Franja

Zadetki iskanja

  • switch [swič]

    1. samostalnik
    šiba, udarec s šibo
    botanika mladika
    železnica kretnica
    elektrika stikalo, prekinjevalec; ponarejena kita (las)
    tehnično pipa; (bridge) prehod k drugi barvi

    switch bargain ovinkarska kupčija

    2. prehodni glagol
    udariti, bičati s šibo (z repom); šibati z, hitro mahati z; naglo pograbiti
    železnica ranžirati, zapeljati (usmeriti) (vlak) na drug tir
    elektrika vključiti, vklopiti; spremeniti (pogovor), obrniti drugam (tok misli)
    neprehodni glagol
    železnica (vlak) zapeljati na drug tir; spremeniti (smer)

    to switch back to figurativno (v mislih) vrniti se na
  • tentar [-ie-] potipati, poskusiti, na preskušnjo dati, preskusiti, skušati, v skušnjavo zapeljati; mamiti, vabiti, mikati

    tentar la paciencia potrpežljivost na preskušnjo dati
  • zabŕljati zàbr̄ljām
    1. umazati, popacati: zabrljali ste mi pismo
    2. slabo, narobe narediti: ovoga puta on nije zabrljao posao
    3. zapeljati koga v zmoto
  • zurücksetzen postaviti nazaj, Pflanzen, ein Kind auf einen Stuhl: posaditi nazaj; einen Zaun usw.: umakniti; ein Auto: zapeljati nazaj, umakniti; Zweige: Agronomie und Gartenbau prikrajšati, skrajšati; figurativ zapostavljati, zanemariti, pripisovati manjši pomen; intransitiv Geweih: slabeti
  • взвозить, взвезти gor zapeljati, gor (z)voziti
  • втравливать, втравить (pri)učiti na lov; (pren.) zapletati v kaj, zaplesti v kaj, zapeljati v kaj, (z)vabiti v kaj, spraviti v kaj
  • втягивать, втянуть vleči v kaj, potegniti noter; (pren.) zapeljati v kaj;
    в. в себя воздух vdihavati zrak;
    губка втягивает в себя воду goba vpija vodo;
    в. в работу uvajati v delo, privaditi delu;
  • заезжать, заехать spotoma zahajati kam, mimogrede obiskati koga, ustaviti se pri kom; pri(haja)ti po koga; zaiti kam; zapeljati kam, zabloditi;
    я заеду за вами в два часа pridem po vas ob dveh;
    заехать коме во что (vulg.) dati zaušnico, udariti
  • соблазняться podleči skušnjavi, dati se zapeljati
  • abbordare v. tr. (pres. abbordo)

    1. približati se (ladji), napasti (ladjo); pristati

    2. pren. ogovoriti koga

    3. pren. lotiti se, načeti:
    abbordare un argomento scottante načeti kočljivo temo
    abbordare una curva zapeljati v ovinek
  • Abweg, der, (-s, -e) stranpot; Abwege, pl , figurativ kriva pota; auf Abwege bringen/geraten zapeljati/zaiti na kriva pota
  • appuyer [apɥije] verbe transitif opreti, podpreti; nasloniti; verbe intransitif sloneti, pritisniti (sur na); poudariti

    appuyer sur quelque chose vztrajati na čem
    s'appuyer sur opirati se na, naslanjati se na
    s'appuyer sur quelqu'un (figuré) zanesti se na koga; popolnoma komu zaupati; sklicevati se na koga
    appuyer une échelle contre un mur nasloniti lestev ob zid
    appuyer la demande de quelqu'un podpreti prošnjo kake osebe
    appuyer le pied sur la pédale pritisniti nogo na pedal
    appuyer sur un mot poudariti besedo
    appuyer sur le champignon (automobilisme, familier) dati plin
    appuyer sur la détente sprožiti (puško)
    appuyer sur la droite, à droite (automobilisme) zapeljati, zaviti na desno
    (populaire) s'appuyer des aliments, des boissons jesti, piti
    s'appuyer une corvée naložiti si kaj zaradi obveznosti, proti svoji volji
    (populaire) s'appuyer quelque chose, de faire quelque chose (figuré) na vrat si kaj obesiti, nakopati si na glavo, nerad kaj narediti
    je me suis appuyé tout le travail des absents nakopal sem si na glavo vse delo odsotnih
    je me suis appuyé de venir jusqu'ici proti svoji volji sem prišel semkaj
  • astray [əstréi] povedkovnik pridevnik & prislov
    bloden, blodeč, zmoten; blodno, zmotno, na napačni poti

    to go astray zgrešiti pot; figurativno motiti se, oddaljiti se od prvotnega predmeta pogovora
    to lead astray speljati koga, zapeljati
  • blat|o srednji spol (-a …)

