Franja

Zadetki iskanja

  • težíti pesar, gravar sobre ; fig gravitar sobre

    težiti za čem aspirar (ali tender) a lograr a/c; perseguir a/c; ambicionar a/c
  • ThȳnĪ -ōrum, m (Θυνοί) Tín(c)i, tračansko pleme ob črnem morju, ki se je izselilo v severno Bitinijo: Plin., Cat. Od tod adj. Thȳnēus (Thynnaeus) 3 tínski (tinéjski, tinájski): litora Val. Fl. Od tod

    1. adj.
    a) Thȳniacus (po nekaterih izdajah Thynniacus) 3 tínski: sinus O. (v Trakiji ob črnem morju).
    b) Thȳnias -adis, f (Θυνιάς) tínska: nymphis Thyniasin (dat. Graecus) Pr.
    c) Thȳnicus (Thynnicus) 3 tínski: lima Isid.
    d) Thynnius 3 tínski: anulus Isid.
    e) Thȳnus 3 tínski, bitínijski: merx H.

    2. subst. Thȳnia -ae, f (Θυνία) Tínija, severni del Bitinije, kjer so prebivali Tin(c)i: Cat. Soobl. Thynna -ae, f: Isid.
  • tintero moški spol tintnik

    dejarse en el tintero a/c (fig) nekaj preiti, ne omeniti, pozabiti
  • típati tentar ; (negotovo) tantear ; (otipavati) palpar ; (dotakniti se) tocar

    tipati za čem (tipaje iskati) tentar a/c
    tipati s palico (o slepcu) tantear al suelo
    tipati v temi andar (ali ir) a tientas
    tipati po tleh (dotakniti se) tocar
  • tír (železniški) vía f (férrea) ; (tirnica) rail m , raíl m , riel m

    normalen tir vía (de ancho) normal
    dvojni (ozek, stranski, nakladalni) tir vía doble (estrecha, lateral, de carga)
    izogibalni tir desvío m
    premikalni (ranžirni) tir vía de maniobras (de formación)
    industrijski (tovarniški) tir vía industrial (de fábrica)
    mrtev tir vía muerta, apartadero m
    spraviti kaj v tir (fig) poner a/c en la vía
    spraviti, vreči iz tira (fig) desviar (del buen camino), des(en)caminar
    priti iz tira, iztiriti se descarrillar, fig apartarse del cauce normal
    priti zopet v normalen tir volver a su cauce; volver las cosas a su cauce (ali a la nonnalidad)
    spraviti zopet v tir (fig) encarrillar; volver a encauzar por el buen camino
    skočiti s tira descarrillar
    ostati na starem (na svojem) tiru seguir la rutina de antes; no salirse de su cauce
    pogajanja so zašla na mrtev tir las negociaciones se han estancado
  • tiščáti (k tlom) oprimir ; (o čevlju) apretar

    tiščati v koga (fig) pedir a alg a/c con urgencia
    tiščati pest apretar el puño
    tiščalo me je v srcu se me oprimía el corazón
    tiščati se česa agarrarse a a/c, aferrarse a a/c
    tiščati si ušesa taparse los oídos
  • Titīnius (ne Titinnius) 3 Titínij(ev), ime rimskega rodu. Poseb. znana sta

    1. C. Titinius Gaj Titinij, rimski komediograf ok. l. 170: Varr.

    2. Cn. Octavius Titinius Capito Gnej Oktavij Titinij Kapito(n), državnik in znanstvenik za časa Domicijana in Trajana: Plin. iun.
  • tlà (zemlja) tierra f ; (v sobi) suelo m , piso m

    na (slovenskih) tleh en el suelo (esloveno)
    cementna (iz desk, glinasta, mozaična) tla suelo de cemento (de tabla, arcilloso, (de) mosaico)
    tla iz plošč embaldosado m
    parketna tla suelo entarimado, suelo de parquet
    domača, rodna tla suelo m natal
    izgubiti tla pod nogami perder pie, fig hundirse
    pasti na tla (o osebi) caer(se) al suelo, dar consigo en el suelo, desplomarse, (o predmetu) caer (ali venirse) al suelo, dar en tierra
    spati na (golih) tleh dormir a suelo raso
    na tla vreči derribar, dar en tierra con a/c
    na tla se vreči arrojarse al suelo, (v ponižnosti) postrarse
    tla mi gorijo pod nogami tengo que huir antes de que sea tarde
    pobrati s tal recoger del suelo
    zrušiti na tla (pri boksu) derribar
    plaziti se po tleh arrastrarse por el suelo
  • tláka zgodovina socage, soccage; statute labour; compulsory labour (ali service); figurativno drudgery

    delati tláko zgodovina to do soc(c)age-service; to do compulsory (ali enforced) labour; figurativno to toil, to slave, to drudge
  • topar suniti; trčiti (ob), zadeti (ob); naleteti na; posrečiti se, dobro se končati

    topar con a/c zadeti na
    topar con naleteti na, najti
    tope donde tope na slepo (srečo)
    en esto topa la dificultad tu tiči težava
    por si topa za vsak primer
  • trā-dūcō (ali trāns-dūcō) -ere -dūxī -ductum (trans in dūcere)

