-
cól (-a) m nareč. (cola) pollice
-
cól m, cóla ž (nj. Zoll) zastar. col, palac
-
cól m (nj. Zoll) zastar. maltarina, trošarina: plačati col
-
črnokljún (-a -o) adj. col, dal becco nero
-
gŕlo gorge ženski spol , gosier moški spol, familiarno sifflet moški spol , kiki moški spol ; (steklenice, posode) goulot moški spol , col moški spol
grlo me boli j'ai mal à la gorge
imeti suho grlo avoir la gorge sèche (ali le gosier sec)
poplakniti grlo s'humecter le gosier, familiarno se rincer la dalle
nastaviti komu nož na grlo mettre (ali tenir) le couteau sous (ali sur) la gorge de quelqu'un
sit sem tega do grla j'en ai par-dessus la tête, j'en ai assez
peti, vpiti na vse grlo chanter, crier à pleine gorge (ali à plein gosier, à tue-tête)
smejati se na vse grlo rire à gorge déployée (ali aux éclats)
-
kápus bot col f
-
ohróvt col f ; berza f
brstični ohrovt col de Bruselas
glavnati ohrovt repollo m
kodrasti ohrovt col rizada, berza de Saboya
-
ovrátnik (pri obleki) collet moški spol ; (srajčni) col moški spol (de chemise) , (okrogel) collerette ženski spol ; (snemljiv) faux col ; (pasji) collier moški spol
čipkast, krznen ovratnik col de dentelle, de fourrure
mehek, poškrobljen, trd ovratnik col mou (ali souple), empesé, dur
pokončen ovratnik col droit
stoječ ovratnik col (ali collet) montant
zavihan ovratnik col rabattu
zvit ovratnik (bubi) col roulé
-
prelàz (gorskl) col moški spol ; (v Pirenejih) port moški spol ; (ozek) porte ženski spol ; (čez progo) passage moški spol à niveau
prelaz Vršič col du Vršič
prelaz čez prelaz franchissement moški spol d'un col
cesta čez gorski prelaz route ženski spol de col
-
prevál col moški spol , brèche ženski spol , gorge ženski spol , pas moški spol , port moški spol ; (pri telovadbi) rouleau moški spol en avant
-
sêdlo (jezdno) selle ženski spol ; (gorsko) col moški spol , défilé moški spol ; (na violini) chevalet moški spol
tvorno sedlo bât moški spol
žensko, damsko sedlo selle de dame
jahati brez sedla monter à cru (ali à poil)
trdno sedeti v sedlu être ferme sur ses étriers, être bien en selle, (figurativno) avoir une position solide
vreči koga iz sedla désarçonner quelqu'un, démonter quelqu'un, (figurativno) écarter, supplanter quelqu'un, familiarno faire sauter quelqu'un, faire faire le saut à quelqu'un
skočiti, zavihteti se v sedlo sauter (ali monter) en selle
-
zélje col f ; berza f
kislo zelje col fermentada (ali escabechada), berza agria (ali ácida)
glavnato zelje repollo m
rdeče zelje col lombarda
-
bŕcati (-am) | bŕcniti (-em) imperf., perf.
1. calciare, tirare calci; scalciare; pog.
brcati žogo giocare al pallone
(kot podkrepitev) naj me koklja brcne, če lažem possa morire ammazzato se mento
inter. naj ga koklja brcne! gli venisse un colpo!
2. calciare, spingere col piede
3. pren. (odpustiti iz službe) licenziare (su due piedi, in tronco)
-
copôtniti (-em) perf. battere il piede, col piede
-
čemérno adv. con irritazione, col broncio
-
čèš adv. (za uvajanje subjektivno podanega govora ali misli)
1. come dire:
držal se je samozavestno, češ jaz se ne bojim nikogar si dava arie di sicumera, come dire: non ho paura di nessuno!
2. češ da dicendo che; con la scusa, col pretesto che:
prišel je z veliko zamudo, češ da je zgrešil pot venne con molto ritardo scusandosi che si era (si sarebbe) smarrito
zagrozil mi je, češ da naj se pazim mi minacciò dicendomi di stare bene attento
-
čópar (-ja) m (čopast ptič, petelin) volatile, gallo col ciuffo
-
čópast (-a -o) adj. col ciuffo, in forma di ciuffo; crestato
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
zool. čopasta čaplja gazza ciuffetto (Ardeola ralloides)
čopasta pita pitta (Pitta cucullata)
čopasti ponirek svasso maggiore (Podiceps cristatus)
čopasti škrjanec capellaccia, allodola cappellata (Galerida cristata)
-
čópec (-pca) m pren. uccello col ciuffo
-
čópka (-e) f
1. ciuffetto
2. zool. (čopasta kokoš) gallina padovana; cinciallegra crestata, col ciuffo (Parus cristatus); opistocomo (Opisthocomus hoazin)