    1. v vodah, čistilnih napravah: der Schlamm (diatomejsko Diatomeenschlamm, gnijoče Faulschlamm, obogateno Belebtschlamm, iz čistilnih naprav Klärschlamm)
    zdravilno blato der Heilschlamm, der Fango (obloga z zdravilnim blatom die Fangopackung, kopel v zdravilnem blatu das Schlammbad)
    izločati blato schlammen
    nanašati blato anschlämmen
    odstranjevati blato entschlammen
    odstranjevanje blata die Entschlammung
    lovilnik/filter za blato der Schlammfang

    2. (iztrebki) der Kot, medicina der Stuhl, der Stuhlgang
    črno blato der Blutstuhl
    izločati blato Stuhlgang haben, koten
    bljuvanje blata das Kotbrechen
    preiskava blata die Stuhluntersuchung
    zadrževanje blata die Stuhlverhaltung

    3. figurativno (umazanija) der Dreck, der Kot
    obmetavanje z blatom figurativno die Schlammschlacht
    |
    zapeljati voz v blato den Karren in den Dreck fahren
    potegniti voz iz blata den Karren aus dem Dreck ziehen
    potegniti iz blata aus der Gosse auflesen
  • boks samostalnik
    1. (borilni šport) ▸ ökölvívás, boksz
    ljubitelji boksa ▸ bokszrajongó
    legenda boksa ▸ bokszlegenda
    prvak v boksu ▸ ökölvívóbajnok
    prvenstvo v boksu ▸ ökölvívó-bajnokság
    tekmovanje v boksu ▸ bokszmeccs, bokszmérkőzés
    trener boksa ▸ ökölvívóedző
    ženski boks ▸ női boksz
    poklicni boks ▸ hivatásos boksz, profi boksz
    amaterski boks ▸ amatőr boksz
    Sopomenke: boksanje
    Povezane iztočnice: francoski boks, tajski boks

    2. (način borbe) ▸ boksz
    prikazati dober bokspribližek prevedka jó bokszmeccs volt
    Borci z močmi niso varčevali, prikazali so vrhunski boks, pod udarci pa je kar pokalo.kontrastivno zanimivo A küzdőfelek nem spóroltak az erejükkel, csúcsminőségű bokszot láthattunk, csak úgy záporoztak az ütések.
    Sopomenke: boksanje

    3. v avtomobilizmu (na dirkah) ▸ boksz
    postanek v boksih ▸ várakozás a bokszban, tartózkodás a bokszban
    zapeljati v bokse ▸ behajt a bokszba, kiáll a bokszba
    vrniti se v bokse ▸ visszatér a bokszba

    4. (ločen prostor) ▸ boksz, rekesz, beálló
    garažni boks ▸ garázsbeálló
    parkirni boksi ▸ autóbeálló, parkolóboksz
    boksi za konje ▸ istállórekesz, približek prevedka fülke lovaknak
    kletni boksi ▸ pincerekesz
  • bucare

    A) v. tr. (pres. buco)

    1. luknjati, preluknjati:
    bucare una parete prebiti steno
    bucare i biglietti železn. luknjati vozovnice

    2. predreti:
    bucare una gomma, un pneumatico predreti gumo; (tudi absol.)
    ha bucato sulla ghiaia na gramozu je predrl gumo

    3. pren. šport izgubiti, zgrešiti žogo
    bucare una notizia publ. ne objaviti novice
    bucare un semaforo pog. spregledati rdečo luč, zapeljati skozi rdečo luč

    4. prebosti, preluknjati:
    bucare la pancia a qcn., di qcn. prebosti, prestreliti koga

    B) ➞ bucarsi v. rifl. (pres. mi buco)

    1. predreti se:
    si è bucata la gomma guma se je predrla

    2. zbosti se, raniti se:
    bucarsi con un ago zbosti se z iglo

    3. žarg. fiksati se, vbrizgavati si mamilo (zlasti heroin):
    è uno che si buca ta se fiksa
  • césta (-e) f