    1. prepelj(ev)ati, prepeljavati, prevesti, (pre)peljati, popeljati, spraviti (spravljati) skozi ali čez kaj, pripeljati: Pl., Ter. idr., Helvetii per fines Sequanorum suas copias traduxerunt C., multitudinem hominum trans (na ono stran) exercitum ex Galliā in Ligures L., aquaeductum per domum Icti. speljati skozi … ; z acc. predmeta, s katerim se vrši dejanje, nam. tega acc., odvisen le od praep., ki se konstruira z glag., redko trans z acc. ali sam abl.: flumen Axonam exercitum traducere C., instructas copias flumen traducere L., quos Caesar transduxerat Rhenum Hirt., pontem C., trans flumen C.; v pass.: Belgas Rhenum antiquitus transductos C., manus Perrhabiae saltum in Thessaliam traducta L., traductus exercitus silvam Ciminiam L.

    2. occ. (pre)peljati mimo, voditi mimo: tua pompa eo traducenda est Ter., victimas in triumpho L., copias praeter castra C., per ora hominum L. ali civitatium Iust. ljudem, državam pred očmi ali vpričo njih; tako tudi: traducti sub iugum et per hostium oculos L.; delatores flagellis caesi ac traducti (v zasramovanje peljani mimo gledalcev) per amphitheatri arenam Suet.; poseb. traducere equum konja peljati (voditi) mimo (o vitezu, glede katerega cenzor pri ogledu ni imel nobene pripombe): cum esset censor et in equitum censu C. Licinius prodisset … iussit equum traducere Ci., transduc equum (cenzorjev poziv) Val. Max.; pren.
    a) javno izpostaviti (izpostavljati) zasmehu (zasmehovanju), javno postaviti (postavljati) v sramoto, javno zasmehovati, javno (o)sramotiti: Petr., Iuv., Mart. idr., collusorem, ornamenta sua Sen. ph., aliquem per ora hominum L. ljudem dati (dajati) v zobe.
    b) (po)kazati, prikazati (prikazovati): se Iuv.
    c) objaviti (objavljati): carmina Mart., poëmata Petr.

    3. metaf.
    a) drugam obrniti (obračati), pre(o)kreniti, preusmeriti (preusmerjati), pridobi(va)ti za kaj: satas messes alio (s čaranjem) V., alio traducere animi motūs Lucr., clientes ab Haeduis ad se C. spraviti na svojo stran, clientelam provinciae ad se Ci., gentem assuetam bello pacis traduxit ad artes O., eos ad mansuetudinem transduxerunt Ci., aliquem ad suam sententiam Ci. ali in suam sententiam L.
    b) v kako (novo) stanje, položaj, stan spraviti (spravljati), postaviti (postavljati), prestaviti (prestavljati): centuriones ex inferioribus (sc. ab octavis) ordinibus in superiores (sc. ad primum pilum) C., Clodium ad plebem Ci. Klodiju dati preiti (prestopiti) v plebejsko rodbino, animum a picturā ad rem veritatemque Ci., animos a severitate ad hilaritatem risumque Ci., ex egestate in rerum abundantiam Ci., aegrum in meliorem consuetudinem Varr.; z dat.: me vitae traducat inerti Tib.
    c) (o)kreniti, obrniti (obračati), usmeriti (usmerjati) kam, kaj v (na) kaj, rabiti, uporabiti (uporabljati) za kaj: orationem traduxi et converti in increpandam fugam Ci., hanc rationem ad id genus Ci., partum Iovis ortumque virginis ad physiologiam Ci.; pesn.: cura in vitulos traducitur V. prehaja.
    d) iz jezika v jezik prestaviti (prestavljati), prevesti (prevajati): vocabulum Graecum in linguam Romanam Gell.
    e) izvesti (izvajati), izpelj(ev)ati besedo iz besede: Gell.
    f) (čas) prebi(ja)ti, presta(ja)ti, preživeti (preživljati): Sil., Petr., Augustus ap. Gell. idr., o adulescentiam traductam eleganter Ci., vitam tranquille placideque Ci., aetatem sine contentione Ci., vitam per IX annos T., leniter aevum H., his sermonibus … nox traducta est L.; munus extraordinarium (z upravo province) Ci.

