: vnetje -a; prerezati komu grlo; kost mu je obtičala v -u
    kost mu je zapela u grlu; grlo me boli
    2. grlak, grlanjak, grlić: grlo steklenice
    3. grlo, dio, deo čizme između stopala i sare, gornjeg dijela, dela
    4. ozko grlo usko grlo (u proizvodnji); zavpiti na vse grlo
    viknuti iza glasa, iz svega glasa, iz svega grla; imeti suho grlo
    biti žedan; poplakniti grlo
    pinuti, pijucnuti, popiti nešto; vse pognati po -u
    sve proćerdati na piće, propiti imanje, imetak; na vse grlo se smejati
    smijati, smejati se grohotom; življenja sem do -a sit
    dozlogrdio mi je život
  • gŕlo garganta f

    na vse grlo a voz en cuello
    grlo me boli me duele la garganta
    imeti suho grlo (fam) tener seco el gaznate
    nastaviti komu nož na grlo poner a alg el puñal al cuello
    sit sem tega do grla estoy cansado de eso; estoy hasta los topes de eso
    vpiti na vse grlo gritar a voz en cuello
  • gŕlo -a s., го́рло с.
  • gŕlo -a s gât; gâtlej
  • gláva ž
    1. glava: človeška, živalska glava; boli me glava; odeti se čez -o
    pokriti se preko glave; umivati si -o; povesiti, skloniti -o
    oboriti glavu; majati z -o
    vrtjeti (-te-) glavom; bati se za svojo -o; zmešati dekletu -o
    zavrtjeti djevojci glavu, pamet; matematika mu ne gre v -o; beliti si -o
    lupati, razbijati glavu; vtepsti si v -o
    uvrtjeti sebi u glavu; za -o mu gre
    o glavi mu se radi; solata gre v -o
    salata se glaviča; skočiti na -o v vodo
    glavačke skočiti u vodu; imeti polno -o skrbi
    imati punu glavu briga; stikati -e
    sabijati glave, šaptati; pijača mu je zlezla v -o
    opio se; v njegovi -i je nekaj narobe
    nedostaje mu četvrta daska u glavi; vzeti komu -o
    odrubiti, odsjeći komu glavu; imeti dela čez -o
    imati puno posla, imati posla preko glave; razpisati nagrado na -o
    ucijeniti, uceniti čiju glavu; delati z -o
    raditi glavom; prebrisana glava
    domišljata, dosjetljiva (-set-) glava
    2. poglavica, poglavar: glava družine
    3. glava, grlo, marvinče: deset glav živine
    4. glava, početni dio, deo čega: glava kolone
    5. glava, zadebljali dio, deo čega: glava žeblja, vijaka
    6. glava, glavica: zelnata glava; zelje dela -e
    kupus je zametnuo glave; glava čebule
    7. magnetofonska glava; lečasta glava
    lećasta glava; vijakova glava
    glava vijka; valjeva glava
    glava cilindra
  • gólt (ut) m gut, ždrijelo, ždrelo, grlo: vse mu gre v nenasitni golt
    veoma je lakom
  • goltánec -nca (ut) m grlo, gutaljak: zgrabiti koga za goltanec
  • ogŕlje s
    1. ogrlica: biserno ogrlje
    2. ogrlje, grlo: dlaka na pasjem -u
  • rép m i rèp repa i repa m
    1. rep: živalski rep
    životinjski rep; rep letala
    rep aviona; rep med noge stisniti
    podviti rep, povući se iz kritične situacije; ima jezik kot krava rep
    ima dugačak jezik; stopiti komu na rep; pobesiti rep
    pokunjiti nos; mahati z -om
    vrtjeti repom; to nima ne -a ne glave; biti na -u dogajanj
    biti na repu zbivanja
    2. rep, red: pred trgovinami so dolgi -ovi
    3. lisičji rep mala ručna pila, testera; bot.
    crveni štir, Alopecurus; pasji rep bot.
    kreslica, Cynosurus
    4. grlo: v hlevu ima deset -ov
    5. drška: rep pri ponvi
    drška od tave
    6. lastavičji rep lastin rep, u elektrotehnici element trapezastog oblika
  • vrát -a i m, mn. vratovi -ov
    1. vrat, šija: labodji vrat
    labudov vrat; iztegovati vrat
    izduživati vrat; dati si ruto za vrat
    staviti sebi maramu o vrat; nakopati si koga na vrat
    navući sebi koga na vrat; zgrabiti koga za vrat
    ščepati, uhvatiti koga za vrat; zlomiti komu vrat
    skrhati komu vrat
    2. vrat: vrat na violini; vrat kitare
    3. grlić: vrat maternice
    4. grlo, grlić: vrat steklenice, žarnice
  • jarmìč -iča m jaram za pojedino grlo, za pojedinog vola
  • stája ž
    1. stajalište, ograđeno mjesto, mesto u staji za svako pojedino grlo: staja za goved, za konje v hlevu
    2. obor, tor: staja za ovce; ovčja staja na prostem
    3. staja, štala
  • boleti glagol
    1. (o telesni bolečini) ▸ fáj, fájdalmat okoz
    glava boli ▸ fáj a feje
    noga boli ▸ fáj a lába
    trebuh boli ▸ fáj a hasa
    grlo boli ▸ fáj a torka
    uho boli ▸ fáj a füle
    rama boli ▸ fáj a válla
    vbod boli ▸ fáj a szúrás
    dotik boli ▸ fájdalmat okoz az érintés
    rana boli ▸ sajog a seb
    boli v križu ▸ fáj a dereka
    boli v sklepih ▸ fájnak az ízületei
    močno boli ▸ nagyon fáj
    neznosno boli ▸ elviselhetetlenül fáj
    strašno boli ▸ iszonyúan fáj
    hudo boli ▸ borzasztóan fáj
    grozno boli ▸ rettentően fáj
    oteči in boleti ▸ bedagad és fáj
    srbeti in boleti ▸ viszket és fáj
    Bila je tako zabavna, da naju je bolel trebuh od smeha. ▸ Olyan szórakoztató volt, hogy fájt a hasunk a nevetéstől.
    Telefonsko slušalko je oklepala tako krčevito, da so jo boleli prsti. ▸ Olyan erősen szorította a telefonkagylót, hogy ujjai belesajdultak.

