Franja

Zadetki iskanja

  • cozzare

    A) v. intr. (pres. cōzzo)

    1. trkati, suvati z rogmi

    2. trčiti; udariti, udarjati:
    la macchina è cozzata contro il muro avto je trčil ob zid

    3. pren. nasprotovati si

    B) v. tr. udariti, tolči; trčiti (tudi pren.):
    cozzare il capo contro il muro udarjati z glavo ob zid; trmasto vztrajati v čem nemogočem

    C) ➞ cozzarsi v. rifl. (pres. mi cōzzo)

    1. zadeti se

    2. pren. pobijati se; nasprotovati si
  • décision [desizjɔ̃] féminin odločitev; odločnost; sklep, uredba, odredba

    sans décision neodločen
    agir avec décision odločno ravnati, nastopati
    prendre une décision odločiti se, skleniti
    ma décision est prise jaz sem se odločil
    rendre une décision razsoditi, skleniti
    s'en tenir à sa décision ostati, vztrajati pri svojem sklepu
    décision arbitrale razsodba
    décision irrévocable nepreklicen sklep
    décision à la majorité des voix večinski sklep
  • démordre* [demɔrdrə] verbe intransitif, figuré opustiti, odpovedati se (de quelque chose čemu)

    ne pas démordre zagristi se v, vztrajati pri
    ne pas démordre de son avis ne odstopiti od svojega mnenja, vztrajati pri svojem mnenju
    il n'en démordra pas on je zelo trmast, on ne bo popustil
  • držati se česa kot pijanec plota frazem
    (močno vztrajati pri čem) ▸ ragaszkodik, mint részeg a kerítéshez
    Čeprav imate na razpolago kopico možnosti, se boste kot pijanec plota držali zgolj ene. ▸ Annak ellenére, hogy számos lehetőség áll a rendelkezésére, csak az egyikhez fog ragaszkodni, mint részeg a kerítéshez.
    Radi imate tradicijo, vendar se je ne držite vedno kot pijanec plota. ▸ Szereti a hagyományokat, de nem ragaszkodik hozzájuk, mint részeg a kerítéshez.
    Sopomenke: oklepati se česa kot pijanec plota
  • durchspielen1 ein Stück: preigrati, lange Zeit, alle Möglichkeiten: preigravati; durchspielen bis vztrajati do; sich durchspielen Sport prodreti
  • duro

    A) agg.

    1. trd:
    duro come il sasso trd kot kamen
    pane duro trd kruh
    uova dure v trdo kuhana jajca
    duro d'orecchi pog. naglušen; pren. gluh
    duro di testa, di comprendonio pog. zabit, top
    avere la pelle dura imeti trdo kožo
    osso duro trd oreh
    muso duro nesramnost, neotesanost; (ispido)
    barba dura sršata brada

    2. šport oster:
    fare, praticare un gioco duro igrati ostro

    3. neprožen; trmast:
    cappello duro polcilinder
    persona dura trmast človek

    4. hud, neprijazen, mučen:
    inverno duro huda zima

    5. strog, neizprosen; podel, krut, brezčuten

    6. težak, težaven; ekst. nerazumljiv:
    un testo duro da capire težko razumljivo besedilo

    7. kem. trd:
    acqua dura trda voda

    B) m

    1. trdo, trd predmet, trda površina:
    dormire sul duro spati na trdem

    2. težava:
    il duro ha ancora da venire težava šele pride

    3. neuklonljiv človek, pogumnež; brezsrčnež, nasilnež:
    fare il duro biti brezsrčen, delati se brezsrčnega

    C) avv.

    1. ostro, strogo:
    tenere duro vztrajati

    2. globoko; trdo; trdno:
    dormire duro trdno spati
    lavorare duro trdo delati
  • empecinar prevleči s smolo, (za)smoliti

    empecinarse zamazati se; Am trdovratno vztrajati
  • empeñar zastaviti; povod dati, povzročiti; siliti (a k); blamirati, osramotiti; začeti (prepir)

    empeñar en cien pesetas zastaviti za 100 peset
    empeñar su palabra svojo besedo dati
    empeñarse delati dolgove, zadolžiti se; lotiti se; trdovratno vztrajati (en na); obvezati se (a za); potegovati se za
    empeñarse con (por) potegniti se za
    empeñarse por contrato pogodbeno se obvezati
    empeñarse en salir hoteti iti ven za vsako ceno
  • emperrarse

    emperrarse en a/c trdovratno vztrajati na
  • enfermer [ɑ̃fɛrme] verbe transitif zapreti; obda(ja)ti; figuré vsebovati; sport ovirati

    enfermer de murailles obzidati
    s'enfermer zapreti se, umakniti se; izolirati se; figuré trdovratno vztrajati (dans pri)
    enfermer sous clef zakleniti
    il est bon à enfermer (figuré) on je nor
    enfermer le loup dans la bergerie (figuré) narediti kozla za vrtnarja
  • entêter [ɑ̃tɛte] verbe transitif iti, stopiti v glavo, omamiti

    ce parfum m'entête ta parfum mi gre v glavo
    s'entêter vbiti, vtepsti si v glavo; trdovratno vztrajati (dans ses opinions pri svojih naziranjih)
    il s'entête on vztraja pri tem
  • erre ženski spol španski r oziroma rr

    erre que erre trdovraten
    estar erre que erre trdovratno vztrajati pri
  • errements [ɛrmɑ̃] masculin pluriel (nespametna) navada; péjoratif zmota; običajno ravnanje, postopek

    persévérer dans ses anciens errements vztrajati v svojih starih navadah
    les vieux errements stare navade
  • étrier [etrije] masculin stremen

