Franja

Zadetki iskanja

  • gospodarjenj|e srednji spol (-a …) das Wirtschaften, die Wirtschaft; (poslovanje) die Gebarung
    gospodarjenje z … die Bewirtschaftung (des …)
    -wirtschaft (v vojni Kriegswirtschaft, z gozdovi Forstwirtschaft, z jalovino Bergewirtschaft, z odpadki Abfallwirtschaft, samooskrbno Subsistenzwirtschaft)
    slabo gospodarjenje die [Mißwirtschaft] Misswirtschaft
    oblika gospodarjenja die Wirtschaftsform
  • gospodov [ó] (-a, -o) svoj. prid. gospod
    religija Gospodov dan der Tag des Herrn
    leto Gospodovo Jahr des Heils, das Jahr des Herrn
    leto Gospodovega usmiljenja das Gnadenjahr des Herrn
  • gospôski distingué, d'un rang élevé, de qualité, aristocratique, noble

    gosposki ljudje des gens distingués, la haute volée, familiarno, figurativno le gratin, le dessus du panier
    gosposka hiša maison seigneuriale, gentilhommière ženski spol, manoir moški spol
    gosposko življenje vie ženski spol de grand seigneur
  • Gottwerdung, die, des Menschen: pobožanstvenje
  • goût [gu] masculin okus; okusnost; figuré čut za lepoto, dober okus; (umetnost) manira, (slovstvo) slog; posebna ljubezen, nagnjenje, smisel, zanimanje; populaire vonj, duh

    au goût, du goût de quelqu'un po okusu kake osebe
    au goût du jour moden, v modi
    avec goût okusno, z okusom
    dans le dernier goût moderno, po zadnjem okusu
    de haut goût močno začinjen ali soljen, figuré popran
    goût pour la peinture smisel za slikarstvo
    mauvais goût slab okus
    de mauvais goût (figuré) slabega okusa, brez okusa, kičast
    par goût iz zadovoljstva, za šalo
    c'est affaire de goût to je stvar okusa, naziranja
    chacun (à) son goût vsak po svojem okusu, okusi so različni
    bon goût dober okus, okusnost
    de bon goût dobrega okusa, okusen
    des goûts et des couleurs on ne discute pas (proverbe) vsak ima svoj okus
    aberration féminin du goût zmota, zabloda okusa
    organe masculin du goût organ za okus
    plaisanterie féminin de mauvais goût neokusna, slaba šala
    goût de l'épargne smisel za varčevanje
    goût de l'ordre redoljubnost
    goût de la responsabilité smisel, čut za odgovornost
    goût de la sensation nagnjenje za senzacije
    la crème a un goût krema ima slab okus
    la vie n'a plus de goût pour moi nimam več veselja do življenja
    avoir le goût de, du goût pour quelque chose imeti veselje, nagnjenje za kaj
    n'avoir pas de goût biti brez okusa
    avoir un goût de quelque chose imeti okus po čem
    avoir un goût de brûlé imeti okus po prismojenem
    avoir un goût de revenez-y (familier) biti tako dober, da si človek tega še želi (o jedi)
    être de, avoir bon, mauvais goût imeti dober, slab okus
    être en goût de imeti veselje, nagnjenost za
    mettre quelqu'un en goût zbuditi v kom nagnjenje, željo, veselje za kaj; privesti ga na okus za kaj
    (populaire) faire passer le goût du pain à qn ubiti koga
    faire perdre à quelqu'un le goût de quelque chose komu kaj zagabiti
    prendre goût à quelque chose dobiti okus, nagnjenje, veselje za kaj
    prendre goût de quelque chose privzeti vonj po čem
  • goutte [gut] féminin kaplja; sraga; (majhen) požirek; populaire požirek; šilce žganja; médecine protin, udnica, skrnina

    goutte à goutte po kapljicah, polagoma
    goutte sciatique išijas
    une goutte de nekoliko, malce
    goutte d'eau, de pluie, de sueur, de sang kaplja vode, dežja, znoja, krvi
    une goutte d'eau dans la mer (figuré) kaplja vode v morju, nepomembna količina, ki ne more vplivati na rezultat
    c'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase (figuré) (le ena) kaplja vode (ki je preveč) povzroči poplavo
    à grosses gouttes v debelih kapljah
    jusqû'à la dernière goutte de sang (figuré) do zadnje kaplje krvi
    il a la goutte au nez kaplja mu od nosa
    boire la goutte (familier) izpiti šilce žganja
    boire une goutte (populaire) piti vodo, figuré (morati) plačati
    n'entendre goutte niti besede ne razumeti
    n'y entendre, n'y voir goutte (figuré) nič ne razumeti, pojmiti
    prendre ses gouttes (médecine) vzeti kapljice (zdravila)
    se ressembler comme deux gouttes d'eau biti si podoben kot jajce jajcu
    suer à grosses gouttes kópati se v znoju
    tomber à, en, par gouttes kapljati
    il tombe des goutte-s kaplja
    ne voir goutte prav nič ne videti
    on n'y voit goutte ici prav nič se ne vidi tu
    ne pas avoir une goutte de sang dans les veines biti brez energije, biti mevža(st)
  • govoríca langage moški spol , langue ženski spol , parler moški spol , idiome moški spol ; bruit moški spol , rumeurs ženski spol množine , racontars moški spol množine