    Opomba: Star. imp. traduce: Ter.; sinkop. pf. traduxti: Pl.
  • traer* prinesti, nositi, na sebi imeti, pri sebi imeti, s seboj voditi, v rokah imeti, ravnati z, (pri)siliti, pripraviti (do); pritegniti, k sebi vleči; povzročiti

    traer beneficio prinašati korist
    traer un ejemplo navesti primer
    traer origen de izvirati iz
    traer puesto nositi (npr. obleko)
    traer perjuicio škodljiv biti
    traer y llevar opravljati, klepetati
    traer a mal slabo ravnati z, mučiti
    traer a la memoria v spomin priklicati, spomniti na
    traer a uno al retortero (ali de acá para allá) (fig) nobenega miru komu ne dati
    traer entre manos a/c nekaj v rokah imeti, nekaj snovati, nameravati
    traer por consecuencia imeti za posledico
    lo traigo bien estudiado dobro sem to preštudiral, to dobro obvladam
    eso me trae preocapado to me skrbi
    eso me trae convencido to me prepričuje
    eso le trae perdido to ga uničuje
    traerse obleči se; obnašati se
    ese asunto se las trae to je presneta zadeva
    es una pieza que se las trae to je presneto težko (npr. glasbena kompozicija)
    ¿qué se traerá ese hombre? kaj ima ta človek za bregom?
  • trágičen trágico

    tragičen konec final m trágico
    ni tako tragično fam no es para tanto
    tragično kaj vzeti tomar por lo trágico a/c; dramatizar
    tragično se obrniti tomar un rumbo trágico
  • tras po; (zadaj) za

    tras mucho tiempo po dolgem času
    tras (de) sí za seboj
    tras de (zadaj) za; ne glede na to, da; ne samo ... temveč tudi
    uno tras otro eden za drugim
    andar tras a/c stremeti za, potegovati se za
    andar tras de alg. iti za kom
  • Trasumēnus (Trasumennus, Trasimēnus, Trasymēnus) 3 trazuménski, traziménski, ob Trazuménskem (Traziménskem) jezeru ležeč (nahajajoč se): litora O., vada, busta Sil.; poseb. Trasumenus lacus L., Ci. ali Trasimenus lacus Plin., tudi samo Trasimēnus Plin. ali Trasumēnus -ī, m Traziménsko (Trazuménsko) jezero (zdaj Lago Trasimeno) v Etruriji: (sc. Hannibal) C. Flaminium consulem apud Trasumenum … occīdit (l. 217) N.
  • tratar obravnavati, obdelovati, ravnati z, občevati; razpravljati, pogajati se; skleniti (kupčijo); nagovoriti z naslovom; trgovati, kupčevati

    tratar con rigor strogo ravnati z
    le trató de loco rekel mu je norec
    tratar de tú tikati
    tratar mal slabo ravnati z
    tener que tratar con alg. imeti posla s kom
    tratar de govoriti o, pogajati se o
    tratar de conseguir a. skušati kaj doseči
    tratar de hacer a/c nameravati kaj, prizadevati si, da
    tratar en lanas trgovati z volno
    tratarse iti za; (medsebojno) občevati
    no se puede tratar de ello o tem ne more biti govora
    ¿de qué se trata? za kaj gre?
  • tŕčiti chocar (tudi fig) ; encontrarse, entrechocarse; topar ; (vlaki, avto itd.) chocar , (ladje) abordar

    trčiti s čim, ob kaj chocar contra a/c, tropezar con (ali contra) a/c, dar contra a/c, topar con a/c
    trčiti s kozarci chocar los vasos
  • tŕden firme (tudi borza, tržišče) ; sólido; rígido; compacto, denso; estable (tudi položaj, veljava) ; (trajen) duradero (mir, prijateljstvo) ; (neomajen) inconmovible, firme ; (odporen) resistente

    trdno odločen firmemente decidido (za a)
    trdno naložen denar dinero inamovilizado; inversión f fija
    biti trdno prepričan estar firmemente convencido
    trdno obljubiti prometer formalmente
    postati trden consolidarse, afirmarse
    trdno skleniti, da ... tomar la firme resolución de (nedoločnik)
    trdno spati fam dormir a pierna suelta
    trdno verjeti creer firmemente
    trdno vztrajati pri čem persistir (ali perseverar) en a/c
  • Trebātius -iī, m Trebácij (Trebátij), s celim imenom C. Trebatius Testa Gaj Trebacij (Trebatij) Testa, pravnik, prijatelj Cicerona; Cicero mu je posvetil svoje delo „Topica“: Ci. ep., H., Suet., Gell.
  • Trebōnius 3 Trebónij(ev), ime rimskega rodu; poseb. znani so:

    1. C. Trebonius Gaj Trebonij, rimski vitez: C.

    2. neki drugi C. Trebonius Gaj Trebonij: Ci.

    3. njegov istoimenski sin, Cezarjev legat v Galiji in Ciceronov prijatelj: C., Ci., Vell.

    4. neki (sicer neznan) razuzdanec: H.