    étriers pluriel à grimper plezalni čevlji
    avoir le pied à l'étrier biti pripravljen za odhod; figuré biti na najboljši poti za uspeh
    être ferme sur ses étriers trdno sedeti v sedlu; trdno vztrajati pri svojem naziranju
    mettre à quelqu'un le pied à l'étrier (figuré) koga posaditi na sedlo, pomagati mu v začetku njegove kariere
    tenir l'étrier à quelqu'un držati komu stremen (tudi figuré)
    perdre, quitter, vider les étriers biti vržen, pasti s konja (tudi figuré)
  • exsequor in exequor -quī -secūtus sum

    I. do groba spremiti (spremljati), za pogrebom koga iti: uxorem Pl., funus Massur. Sabin. ap. Gell., qui labores morte finisset gravīs, hunc omni … laude et laetitia exsequi Ci. poet.

    — II.

    1. (sovražnika do konca) preganjati, zasledovati: vos, dii, testes facio me Tarquinium ferro ignique exsecuturum L.; occ. kaj (poseb. jur.) zasledovati, kaznovati, maščevati: rem tam atrocem, dolorem, deorum iura violata L., delicta Suet., omnia scire, non omnia exsequi T., iniurias hospitum accusationibus Plin. iun., crimen, iniurias Icti.; abs.: caesus est; exsequar Sen. ph. maščevati ga hočem.

    2. pren.
    a) zasledovati kaj = poganjati se za čim, prizadevati si za kaj, stremeti za čim, skušati kaj doseči: aspectum tuum Pl. hrepeneti po … , aeternitatem Ci., sua consilia, suam spem L.
    b) occ. α) iskati svojo pravico, uveljaviti (uveljavljati) svojo pravico: ius suum armis C., formulam iuris exsequendi constituere L., exsequi litem, causam Icti. β) kaj (poizvedujoč) zasledovati, dognati, spraševati, raziskovati, izslediti: si vis veram rationem exsequi Ter., sciscitando aliquid exsequi L., quae cognosse in rem erat, summā omnia cum cura inquirendo exsequebatur L.; z odvisnim vprašanjem: quem locum ipse capturus esset, cogitando aut quaerendo exsequebatur L.; exsequi si quidem omnia humanus animus queat Plin. Od tod adj. pt. pr. exsequēns -entis raziskujoč, izsledujoč: memoriarum veterum exsequentissimus Gell. zelo marljiv raziskovalec. γ) kako stranko slediti, prijeti se je, držati se je: sectam meam exsecutae comites Cat.
    c) izvršiti (izvrševati), izvesti (izvajati), opraviti (opravljati), storiti, dokončati: imperium Ter., Sil., rem astute Pl., cum aliquo sermonem Pl. spustiti se s kom v pogovor, orationem, mandata vestra, munus officii, omnia regis officia et munera, in exsequendis negotiis Ci., id non exsequi usque ad extremum Ci. ne dokončati, ne vztrajati v … , exsequi mandata, decreta, officia, negotium, quod idoneum videtur S., praecepta V., iussa V., Cu., hoc unum mihi exsequere V. stori mi, exsequi pompas V. slaviti = svečano obhajati, ministeria L., incepta L. nadaljevati, propositum Val. Max., occasio exsequendi sceleris Cu., exsequi non ducis magis quam militis munia Cu., accusationem T. končati, obsidiones T., mortem Pl., T. „smrt izvesti“ = smrt si zadati, usmrtiti se; abs.: fuisse eum … in exsequendo virum Vell.; z ut: mihi exsequi certa res est, ut abeam Pl. V pass. pomenu: exsecuto regis imperio Iust., sententiae exsequentur ali an … iudicis sententia exsequi possit Ulp. (Dig.).
    č) „z besedami izvajati“ = (p)opisovati, pripovedovati, razvi(ja)ti, povedati, razložiti (razlagati): ea vix verbis exsequi posse Ci., protenus mellis dona exsequar V., exsequi laudes, viam consilii scelerati, subtiliter numerum L., multos ambitus fecerim, si quae variant auctores omnia exsequi velim L., haec exsecutus sum pluribus Ph., consilium diutius exsequi supervacuum est Cu., brassicae laudes longum est exsequi Plin., haec omnia copiosius, diligentius, verbosius exsequi Q., ea in libro primo Q., imagines et elogia universi generis Suet.; abs.: perge exsequi Pl., in exsequendo suas vires adhibere Q.; z odvisnim vprašanjem: exsequebatur, quae derivatio esset L., diligentissime est exsecutus, quid … soleret accidere Q., exsequendum reor, quae tua copia (fuerit) T.
    d) kaj zlega (skupaj s kom) prebiti, presta(ja)ti, (pre)trpeti, česa zlega soudeležiti (soudeleževati) se: hanc aerumnam, sororis causā egestatem Pl., lucri causā probrum Pl. požreti, fatum Pompei unā Ci., cladem illam fugamque Ci.
  • field1 [fi:ld] samostalnik
    polje, njiva; igrišče; bojišče; tekmovalci, moštvo; igralec kriketa (ki odbija napad); vojskovanje, bitka; področje, torišče, poprišče, teren