    govorica se širi le bruit court
    neosnovane govorice des rumeurs sans fondement
    širiti, raznašati govorice répandre le bruit (ali une rumeur)
  • gozdárski forestier, sylvicole

    gozdarska šola école ženski spol forestière (ali de sylviculture)
    gozdarski urad inspection ženski spol (ali conservation ženski spol) des (Eaux et) Forêts
  • gôzden forestier, de forêt, de bois

    gozdno bogastvo richesse ženski spol en forêts
    gozdna pot chemin moški spol forestier
    gozdni požar incendie moški spol de forêt
    gozdna uprava administration ženski spol des (Eaux et) Forêts
  • Grab, das, (-es, Gräber) grob; bis ans Grab do groba; ins Grab bringen spraviti v grob; sich im Grabe umdrehen obračati se v grobu; am Rand des Grabes stehen/mit einem Fuß im Grabe stehen biti z eno nogo v grobu; zu Grabe tragen pokopati; ein frühes Grab prezgodnji grob; ein feuchtes Grab smrt v valovih; verschwiegen wie das Grab molčeč kot grob; etwas mit ins Grab nehmen vzeti s seboj v grob
  • grád château moški spol , castel moški spol

    viteški grad château fort (de chevalier), manoir moški spol féodal
    obljubljati zlate gradove promettre des châteaux en l'air (ali monts et merveilles)
    zidati si gradove v oblakih bâtir des châteaux en Espagne; faire (ali nourrir, échafauder) des projets chimériques
  • grádben de construction, du bâtiment

    gradbena dela travaux moški spol množine du bâtiment
    gradbeno dovoljenje autorisation ženski spol (ali permis moški spol) de construire (ali de bâtir)
    gradbeni inženir (nizkih gradenj) ingénieur moški spol des ponts et chaussées; (visokih gradenj) ingénieur du bâtiment
    gradbeni les bois moški spol de charpente (ali de construction, d'œuvre)
    gradbeni material matériau(x) moški spol, (množina) de construction
    gradbeni stroški coût moški spol (ali frais moški spol množine) de construction
  • graffite, -fito [grafit, -to] masculin, pluriel graffiti, v kamen vrezan napis (risba); na zid načečkani napisi (slike)

    des graffiti politiques, obscènes politični, obsceni napisi
  • gráfičen graphique

    grafični bienale biennale ženski spol de gravure
    grafični kabinet cabinet moški spol des estampes
    grafični list gravure ženski spol
  • graisse [grɛs] féminin mast, maščoba, tolšča; zabela; technique mazivo; debelost, korpulenca

    sans graisse nezabeljen
    bouffi de graisse zelo debel, zavaljen
    graisse alimentaire jedilna mast
    graisse minérale trdno mineralno olje
    graisse de porc svinjska mast
    graisse végétale rastlinska mast
    graisse à voiture kolomaz
    étoile féminin de graisse cink (na juhi)
    peloton masculin, boule féminin de graisse debeluhar
    tache féminin de graisse masten madež
    couche féminin, coussinet masculin de graisse plast, blazinica tolšče
    faire, prendre de la graisse tolst postajati, rediti se, debeliti se
    faire fondre de la graisse d'oie raztopiti gosjo mast
    faire des frites à la graisse végétale narediti ocvrt krompirček z rastlinsko mastjo
  • grandeur [grɑ̃dœr] féminin velikost, obseg; veličina; pomembnost, važnost; vzvišenost, plemenitost

    folie féminin des grandeurs samoveličje, megalomanija
    grandeur nature naravna velikost
    Votre grandeur Vaša Vzvišenost (= škof)
    (religion) Sa Grandeur l'évêque de ... Njegova Vzvišenost škof iz ...
    faire un dessin grandeur nature narisati v naravni velikosti
    regarder quelqu'un du haut de sa grandeur zviška, prezirljivo gledati na koga
  • grandir [grɑ̃dir] verbe transitif povečati, zvišati, figuré povišati, povzdigniti; verbe intransitif posta(ja)ti večji, večati se, (z)rasti

    se grandir delati se večjega, povišati se
    cet enfant a grandi de cinq centimètres ta otrok je zrasel za 5 cm
    l'inquiétude ne fait que grandir vznemirjenost vse bolj raste
    grandir en force, en beauté, en sagesse postati močnejši, lepši, pametnejši
    le succès l'a grandi à ses propres yeux uspeh ga je povišal v njegovih lastnih očeh
    elle s'est grandie en se haussant sur la pointe des pieds napravila se je večjo, s tem da se je dvignila na prste
  • grappiller [-pije] verbe transitif paberkovati (v vinogradu); imeti manjše (stranske) dobičke; nabrati tu pa tam raztresene ostanke

    grappiller des nouvelles paberkovati novice
  • Grauen1, das, des Tages: zora; mit dem Grauen des Tages ob zori
  • graviter [-te] verbe intransitif težiti, gravitirati; krožiti (autour de okoli)

    graviter autour de quelqu'un stalno biti okoli koga
    les pays sous-développés gravitent dans l'orbite des grands (figuré) nerazvite dežele so ekonomsko odvisne od velikih (sil)