    1. strada; via:
    ravna, široka cesta strada diritta, larga
    asfaltirana, makadamska cesta strada asfaltata, selciata
    dovozna, enosmerna, glavna cesta strada di accesso, a senso unico, principale
    obvozna cesta circonvallazione
    slepa cesta vicolo cieco
    Tržaška cesta via Trieste
    cesta Ljubljana—Zagreb la strada Lubiana—Zagabria
    dela na cesti lavori in corso
    cesta pelje v la strada porta a
    vas leži ob cesti il villaggio è situato lungo la strada
    ceste se križajo le strade si incrociano
    prečkati cesto attraversare la strada
    zapeljati s ceste uscire di strada

    2. (razdalja do namembnega kraja, pot) strada (tudi pren.):
    cesta do tja je še dolga fin là c'è ancora un bel pezzo di strada
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    cesta ob Arnu, ob Seni, ob Tiberi lungarno, lungosenna, lungotevere
    avt. avtomobilska cesta (strada) carrabile
    avt. hitra cesta strada a percorrimento rapido
    avt. prednostna cesta strada con diritto di precedenza
    avt. dvopasovna cesta strada a due corsie
    astr. Rimska cesta Via lattea
    pren. otroka je vzgajala cesta il bambino è cresciuto per le strade
    pren. dobro meriti cesto barcollare ubriaco
    pren. denarja ne pobiram na cesti il denaro non mi casca dal cielo
    nevesto je pobral s ceste la sposa l'ha raccattata dalla strada
    pren. koga vreči, pognati na cesto gettare qcn. sulla strada, sul lastrico
    pren. biti na cesti trovarsi sulla strada
    pren. biti zmeraj na cesti essere sempre in giro, fuori di casa
    gledati na cesto dare sulla strada
  • change [šɑ̃ž] masculin menjanje, menjava (denarja); premena; menjalnica; tečaj; (lov) zamenjava živali z drugo živaljo, napačna sled

    change du jour dnevni tečaj
    change à vue menica na vpogled
    agent masculin de change borzni agent
    bureau masculin de change menjalnica
    cours masculin de change devizni tečaj
    infraction féminin des changes devizni prestopek
    lettre féminin de change menica
    prix masculin de change ažio
    ils ont tout juste un change de drap imajo le eno nadomestno (rezervno) rjuho
    donner le change à quelqu'un (figuré) prevarati koga, nasuti komu peska v oči
    endosser un effet de change indosirati menico
    la bête donne le change žival spelje pse na drugo sled, na zasledovanje druge živali
    le change est au pair menjava (denarja) je 1 : 1
    négocier des lettres de change prodati, v promet dati menice
    gagner, perdre au change pridobiti, izgubiti ob menjavi, zameni (denarja)
    prendre le change pustiti se zvoditi, zapeljati v zmoto
    rendre le change à quelqu'un (figuré) komu ničesar, dolžan ne ostati
  • charme [šarm] masculin

    1. čar, mičnost, dražest; fascinacija; začaranje, čarovna formula, čarovno sredstvo

    2. botanique gaber

    charme irrésistible čar, ki se mu ni moči ustavljati
    charme de la nouveauté čar novosti
    air masculin, chanson féminin de charme omledna pesem
    état masculin de charme (médecine) trans
    avoir du charme biti privlačen
    être sous le charme de quelqu'un biti očaran, ves prevzet od koga
    faire du charme à quelqu'un skušati koga zapeljati
    exercer, jeter un charme sur quelqu'un uročiti koga
    mettre, tenir quelqu'un sous le charme začarati koga
    se porter comme un charme biti zdrav ko dren
    rompre le charme premagati čar ali začaranost; razdreti iluzije
    le charme est rompu iluzije je konec
  • coquet, te [kɔkɛ, t] adjectif željen ugajati, spogledljiv, koketen; eleganten, čeden, srčkan; familier znaten; féminin koketa, spogledljivka, namiguša

    logement masculin coquet srčkano stanovanje
    cadeau masculin coquet čedno, lepo darilo
    total masculin coquet čedna vsota
    il en a coûté la coquette somme de ... to je stalo čedno vsoto od ...
    être coquet de quelque chose biti ponosen na kaj
    jouer les grandes coquettes (figuré) skušati zapeljati