Franja

Zadetki iskanja

  • recoger [g/j] zopet vzeti, (s)prejeti; prijeti, ujeti; zbrati, skupaj znesti; zožiti; pobrati, shraniti; zavetje nuditi; zapreti (blazneža); spodrecati

    recoger el aliento sapo zadržati
    recoger cartas pobrati pisma (iz nabiralnika)
    recoger los frutos pobrati poljske sadeže
    recoger informes (sobre) zbirati podatke (o), poizvedovati (o)
    recoger velas uiti, pobrati jo
    de ello recojo que... iz tega sklepam, da ...
    recogerse skrčiti se, uskočiti se; omejiti se; rešiti se; spat iti, leči; iti v samoto
    recogerse temprano zgodaj spat iti
    ¿a qué hora se recoge V.? kdaj hodite spat?
  • règle [rɛglə] féminin

    1. ravnilo, črtalo

    2. pravilo; predpis; moralno načelo

    3. pluriel menstruacija

    règle à calcul, logarithmique računalno ravnilo
    règle à dessiner risalno ravnilo
    règle de bois, de métal, de matière plastique leseno, kovinsko ravnilo, iz plastične mase
    en règle po predpisih
    dans la règle en bonne règle v redu; praviloma, kot se spodobi, kot je prav
    dans toutes les règles po vseh pravilih (umetnosti), kot treba
    pour la bonne règle zaradi reda
    en règle générale po pravilu, praviloma, navadno, v večini primerov
    sans règles brez pravil, nepravilno
    règles pluriel de la grammaire slovnična pravila
    règle de trois (mathématiques) določitev 4. člena v sorazmerju iz treh danih členov
    exception féminin à la règle izjema k pravilu
    conforme aux règles ustrezen pravilom
    agir, procéder selon les règles ravnati, postopati po pravilih
    appliquer, observer, suivre une règle uporabiti (aplicirati), ravnati se po pravilih, držati se pravil
    avoir ses papiers d'identité en règle imeti svoje osebne dokumente v redu
    j'ai pour règle que ..., de ... imam za pravilo, da ...
    n'avoir d'autre règle que son caprice ne imeti drugih moralnih načel kot le svoje muhavosti (kaprice)
    il est de règle que ... pravilo, navada je, da ...
    échapper à la règle uiti, odtegniti se pravilu
    enfreindre, violer la règle prekršiti pravilo
    être, se mettre en règle uskladiti se, prilagoditi se ustrezno predpisom
    se mettre en règle avec ses créanciers plačati upnikom svoje dolgove
    l'exception confirme la règle izjema potrjuje pravilo
    il n'y a pas de règle sans exception ni pravila brez izjeme
  • sauver [sove] verbe transitif rešiti; spraviti na varno, rešiti (de pred); prihraniti; varovati (videz); skrivati (napake); prikri(va)ti; religion odrešiti

    se sauver rešiti se, spraviti se na varno (de pred), uiti, zbežati; (mleko) prekipeti; commerce odškodovati se (sur quelque chose s čim)
    il est sauvé rešen je, zunaj nevarnosti je
    sauver la vie de quelqu'un rešiti komu življenje
    (familier) sauver sa peau, sa tête rešiti si kožo, glavo
    sauver les meubles (figuré) ne vsega izgubiti; rešiti, kar dopušča nadaljnji obstanek
    sauver son honneur rešiti svojo čast
    sauver les dehors, les apparences varovati ugled, videz
    sauver une contradiction odstraniti protislovje
    cela me sauvera un voyage ennuyeux to mi bo prihranilo neprijetno, dolgočasno potovanje
    le lait se sauve mleko prekipeva
    il se sauva à toutes jambes zbežal je, kolikor so ga nesle noge
    sauve qui peut! reši se, kdor se more!
  • Schicksal, das, (-s, -e) usoda; (jemanden ereilt koga doleti); dem Schicksal entkommen uiti usodi; seinem Schicksal überlassen prepustiti (koga, kaj) usodi; Schicksal spielen iti se boga
  • scotfree [skɔ́tfrí:] pridevnik
    nepoškodovan, cel; nekaznovan; (redko) oproščen davka

    to get off scotfree uiti kazni
    to go scotfree odnesti zdravo kožo, biti nepoškodovan
  • skin1 [skin] samostalnik
    (človeška) koža
    anatomija sloj kože; živalska koža, krzno; meh (za vino)
    sleng pivo
    sleng konj, kljuse
    hudomušno fant
    sleng lopov, slepar
    botanika kožica, luščina, lupina; površina
    navtika lesena ali železna obloga

