Franja

Zadetki iskanja

  • līberō -āre -āvī -ātum (līber)

    1. oprostiti (oproščati), osvoboditi (osvobajati), oteti, (ob)varovati, rešiti (reševati); z abl. separationis (česa, pred čim): divortio te liberabo incommodis Enn. ap. Corn., animus vinclis corporis liberatus Ci., liberare rem publicam metu, populum metu Ci., ut omni me invidia liberem Ci., liberatus omni perturbatione animi Ci., liberatus est periculo caedis senatus Ci., qui liberandos omni periculo censerent C., una lex nos illā miseriā liberavit Ci., l. urbem obsidione Ci., C., N. mesto rešiti obleganja, custodiā liberari N.; s praep.: z a(b) (poseb. pri osebah): teque item ab eo vindico ac libero Ci. ep., qui a Venere se liberaverunt Ci. ki so se rešili svoje dolžnosti do Venere = ki so izpolnili svojo Veneri storjeno obljubo, l. patriam a tyranno N., divinus animus liberatus a corpore Ci.; z ex: cogitate … ceteros profecto multos ex his incommodis pecuniā (abl. instrumenti) se liberasse Ci.; z de (iz): infantes de aqua divinitus liberati Aug., ut Noë liberaret de diluvio Aug.; s samim acc.: liberet Byzantios Ci. ali vectigales multos ac stipendiarios liberavit (namreč davščin), Buthrotios cum Caesar decreto suo liberavisset (sc. proskripcije in razdelitve njihovih zemljišč) Ci. ep.; v pass.: liberatus sum hodie tuā operā (s tvojo pomočjo, po tvojem posredovanju) Ter.; s stvarnim ali abstr. obj.: l. agros Ci. oprostiti davščine, domum Ci. oprostiti svetosti, ki je na njej, fidem suam Ci. besedo izpolniti, držati besedo, biti mož beseda, obsidionem urbis L. popustiti (ustaviti) obleganje mesta, nomina L. poravnati dolgove, fundum Dig. rešiti zastave, liberate oculos meos Cu. izginite mi izpred oči; v pass.: templa liberata Ci. prosta zagraditve = nezagrajena, s prostim razgledom, quae quidem (sc. promissa) iure praetorio liberantur Ci. se razveljavljajo, liberatis castris contenti L., liberatis vectigalibus restitutis L. odpravljene davščine, liberari omnia Asiae emporia portusque L.; metaf.: cum ea res omnem impensam terreni suo pretio liberet Col. povrne, poravna.

    2. occ. (sodno) oprostiti (oproščati) koga obtožbe, krivde, obveze, obveznosti, osvoboditi (osvobajati), rešiti (reševati) kazni, razglasiti (razglašati), spozna(va)ti koga za nekrivega (nedolžnega) (naspr. damnare, condemnare): qui ceteros … condemnassent, hunc, quem bis iam condemnatum acceperant, liberarent? Ci., Volusii liberandi (sc. obveznosti poroštva in plačila) meum fuit consilium Ci. ep., iudicio liberari (naspr. indictā causā damnari), ab eodem in iudiciis … defensus aliquoties liberatus discesserat N., liberare debitorem Icti. dolžnika oprostiti plačilne dolžnosti; z abl. separationis: culpā liberatus … cupit (sc. Roscius) a vobis discedere Ci., qui antea Sopatrum eodem illo crimine (obtožbe) liberarant Ci., liberari noxā L., ego me etsi peccato absolvo, supplicio non absolvo L.; z gen. (po gr. ἐλευϑεροῦν τινά τινος): senatus nec liberavit eius culpae regem neque arguit L.; tudi: aliquem voti liberare L. odvezati koga dane (za)obljube (naspr. voti damnari); v pass. z NCI: primum certe liberatur Milo non eo consilio profectus esse, ut … Ci. se oprošča obdolžitve (očitka), da je odšel …

    3. (pravno) osvoboditi (osvobajati) koga suženjstva, dati svobodo komu: amicas emite, liberate Pl., servos omnes puberes liberaverunt C., si quis apud nos servisset ex populo foederato seseque liberasset Ci., si voles vindictā liberare, quos proxime inter amicos manu misisti Plin. iun.; od tod tudi o zaprtih živalih: pullos caveā l. Ci. izpustiti iz; refl.: panthera saltu foveā sese liberat Ph. se s skokom reši iz jame.

    4. metaf. (prost =) neovirano iti, korakati čez kaj, prekoračiti, prečkati kaj: flumen Hyg., Front., limen Petr.