    2. (o duševni bolečini) ▸ fáj
    krivica boli ▸ fáj az igazságtalanság
    resnica boli ▸ az igazság fáj
    poraz boli ▸ a vereség fáj
    Vem, da resnica boli, vendar takšna so dejstva. ▸ Tudom, hogy fájó az igazság, de ezek a tények.
  • césten road; street

    céstni delavec roadman, pl -men, navvy, ZDA road laborer
    céstni govornik street orator, ZDA pogovorno soapbox orator, soapboxer
    céstni gramoz road metal, ballast, macadam
    céstno ozko grlo road bottleneck
    césten jarek road ditch, road drain
    céstno križišče crossing; crossroads pl (s konstr. v sg)
    céstni hrup street noise
    céstni most viaduct; highway (ali road) bridge
    céstni obvoz (namenoma zgrajen) bypass; (začasen) diversion, detour
    céstni nadvoz road overpass, viaduct
    céstni odcep branch road, side road, place where side road branches off; branching off
    céstna mreža road system, road network
    céstni muzikant itinerant musician, busker
    céstni ovinek road turn, road curve, road bend, sharp turn
    céstni nadzornik road surveyor
    céstni pometač scavenger; street (ali road) sweeper, ZDA street cleaner
    céstni prehod street crossing
    céstni podvoz underpass, subway, tunnel
    céstna pregrada street barricade
    céstni promet road (ali highway) traffic, (v mestu) street traffic
    céstni red traffic regulations pl
    céstni rob roadside, road border, verge of the road
    céstna razsvetljava lighting of the streets, street lighting
    céstni red rule of the road
    céstni rop highway robbery
    céstni ropar highway man, pl -men, bandit, robber, ZDA road agent, humoristično knight of the road
    céstna svetilka street lamp
    céstni valjar road roller, (parni) steamroller
    céstni prometni zastoj traffic jam
    céstno vozilo road vehicle
    voz céstne železnice tramcar, tram, ZDA trolley, streetcar
    céstna železnica tramway, tramline, ZDA trolley line
    céstna zapora blocking of streets
  • gŕlce (-a) n dem. od grlo piccola, esile gola
  • izkričáti dire (ali proférer) en criant

    izkričati se crier à satiété
    izkričati si grlo s'égosiller, (pljuča) s'époumoner