    battle field bojišče
    coal field sloj premoga
    to leave the rival in possession of the field zgubiti bitko
    fair field and no favour enaki pogoji tekmovanja
    open field system kmetijstvo
    to fight a field boriti se
    ice field drsališče
    field editor dopisnik iz dežele
    ameriško field study (ali survey) neposredno dognanje dejanskega stanja
    ameriško field strawberry gozdna jagoda
    a field day dan važnih dogodkov
    to lose the field biti premagan, zgubiti
    to lay (ali bet) against the field staviti na konja
    to hold the field ne se vdati, vztrajati
    to win the field zmagati proti vsem drugim
    to play the field imeti široko področje
    to take the field začeti bojni pohod
    to keep the field ne se vdati, ne popustiti
    to be in the field tekmovati
    in the field aktiven
    field of vision, field of sight vidno polje
  • firme trden, močan, čvrst; nepremičen, stanoviten, neomajen

    tierra firme kopna zemlja, kopno
    estar firme en a. vztrajati pri čem
    estar en lo firme biti gotov česa, biti trdno prepričan
    ponerse firme postati močnejši
    ¡firmes! (voj) mirno!
  • follow1 [fɔ́lou]

    1. prehodni glagol
    slediti, iti po sledi, spremljati koga; priključiti se; ubogati, pokoriti se; prizadevati si za kaj; iti za čim (from)
    izhajati, izvirati; biti posledica; ukvarjati se, posvetiti se; preganjati; dojeti, razumeti; strinjati se

    2. neprehodni glagol
    slediti, kasneje se zgoditi

    to follow up an advantage izkoristiti ugodnost
    to follow s.o.'s advice ravnati se po nasvetu koga
    to follow home (ali up) vztrajati
    to follow the hounds iti na lov
    to follow one's nose iti naravnost
    to follow a lead ravnati se po navodilu
    to follow the law biti pravnik
    to follow the plough orati
    to follow in his steps (ali wake) iti za njegovimi sledovi
    to follow the sea biti mornar
    to follow suit priznati barvo
    as follows kakor sledi, sledeče
    letter to follow pismo sledi
    to follow the fashion ravnati se po modi
    I cannot follow you ne razumem vas
  • gageure [gažür] féminin (nemogoča) stava; nemogoča stvar

    c'est une gageure (familier) to je blaznost! to je neverjetno!
    soutenir la gageure vztrajati v tvegani stvari
  • garder [garde] verbe transitif varovati, čuvati, nadzirati, (o)hraniti; paziti; obdržati; streči, negovati

    garder quelqu'un de quelque chose koga pred čim varovati, komu kaj prihraniti
    se garder čuvati se, paziti se, izogibati se (de quelque chose česa); ohraniti se; populaire paziti, biti buden, biti na oprezu
    garder les apparences (ali: les dehors, les bienséances) varovati videz, spodobnost, dostojnost
    garder son calme ohraniti svoj mir, miren ostati
    garder la chambre ne iti iz sobe (zaradi bolezni)
    garder son chapeau ne se odkriti
    garder fidélité àq ostati zvest komu
    garder sous clef držati pod ključem
    garder le lit biti v postelji (zaradi bolezni)
    garder le jeûne postiti se
    garder des fruits (o)hraniti sadje
    garder les mains libres obdržati proste roke
    garder un malade streči bolniku, negovati bolnika
    garder la mesure, le pas držati mero, korak
    garder les moutons pasti ovce
    nous n'avons pas gardé les cochons ensemble (figuré) nisva skupaj krav pasla
    garder sa parole držati svojo besedo
    garder rancune, une dent à quelqu'un jezo kuhati, jezen biti na koga
    garder son sang froid, son sérieux ostati hladnokrven (ohraniti mirno kri), ostati resen
    garder le silence molčati, vztrajati v molku
    garder à vue ne iz oči izpustiti, imeti v vidu
    garde ta vache! (familier) ne daj, da te ogoljufajo!
    garder un secret, garder quelque chose pour soi ohraniti skrivnost, ohraniti kaj zase
    garder la tête froide ostati hladnokrven
    Dieu m'en garde! bog me obvaruj (tega)!
    Qu'est-ce que l'avenir nous garde? Kaj nam bo prinesla bodočnost?
    se garder du froid varovati se mraza
    Gardez-vous de mentir! Izogibajte se laži!
    Je m'en garderai bien! Še mislim ne na to, niti v sanjah ne mislim na to, mi ne pade v glavo!