    Opomba: Star. fut. II līberāssō: Pl.
  • Lībēthrum -ī, n (Λειβηϑρόν) Lejbétron, mesto v Bojotiji (po drugih v Tesaliji ali Makedoniji): L. Od tod

    1. subst. Lībēthra -ōrum, n (Λείβηϑρα): Mel., Plin. ali Lībēthrus (Lībēthros) -ī, m (Λειβηϑρός): Serv. Lejbétra (Lejbétre) ali Lejbétros, Muzam posvečena studenčna duplina na zahodnem delu Helikona, imenovanem Lībēthrion (Λειβήϑριον (Λιβήϑριον) ὄρος) Lejbétrij (Libétrij).

    2. adj. Lībēthris -idis, f (Λειβηϑρίς) lejbétrijska (libétrijska), Lejbétrijka (Libétrijka): fons M., nymphae Lībēthrides V. bogočastno ime na Libetriju čaščenih Muz = helikonske Muze.
  • Libyssa -ae, f

    1. gl. Libya.

    2. Libísa, mesto v Bitiniji, znano po Hanibalovem nagrobnem spomeniku: Plin., Eutr., Amm.
  • Lilaea -ae, f (Λίλαια) Lilája, mesto na severnem pobočju Parnasa ob izviru reke Kefiz: fons Castalius, amnis Cephisus praefluens Delphos, ortus in Lilaea urbe Plin., Elatea et in ripa Cephisi, ut diximus, Lilaea Delphosque versae Cnemis et Hyampolis Plin., Coryciumque nemus propellentemque Lilaean Cephisi glaciale caput Stat.
  • limitrophe [-trɔf] adjectif obmejen, soseden

    ville féminin limitrophe de la frontière obmejno mesto
    pays masculin limitrophe obmejna dežela
  • Limyra -ae, f (ἡ Λιμύρα): Vell., Mel., Plin. ali Limyra -ōrum, n (τὰ Λίμυρα) ali Limyrē -ēs, f: O. Límira ali Límire (f. pl.), mesto v južni Likiji ob reki Λίμυρος; Plin. reko imenuje enako kot mesto.
  • Lindus (Lindos) -ī, f (Λίνδος) Líndos, mesto na otoku Rodos s slovečim Ateninim in Heraklovim svetiščem, Kleobulovo rodno mesto (zdaj Lindo): Ci., Mel., Plin., Lact. Od tod adj. Lindius 3 líndoški, líndijski: Minerva, Chares Plin., Cleobulus Aus.; subst. Lindia -ae, f Lindošánka, Líndijka, naslov Turpilijeve komedije: Non., Prisc.
  • Lingonēs -um, acc. -ăs, m Língoni, keltsko pleme na meji med Lugdunsko in Belgijsko Galijo med Senoni in Sekvani; njihovo glavno mesto Andematunnum, pozneje Lingones (zdaj Langres; v imenu je še ohranjeno ime plemena): C., Lucan., Plin., T.; pozneje priseljenci v severno Italijo: L. Sg. Lingonus -ī, m Língon: Mart., T. Od tod adj. Lingonicus 3 lingónski: Plin., Mart.
  • Lissus -ī, f: C., L. in Lissum -ī, n: Plin. (Λίσσος) Lísus (Lísos), mesto ob Drimu v južni Dalmaciji (današnji Albaniji, zdaj Leš, it. Alessio).
  • list|a ženski spol (-e …)

    1. (spisek, seznam) die Liste, -liste (plačilna Lohnliste); das Verzeichnis
    agronomija in vrtnarstvo sortna lista das Sortenverzeichnis
    rdeča lista ogroženih vrst: die Rote Liste
    figurativno črna lista die schwarze Liste
    biti na črni listi auf der schwarzen Liste stehen

    2. za volitve: die Liste, Wahlliste
    kandidatna lista die Liste, Kandidatenliste, der Wahlvorschlag
    (deželna Landesliste, enotna Einheitsliste)
    mesto na listi der Listenplatz
    kandidat na čelu liste der Listenführer

    3.
    civilna lista die Zivilliste

    4.
    prezenčna lista die Anwesenheitsliste, Präsenzliste
    šport startna lista die Startliste

    5. bančno:
    tečajna lista die Geldkurstabelle

    6.
    lista medikamentov das Arzneibuch
    | ➞ → seznam, spisek
  • líti (líjem) imperf. ➞ zaliti

    1. diluviare, piovere (a dirotto), cadere, scorrere, grondare; inondare

    2. (liti solze) piangere, versare lacrime; (liti luč) mandare luce:
    luna lije bled svit la luna manda una luce pallida

    3. knjiž. (širiti se) diffondersi, spargersi

    4. (množično se premikati) riversarsi:
    po vseh poteh so lili begunci v mesto per tutte le strade si riversavano i profughi alla volta della città

    5. impers. piovere:
    lije kakor iz škafa, vedra, kakor za stavo piove a catinelle, a dirotto

