Franja

Zadetki iskanja

  • aplavz moški spol (-a …) der Applaus, der Beifall
    aplavz na odprti sceni der Szenenapplaus
    viharen aplavz der Beifallssturm
  • aplavz samostalnik
    (ploskanje) ▸ taps
    bučen aplavz ▸ dörgő taps
    požeti aplavz ▸ tapsot vált ki
    gromek aplavz ▸ zúgó taps
    buren aplavz ▸ fergeteges taps
    glasen aplavz ▸ hangos taps
    navdušen aplavz ▸ lelkes taps
    topel aplavz ▸ meleg taps
    dolgotrajen aplavz ▸ hosszantartó taps
    prislužiti si aplavz ▸ tapsot érdemel
    huronski aplavzkontrastivno zanimivo dübörgő tapsvihar, kontrastivno zanimivo tomboló tapsvihar
    pozdraviti z aplavzom ▸ tapssal köszönt
  • aplávz applause; clapping; round(s) of applause; (tudi figurativno) plaudits

    aplávz brez konca in kraja round after round of applause
    igralec je dobil velik aplávz the actor was loudly applauded
    dobiti glasen in splošen aplávz pogovorno to bring the house down
    požeti, dobiti aplávz to win applause
  • aplávz applaudissement(s) moški spol, (množina)

    (po)žeti aplavz être très applaudi, soulever des applaudissements
  • aplávz (-a) m applauso; battimani:
    velik aplavz uno scroscio di applausi, un applauso fragoroso
    aplavz pri odprtem odru applauso a scena aperta
  • aplávz m (lat. applausus) aplauz, pljeskanje u znak odobravanja
  • aplávz aplauso m

    izzvati viharen aplavz provocar salvas (ali una tempestad) de aplausos
    (po)žeti aplavz cosechar grandes aplausos; ser muy aplaudido
  • aplávz -a m., о́плески -ів мн., аплодисме́нти -ів мн.
  • aplávz -a m aplauze
  • búčen -čna -o prid. zgomotos, gălăgios, tumultuos
    bučen aplavz aplauze furtunoase
  • frenétičen (-čna -o) adj. knjiž. (buren, hrupen; divji, razbrzdan) frenetico, agitato, eccitato, convulso:
    frenetičen aplavz applauso frenetico
    frenetičen ples danza frenetica
  • oder [ó] moški spol (odra …)

    1. gledališki: die Bühne; das Bühnenhaus; (prizorišče) die Szene; -bühne (amaterski Liebhaberbühne, Laienbühne, eksperimentalni Studiobühne, mali Kleinbühne, marionetni Marionettenbühne, za vaje Probebühne, pogrezljivi Versenkbühne, premični Schiebebühne, stranski Nebenbühne, Seitenbühne, vrtljivi Drehbühne); (gledališče) die Bühne, das Theater
    figurativno oder življenja Lebensbühne
    zapustiti oder abtreten (tudi figurativno)
    priklicati na oder s ploskanjem herausklatschen, hervorjubeln
    aplavz na odprtem odru der Beifall auf offener Szene, der Szenenbeifall
    priredba za oder die Bühnenbearbeitung

    2. za manekenske nastope: der Laufsteg
    govorniški oder die Rednerbühne

    3. gradbeništvo, arhitektura, tehnika das Gerüst, die -bühne (delovni Arbeitsgerüst, Arbeitsbühne, Gestängebühne, fasadni Leitergerüst, gradbeni Baugerüst); metalurgija die Bühne
    delovni oder pomorstvo die Stelling
    viseči oder das Hängegerüst
    vlečni oder die Kletterrüstung
    vozeči oder Wagenbühne
    vozilo z dvigalnim odrom der Turmwagen
    postavljanje odrov der Gerüstbau

    4.
    mrtvaški oder die Bahre, die Totenbahre
    položiti na mrtvaški oder aufbahren

    5.
    zgodovina krvavi oder das Schafott, das Blutgerüst, der Richtplatz
    sramotilni oder der Pranger (tudi figurativno)
    | ➞ → podij, tribuna
  • óder (ódra) m