    skin of an orange oranžna lupina
    chapped (rough) skin razpokana koža
    (un)dressed skin (ne)strojena koža
    the inner skin notranja plast kože
    the outer skin pokožnica, koža vrhnjica, epiderma
    gold-beater's skin tanka membrana, v kateri se pri kovanju ločujejo lističi zlata
    wet to the skin do kože premočen
    with a whole skin s celo kožo, nepoškodovan
    to be in bad skin figurativno biti slabe volje
    he is only (he is nothing but) skin and bone sama kost in koža ga je, zelo mršav je
    I would not be in your skin ne bi bil rad v vaši koži
    to change one's skin menjati (spremeniti) svojo kožo (naravo)
    to escape by the skin of one's teeth za las odnesti zdravo (celo) kožo, uiti nevarnosti
    it gets under my skin figurativno, pogovorno jezi me, razburja me
    to get under one's skin pogovorno iti komu na živce, jeziti (boleti) koga
    he has a thick skin on ima debelo, neobčutljivo kožo, naravo
    he has a thin skin on je občutljiv
    to jump (to leap) out of one's skin figurativno skočiti iz kože, biti ves iz sebe (od veselja, od nestrpnosti, od jeze itd.)
    to save one's skin, to come (to get) off with a whole skin célo, zdravo kožo odnesti
    near is my shirt, nearer my skin figurativno bog je najprej sebi brado ustvaril; vsak je sebi najbližji
  • skriti skrívati to hide (pred from), to conceal (pred from); to put out of sight