    6. (ulivati) fondere
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. na bojišču je lila kri v potokih sul campo di battaglia scorrevano fiumi di sangue
    pog. kar lilo je iz njega aveva una forte diarrea
  • Lixus -ī, m (Λίξος) Líksos, reka in mesto v Mavretaniji: Mel., Plin., Sil.
  • locō -āre -āvī -ātum (locus)

    1. (po)staviti, položiti (polagati), posaditi (posajati), umestiti (umeščati), (se)zidati, (z)graditi, ustanoviti (ustanavljati), narediti (delati), napraviti (napravljati): insidias alicui Pl. zasedo nastaviti (pripraviti) komu, hominem in insidiis Ci. človeka postaviti v zasedo, insidias circa ipsum iter L. zasedo nastaviti ob sami poti, zasesti pot, castra Ci. tabor postaviti, utaboriti se, crates ad extremum tumulum … locari iubet C., alios super vallum in munimentis l. S., ad oppidum Larīs, ubi … commeatum (zalogo živeža) locaverat S., l. urbem V. ustanoviti, fundamentum urbis l. V. temelj mesta postavljati, polagati mestne temelje, aliquid ordine V. razvrstiti (razvrščati), cum venit, aulaeis iam se regina superbis aureā composuit spondā mediamque locavit; V. se je ulegla, l. membra tergo (sc. equi) V. zagnati se konju na hrbet, sesti na (zajahati) konja, equites pro cornibus l. Q., vicos locant non in nostrum morem T. ne gradijo, cohortes … novis hibernaculis locatae T. v nova prezimovališča („zimóvnike“) premeščene; metaf.: vos hortor, ut ita virtutem locetis, ut … Ci. da kreposti odkažete tako mesto = da krepost cenite tako, duae sunt artes, quae possint locare homines in amplissimo gradu dignitatis Ci., omnia mea studia … in Milonis consulatu fixi et locavi Ci. ep. sem usmeril in obrnil na Milonovo konzulovanje, prudentia locata est in delectu malorum et bonorum Ci. sloni na, temelji na, fluctibus e tantis vitam tantisque tenebris in tam tranquillo et tam clara luce locavit Lucr., locare aliquem in paterno solio L. posaditi (postaviti) koga na očetni prestol, aliquem in patrio regno l. L. postaviti v kraljestvo, aliquem in parte regni V. narediti koga deležnega kraljestva (kraljevske oblasti), aliquem in parte caeli V. narediti koga deležnega neba = sprejeti, uvrstiti koga med bogove.

    2. (žensko) postaviti (postavljati) v zakonski stan, (o)možiti, zámož da(ja)ti, da(ja)ti komu za ženo (v tem pomenu nav. collocāre): cur me huic locabas nuptiis? Enn. ap. Corn., virginem habeo grandem … neque eam queo locare quoiquam Pl., ubi tu locere in luculentam familiam Pl., ubi erat locata virgo in matrimonium Pl., nuptum virginem locavi huic adulescenti Ter.

    3. (denar) naložiti (nalagati) v obresti, (iz)posoditi ((iz)posojati), da(ja)ti naposodo: l. pecuniam Pl., locare argenti nemini nummum queo Pl. nikomur ne morem posoditi niti beliča; od tod se locare obrestovati se, obresti da(ja)ti, prinesti (prinašati): disciplina, quae erat ab hoc tradita, locabat se non minus HS CCCICCC Ci.; metaf.: bene facta (po drugih benefacta) male locata male facta arbitror Enn. ap. Ci., beneficia, locata praesertim apud tam gratos L. tako rekoč v obresti naložene; poseb. nomen locare biti porok, da(ja)ti poroštvo, porokováti: fraudator cum nomen locat sponsu improbo Ph.

    4. v najem da(ja)ti (naspr. conducere): ego operam meam tribus nummis (abl. pretii) hodie locavi ad artīs nugatorias Pl., l. operam alicui ad aliquid Gell., mulier sola locat noctes (= se prodaja za noč(i)), sola locanda venit O. (o hotnici), l. manūs rigando horto Sen. ph., virgines publice ducendas l. Mel., vocem l. Iuv. svoj glas v najem da(ja)ti = udinjati se za klicarja, tabernas civitatibus ad stationem l. Suet.; se locare ad aliquid da(ja)ti se v najem, udinjati se za kaj: quid, si aliquo ad ludos me pro manduco locem? Pl., se ad gladium, ad cultrum l. Sen. ph.; occ.
    a) (najboljšemu ponudniku) v zakup da(ja)ti: portorium l. Ci., censoribus vectigalia locare nisi in conspectu populi Romani non licet Ci., is ager a censoribus locari solet Ci., uxoris fundus erat colono locatus Ci., l. agrum fruendum L., praedia l. Plin. iun.; z abl. pretii: l. agrum frumento (za desetino) L., praedia si non nummo, sed partibus l. Plin. iun. ne za gotovino, ampak tako, da se dobiček deli z zakupniki. Od tod subst. pt. pf. locātum -ī, n (od)dajanje v najem, oddaja v zakup, zakup: iudicia, quae fiunt ex conducto aut locato Ci., sunt autem bonae fidei iudicia haec, ex empto vendito, locato conducto G.
    b) (najmanj zahtevajočemu) kako delo po pogodbi da(ja)ti, za dogovorjeno ceno odda(ja)ti, pogoditi (pogajati) se za ceno, dogovoriti (dogovarjati) se za ceno za kako delo: signum conlocandum consules locaverunt Ci., statuam faciendam l. Ci., simulacrum Dianae tollendum locatur Ci., funus locare Ci. pogoditi se za pogreb, vivorum funera locabantur (= potestas sepeliendi redimebatur) Ci., anseribus cibaria publice locantur Ci., tu secanda marmora locas H., l. murum, Iunoni templa, aedem Salutis, vestimenta exercitui L., ingentesque locat Caesonia Rhenos Pers.

