bis medmet
ponavadi v glasbi (o vzkliku) ▸ vissza
Publika je bila navdušena in mu je aplavdirala: bis, bis! ▸ A közönség lelkesedett és vastaps mellett kiabálta: „Vissza, vissza...”.
Zadetki iskanja
- bis samostalnik
ponavadi v glasbi (dodatek) ▸ ráadáspostreči z bisom ▸ ráadást adnagraditi z bisom ▸ ráadással jutalmazobvezen bis ▸ kötelező ráadásObčinstvo je zahtevalo samo en bis, čemur so se nastopajoči tudi korektno odzvali. ▸ A közönség csak egy ráadást kért, aminek a fellépők korrekt módon eleget is tettek.
S treningom za moč in gibčnost manjših, pogosto spregledanih mišic boste vedno pripravljeni na bis. ▸ A kisebb, gyakran mellőzött izmok erőnléti és mozgékonysági tréningje nyomán mindig képes lesz a ráadásra. - bís1 (-a) m tekst. glej bisus
- bís2 inter. bis
- bís interj. (lat. bis) još (jednom): občinstvo je vpilo pevcem: bis, bis
- bís medm., біс виг.
- da2 podredni veznik
1. [daß] dass
2. ustreza nemškim infinitivnim konstrukcijam s zu: (da bi dokončal X um X zu vollenden)
(zato) da (ne) bi um (nicht) zu + nedoločnik
ne da bi ohne zu + nedoločnik
da (sploh) ne (govorimo o X) um über X (gar) nicht zu (sprechen)
ne glede na to, da ungeachtet des …
3.
kakor da als ob
4.
češ da angeblich soll (er/…)
ki da der/die …angeblich
ker da weil …angeblich
5. (dokler ne) bis (da pride bis er kommt)
6. ukaz:
da takoj izgineš! [daß] dass du sofort verschwindest!
da ne slišim pritoževanja! [daß] dass mir keine Klagen kommen!
7. domneva:
da nisi X? bist du nicht vielleicht X? - do
1. doklej: bis (danes/ponedeljka/marca/konca septembra bis heute/Montag/März/Ende September; polnoči/poldneva bis Mitternacht/Mittag; čez polnoč bis nach Mitternacht)
do kdaj? bis wann?
do tedaj bis dahin/bis dann
(tja do) bis zu (do večera/jutra bis zum Abend/Morgen)
2. cilj: s krajevnimi imeni, ki se rabijo brez člena: bis (do Ljubljane/Münchna bis Ljubljana/bis München), če se rabijo s členom: bis zu (do Blejskega/Gardskega jezera : bis zum See von Bled/bis zum Gardasee)
3. krajevno: (tja do) bis zu (dna/plotu/ stene/stropa bis zum Boden/Grund, bis zum Zaun, bis zur Wand, bis zur Decke), (tik do) an, bis an (stene bis an die Wand)
4. priti, stopiti, pomagati, ključ: zu (prihaja do prerekanj es kommt gelegentlich zum Streit; stopiti do šefa zum Leiter gehen; ključ do uspeha der Schlüssel zum Erfolg)
5. odnos, prošnja: gegenüber (jemandem)
6. starost: unter (otroci do petega leta Kinder unter fünf)
7. točen čas: vor (pet do desetih fünf vor zehn [Uhr])
8.
vsi do zadnjega vključno z njim: alle bis zum letzten
izvzemši tega: alle bis auf den letzten
| do ➞ → srca, ➞ → dna, ➞ → stopiti do koga, ➞ → prošnja do koga - hudíč -a m., чорт -а ч., біс -а ч., дия́вол -а ч., сатана́ -и́ ч., ді́дько -а ч.
- ponovítev (-tve) f ripetizione, reiterazione; replica; bis; replay angl.
- rêpete inter. bis
- še |enkrat| medm., біс виг.
- vrág -a m., дия́вол -а ч., біс -а ч., чорт -а ч.
- do kod, dokod [ó] bis wo, wohin
- do koder, dokoder [ó] bis wo, wohin
- donedavna bis vor kurzem, nicht lange her
- doslej bisher, bis jetzt; (zaenkrat) bislang
kot doslej wie bisher - dotakratn|i (-a, -o) bis zu jenem Zeitpunkt, früherer
- dotedanj|i (-a, -o) bis zu jener Zeit, früherer, (prejšnji) vorherig, vorangegangen
- dotlej je bilo: bis damals, früher, bo: bis dahin, solange
dotlej, dokler solange, bis