    skriti, skrívati resnico pred ljudmi to conceal the truth from the people
    on je častihlepen in tega ne skriva he is ambitious and makes no secret of it
    skriti, skrívati se to hide oneself (pred from), (uiti, zbežati) to abscond
    skriti, skrívati se od sramu to hide one's head
    poštenim ljudem se ni treba skrivati honest people do not need to practise concealment
    kača se skriva v travi there is a snake (lurking) in the grass
  • smrt ženski spol (-i …) der Tod; das Ableben, das Lebensende, religija der Heimgang; (junaška Heldentod, Ehrentod, milostna Gnadentod, možganska medicina Hirntod, Gehirntod, mučeniška Märtyrertod, Martertod, na grmadi Feuertod, na križu Kreuzestod, od vročine Hitzetod, Wärmetod, v ognju Feuertod, v ringu Ringtod, zaradi embolije Embolietod, zaradi izčrpanosti Erschöpfungstod, zaradi mamila Drogentod, zaradi plina Gastod, zaradi podhladitve Erfrierungstod, Kältetod, zaradi prenehanja delovanja srca Herztod, zaradi sevanja Strahlentod, zaradi stresa [Streßtod] Stresstod, zaradi zadušitve Erstickungstod, zaradi zastrupitve Vergiftungstod, zaradi mraza Kältetod, toplotna Wärmetod); (smrtni primer) der Sterbefall; (smrt v družini) der Trauerfall; (način smrti) die Todesart
    klinična smrt medicina klinischer Tod
    nenadna smrt dojenčka medicina plötzlicher Kindstod
    naravna smrt natürlicher Tod
    nasilna smrt gewaltsamer Tod
    navidezna smrt Scheintod
    smrt v snegu ein weißer Tod
    smrt v valovih ein Tod in den Wellen
    smrt zaradi nezgode Tod durch Unfall
    smrt z obešenjem pravo Tod durch den Strang
    smrt z ustrelitvijo pravo Tod durch Erschießung
    črna smrt (kuga) der schwarze Tod
    kačja smrt rastlinstvo, botanika (nasršeni oman) Spierstrauchblättriger Alant
    figurativno socialna smrt sozialer Tod
    figurativno Botra smrt Gevatter Tod, der Schnitter Tod, Freund Hein
    smrt s koso der Sensemann
    figurativno smrt za živce die Nervenmühle
    življenje in smrt Leben und Tod (boj na življenje in smrt ein Kampf auf Leben und Tod)
    smrti des Todes, Todes-
    (100.) obletnica smrti das (hundertste) Todesjahr
    angel smrt der Würgengel
    bližina smrti die Todesnähe
    človek, ki je zapisan smrti der Todeskandidat
    dan in ura smrti die Todeszeit
    dan smrti der Sterbetag, Todestag
    datum smrti das Sterbedatum, Todesdatum
    eskadron smrti die Todesschwadron
    kraj smrti der Sterbeort
    leto smrti das Sterbejahr, Todesjahr
    mesec smrti der Sterbemonat
    ki se ne boji smrti todesmutig
    preziranje smrti die Todesverachtung
    prijava smrti die Todesanzeige
    ura smrti die Sterbestunde, Todesstunde
    vzrok smrti die Todesursache
    znak/ znamenje smrti die Leichenerscheinung, das Todeszeichen
    umreti junaške smrti den Heldentod sterben
    umreti nasilne smrti eines gewaltsamen Todes sterben
    za las uiti smrti dem Tod von der Schippe springen
    zapisan smrti dem Tode geweiht, todgeweiht
    gledati smrti v oči dem Tod ins Auge schauen
    do smrti bis zum Tod(e)
    vse do smrti bis an (mein/dein …) Lebensende
    do smrt se učimo man lernt nie aus
    pretepsti do smrti totprügeln
    kot smrt wie der Tod, biti videti: wie der leibhaftige Tod, wie ein Gespenst
    bled kot smrt [totenblaß] totenblass, [leichenblaß] leichenblass
    grd kot smrt [potthäßlich] potthässlich
    na smrt zu Tode, zum Sterben
    misel na smrt der Todesgedanke
    na smrt bolan todkrank, sterbenskrank
    na smrt črtiti wie die Pest hassen
    na smrt len stinkfaul
    na smrt mrziti für den Tod nicht ausstehen können, auf den Tod nicht leiden können
    na smrt nesrečen sterbensunglücklich, todunglücklich
    na smrt pijan sturzbesoffen, sturzbetrunken
    na smrt prestrašen zu Tode erschrocken
    na smrt dolgočasen stinklangweilig, sterbenslangweilig, todlangweilig
    na smrt se dolgočasiti sich zu Tode langweilen
    na smrt se zabavati einen Höllenspaß haben
    na smrt sovražiti hassen bis in den Tod
    na smrt truden zum Umfallen müde, sterbensmüde, todmüde
    na smrt žalosten todtraurig
    obsoditi na smrt zum Tode verurteilen
    na smrt se jeziti sich schwarz ärgern
    pripravljen na smrt todbereit
    o smrti obvestiti: vom Tod, über den Tod
    listine o smrti Sterbepapiere množina
    novica o smrti die Todesnachricht
    med življenjem in smrtjo viseti: zwischen Leben und Tod schweben
    od smrti vom Tod
    zaznamovan od smrti vom Tode gezeichnet
    po smrti nach dem Tod
    življenje po smrti das Leben nach dem Tod, das Fortleben nach dem Tode
    hrepenenje po smrti die Todessehnsucht
    s smrtjo mit dem Tod
    boriti se s smrtjo mit dem Tode ringen
    grožnja s smrtjo die Morddrohung, Todesdrohung
    igrati se s smrtjo figurativno mit dem Tode spielen
    končati se s smrtjo einen tödlichen Ausgang haben, zum Tode führen
    spričo smrti im Angesicht des Todes
    v smrt in den Tod
    iti v smrt dem Tod entgegengehen, (narediti samomor) in den Tod gehen
    pognati v smrt in den Tod jagen/treiben
    v primeru smrti im Todesfall
    za primer smrti auf den Todesfall
    zaprto zaradi smrti wegen Todesfalls geschlossen
    figurativno veliko psov zajčja smrt viele Hunde sind des Hasen Tod
    zastonj je smrt, in ta te življenje stane umsonst ist der Tod, und der kostet dich das Leben
  • smŕt death; decease; (vladarja) demise; departure (from life)