    Opomba: Star. cj. pf. locāssim: Pl., locāssint: Ci.
  • Locrī -ōrum, m (Λοκροί)

    1. Lókri(jci), preb. gr. pokrajine Lokride, in sicer: na severu Locrī Epicnēmidiī (Λοκροὶ Ἐπικνημίδιοι) Lokri(jci) Epiknemidijci, epiknemidijski Lokri(jci) (= „Lokri(jci) na pogorju Knémis“): Plin., na zahodu Locrī Ozolae (Λοκροί Ὀζόλαι) Lokri(jci) Ozoli, ozolski Lokri(jci): Plin., na jugu Locrī Opūntiī (Λοκροὶ Ὀπούντιοι) Lokri(jci) Opuntijci, opuntski Lokri(jci). Nom. pl. (v gr. obl. Locroe) Lókri(jci), naslov Menandrove gledališke igre: Q. Od tod
    a) subst. Locris -idis in -idos, f (Λοκρίς) α) pokrajina Lókrida v srednji Grčiji: L., Mel. β) Lókrijka: Cat.
    b) adj. Locrēnsis -e lókrijski: ager Plin.; subst. Locrēnsēs -ium, m = Locrī: L.

    2. Locrī z vzdevkom Epizephyrii (Λοκροὶ Ἐπιζεφύριοι) Lókri Epizefírijci (= zahodni Lokri), mesto v južni Italiji na Brutijskem, severovzhodno od Regija, naselbina ozolskih Lokrov (danes le še nekaj razvalin pri kraju Motta di Bozzano): L. Od tod preb. Locrī -ōrum, n: Ci., L. ali Locrēnsēs -ium, m: Ci., L. Lókri(jci).
  • ločiln|i (-a, -o) Trenn- (del der Trennkörper, obroč der Trennring, cev das Trennrohr, črta der Trennstrich, mesto die Trennstelle, stikalo der Trennschalter)
  • lokalni avtobus stalna zveza
    (o vrsti prevoza) ▸ helyi busz
    In potem sem šel z lokalnim avtobusom v vas, kjer sem živel. ▸ Aztán a helyi busszal mentem a faluba, ahol laktam.
    Mesto obsega dobrih 560 km2, zato je primerno prevozno sredstvo lokalni avtobus. ▸ A város területe több mint 560 km2, így a helyi busz a legmegfelelőbb közlekedési eszköz.
  • lokus samostalnik
    1. medicina (o lokaciji gena) ▸ locus, lókusz
    geni na lokusih ▸ gének a locusokon
    genski lokus ▸ génlocus
    nahajati se na lokusu ▸ lókuszon található
    Obarvanost kože določajo vsaj trije geni – A, B in C, locirani na različnih lokusih. ▸ A bőrszínt legalább három gén – A, B és C – határozza meg, amelyek különböző lókuszokon találhatók.

    2. (mesto; območje) ▸ kör, terület
    Na poslovni uspeh lahko vodje organizacije vplivajo s približno petdesetimi odstotki, drugih 50 odstotkov pa je izven njihovega lokusa vpliva (ekonomski pogoji, dejanja tekmecev ipd.). ▸ A vezetők körülbelül 50 százalékban tudják befolyásolni egy szervezet sikerét, míg a másik 50 százalék kívül esik a befolyási körükön (gazdasági feltételek, versenytársak fellépése stb.).
  • Londinium (Lundinium) -iī, n Londínij (Lundínij), mesto Trinobantov v Britaniji (zdaj London): T., Amm.
  • Longula -ae, f Lóngula, mesto Volskov blizu Koriolov: L.; njegovi preb. Longulānī -ōrum, m Longuláni: Plin.
  • Longuntica -ae, f Longúntika, mesto v Hispaniji: L.