Franja

Zadetki iskanja

  • rávnokar adv. or ora, in questo momento; appena; proprio adesso, ora; ○:
    vlak je ravnokar odpeljal il treno è appena partito
    otroci ravnokar vstajajo i bambini si stanno alzando
  • razbegava|ti se (-m se) razbežati se [auseinanderfliehen] auseinander fliehen, in [verschiedene] Verschiedene Richtungen fliehen
  • razberljívo adv. in modo chiaro, evidente
  • razbesnéti (-ím)

    A) perf. infuriare, rendere furioso

    B) razbesnéti se (-ím se) perf. refl.

    1. infuriarsi; montare in furia; ekst. pren. perdere le staffe

    2. pren. scoppiare
  • razbesn|eti se [é] (-im se) besneti in Rage/Wut kommen, zu toben anfangen; vihar: wüten, toben
  • razbesni|ti (-m) in Rage bringen, auf die Palme bringen, in Wut bringen
  • razbežáti se to run hither and thither, (množica) to disperse; to flee away, (čete) to disband, to run (ali to fly) in all directions; to be dispelled, to scatter
  • razbežáti se -ím se dov. a se împrăştia fugind în toate părţile, a fugi care încotro
  • razbíjanje smashing, shattering, breaking; breaking in pieces; pounding
  • razbistríti (-ím)

    A) perf. chiarificare, chiarire, schiarire, mettere in chiaro, far luce, snebbiare:
    razbistriti duha far luce nello spirito, snebbiare lo spirito
    hladen zrak mu je razbistril glavo l'aria fredda gli schiarì il cervello
    razbistriti nekatera vprašanja far luce su taluni problemi, chiarire certe questioni

    B) razbistríti se (-ím se) perf. refl. chiarirsi
  • razbi|ti (-jem) razbijati zerschlagen, zerschmettern, zerbrechen, na kose: entzweischlagen, [auseinanderschlagen] auseinander schlagen, kaputtschlagen, kaputtmachen; na majhne koščke, kost, atom: zertrümmern, in Trümmer schlagen, inventar v lokalu, stanovanju: Kleinholz machen aus, kurz und klein schlagen; šipo, steklo: einschlagen, in Scherben schlagen, z vrženim kamnom ipd.: einwerfen, s sunkom: einstoßen; vozilo, letalo pri vožnji: zu Bruch fahren/ fliegen; letalo pri pristanku: bruchlanden; led, blokado: brechen (das Eis brechen)
    razbiti čete zersplittern
    razbiti si glavo pri hoji: sich den Kopf/Schädel einrennen (tudi figurativno)
  • razbíti to break in pieces; to crash (ali to dash, to smash, to shatter, to knock) in pieces; (ključavnico) to force

    razbíti okno to shatter a window
    razbíti na tisoč koščkov to smash (ali to break, to batter) to (ali into) smithereens
    razbíti se to break in pieces; to be smashed; (ladja) to be shipwrecked, to suffer shipwreck, to founder; (upanja) to fall (ali to be dashed) to the ground
  • razbi|ti se (-jem se)

    1. entzweigehen, entzweispringen, entzweibrechen, [auseinanderbrechen] auseinander brechen; zersplittern; zu Bruch gehen, in Trümmer gehen, in Scherben gehen; ladja ob skalah: zerschellen
    vrč hodi po vodo, dokler se ne razbije der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht

    2. načrt: scheitern
  • razblebetáti (-ám)

    A) perf. spiattellare, spifferare

    B) razblebetáti se (-ám se) perf. refl. mettersi a parlare, a ciarlare; hiperb. lasciarsi andare in un diluvio di parole
  • razblini|ti se (-m se) sich in nichts auflösen, in Rauch aufgehen, sich in Rauch auflösen, verpuffen, verfliegen, zerrinnen
  • razblíniti se to disappear; to vanish; to evaporate; to go up in smoke
  • razblinjen (-a, -o) in nichts aufgelöst, verflogen, verpufft; pripoved: langatmig
  • razburi|ti (-m) razburjati aufregen, erregen, in Erregung bringen, strasti, množico: aufrühren; (razjeziti) aufbringen, (vznemiriti) aufwühlen
  • razburi|ti se (-m se) razburjati se sich aufregen, in Erregung geraten
  • razburkan (-a, -o) morje: [rauh] rau, grob, časi, morje: unruhig, bewegt; čustva: in Aufruhr