    1. palco, podio, tribuna:
    govorniški oder tribuna dell'oratore
    morilni oder patibolo
    mrtvaški oder catafalco
    šolski oder cattedra
    sramotilni oder berlina, gogna
    pren. postaviti na sramotilni oder mettere alla berlina

    2. gled. palcoscenico; pren. ekst. scena, teatro:
    pogrezljivi, stranski, vrtljivi oder palcoscenico mobile, laterale, girevole
    dati, postaviti na oder mettere in scena, rappresentare
    doživeti aplavz na odprtem odru essere applaudito a scena aperta
    dramsko delo, ki je osvojilo vse evropske odre un'opera teatrale affermatasi su tutte le scene d'Europa
    prenesti roman na oder ridurre il romanzo per il teatro

    3. grad. impalcatura, ponteggio, incastellatura

    4. obl. (za modne revije) passerella

    5. (pograd) letto a castello; cuccetta

    6. agr. fienile
  • odobravanj|e2 srednji spol (-a …) (aplavz) der Beifall (izraz odobravanja die Beifallsäußerung)
    glasno odobravanje Beifallsrufe množina, Hurrarufe, Bravorufe
    naleteti na odobravanje Anklang finden
  • požéti faire (ali finir) la moisson, récolter , figurativno recueillir

    požeti aplavz (odobravanje), pohvalo recevoir des applaudissements, des éloges
    požeti letino faire la moisson
    požeti plodove svojega dela recueillir le fruit de son travail
    požeti žito récolter le blé
  • scen|a [é] ženski spol (-e …) die Szene
    slika: nočna scena das Nachtstück
    v gledališkem delu: der Auftritt; (scenografija) das Bühnenbild
    figurativno strankarska scena die Parteienlandschaft
    sprememba scene der Szenenwechsel
    figurativno narediti sceno eine Szene machen
    aplavz na odprti sceni der Szenenapplaus
    na odprti sceni auf offener Szene
  • scéna (-e) f

    1. gled., film. scena:
    filmska, gledališka scena scena di film, di opera teatrale
    aplavz na odprti sceni applausi a scena aperta

    2. (prizor) scena:
    scena v filmu la scena di un film

    3. pren. (področje udejstvovanja) scena:
    razmere na politični sceni le condizioni della scena politica

    4. pren. (silovito izražanje čustev) scenata:
    delati scene fare scenate
    narejena (ganljiva)
    scena sceneggiata
  • zvenéti1 (-ím) imperf.

    1. tintinnare, risuonare; scrosciare:
    aplavz je dolgo zvenel l'applauso scrosciò a lungo

    2. suonare:
    orkester zveni polno, ubrano l'orchestra suona piena, armoniosa
    njegov glas zveni mehko, nežno la sua voce suona tenera, delicata
    njegove besede zvenijo preroško le sue parole suonano profetiche

    3. pren. (biti zaznaven) trasparire; avvertirsi:
    iz glasu je zvenela jeza dalla voce traspariva la rabbia

    4. suonare, rintronare:
    v glavi mu je zvenelo od klofute la testa gli rintronava dallo schiaffo
    pren. hiša je zvenela od otroškega kričanja per la casa risuonavano grida infantili
    melodija mu zveni v ušesih il motivo gli risuona nella testa
    pren. zveneti v prazno cadere nel vuoto, rimanere inascoltato
  • žéti1 (žánjem) imperf.

    1. agr. mietere, falciare; nareč. segare, tagliare:
    žeti ječmen, rž, žito mietere l'orzo, la segale, il grano
    žeti travo falciare, segare, tagliare l'erba
    žeti na roke, s kombajnom mietere a mano, con la miettitrebbia

    2. pren. mietere:
    žeti aplavz, grajo mietere riconoscimenti, critiche
    PREGOVORI:
    kdor seje veter, bo žel vihar chi semina vento, raccoglie tempesta
    kar kdo seje, to bo tudi žel si raccoglie quel che si semina
Število zadetkov: 19