    smŕt na grmadi death at the stake, the stake
    smŕt na morišču death on the scaffold
    smŕt od utopitve death by drowning
    smŕt od zadušitve death by asphyxiation (ali suffocation, smothering, strangling)
    smŕt s strelom v glavo death from a bullet in the head
    navidezna smŕt suspended animation
    črna smŕt (kuga) Black Death
    Smrt s svojo koso Death with his scythe
    na smŕt bolan fatally ill, dangerously ill
    do smŕti utrujen tired to death, tired out, dead beat; (od dela) done in, worn out, vulgarno buggered, knackered
    konjska smŕt (= konjederec) flayer, VB knacker
    smŕt na vešalih hanging
    kamenjan do smŕti stoned to death
    rojen po očetovi smŕti posthumous
    junaška smŕt a hero's death
    do svoje smŕti to one's dying day
    obletnica smŕti anniversary of someone's death
    letnica, leto smŕti year of someone's death
    preziranje smŕti contempt for death
    uradna proglasitev smŕti official declaration of death
    boj za življenje ali smŕt life-and-death struggle
    smŕt izdajalcu! death to the traitor!
    smŕt fašizmu - svobodo narodu! Death to Fascism - Liberty to the People!
    biti na pragu smŕti to be (lying) at death's door
    to bo moja smŕt this will be the death of me
    boriti se s smŕtjo to be at one's last gasp (ali breath), to breathe one's last, to be at death's door, to be on one's deathbed
    gre za življenje ali smŕt (za biti ali ne biti) it is a matter (ali case) of life and death
    iti v smŕt za... to give one's life for...
    drveti v zanesljivo (gotovo) smŕt to rush headlong to certain death
    na smŕt se dolgočasiti to be bored to death
    do smŕti izkrvaveti to bleed to death
    pogledati smŕti v oči to look death in the face
    obsoditi na smŕt to sentence (ali to condemn) to death
    imeti (storiti) lepo smŕt to die a happy death
    umreti junaške smŕti to meet a hero's death
    umreti naravne smŕti to die a natural death
    umreti nasilne smŕti to die a violent death, (zlasti biti obešen) to die in one's shoes
    povzročiti smŕt kake osebe to be the death of someone
    uiti smŕti to escape death
    umreti lahke smŕti to die an easy death
    umreti bedne smŕti to die a dog's death
    sam si zadati smŕt to make away with oneself, to take one's own life, to commit suicide
    biti obsojen na smŕt (figurativno) to earn the wages of sin
  • soleta ženski spol podplat (pri nogavici)

    apretar (ali picar) de soleta, tomar soleta uiti, popihati jo, zbežati
  • spomin1 moški spol (-a …) sposobnost pomnjenja: das Gedächtnis, die Gedächtniskraft
    dober/slab spomin ein gutes/ schlechtes Gedächtnis
    dolgoročni/kratkoročni spomin Langzeitgedächtnis/Kurzzeitgedächtnis
    krajevni spomin/spomin za kraje Ortsgedächtnis
    spomin za imena Namengedächtnis
    spomin za ljudi/osebe Personengedächtnis
    spomin za stvari/stvarni spomin Sachgedächtnis
    spomin za številke Zahlengedächtnis
    … spomina Gedächtnis-, Erinnerungs-
    (izguba der Gedächtnisverlust, Erinnerungsverlust, osvežitev die Gedächtnisauffrischung, prevara die Erinnerungstäuschung, die Erinnerungsfälschung, šibkost medicina die Gedächtnisschwäche)
    slabega spomina gedächtnisschwach
    žalostnega spomina erinnerungsschwer, traurig
    spomin vara das Gedächtnis täuscht
    brez spomina erinnerungslos
    uiti iz spomina komu (jemandem) entfallen
    po spominu aus dem Gedächtnis
    zapis po spominu das Gedächtnisprotokoll
    priklicati v spomin in Erinnerung rufen, ins Gedächtnis rufen
    urezati se v spomin sich ins Gedächtnis graben
    vtisniti se v spomin sich einprägen, sich ins Gedächtnis prägen
    imeti še dobro/sveže v spominu (etwas) frisch im Kopf haben
    imeti v spominu gegenwärtig haben
    ohraniti v spominu im Gedächtnis behalten
    ostati v spominu [haftenbleiben] haften bleiben
    opora za spomin die Merkhilfe
  • spomín memoria f ; recuerdo m ; remembranza f ; reminiscencia f ; conmemoración f

    spomini pl memorias f pl
    po spominu de memoria
    v spomin na en memoria de, a la memoria de; en recuerdo de; en conmemoración de
    spomin na preteklost evocación f del pasado
    vtisnjen v spomin impreso en la memoria
    slab spomin falta f de memoria, memoria f flaca
    imeti slab spomin ser flaco de memoria
    moj spomin je kot rešeto soy muy flaco de memoria
    spomin iz mladosti recuerdo m de juventud (ozir. de la infancia)
    krajevni spomin memoria f local
    popotni spomini recuerdos m pl de(l) viaje
    imeti dober (slab) spomin tener buena (mala) memoria
    imeti kratek spomin ser corto de memoria
    izbrisati iz spomina borrar de la memoria
    imeti v spominu tener en memoria
    izgubiti kaj iz spomina olvidar a/c, perder el recuerdo de a/c
    obdržati kaj v spominu conservar (ali retener) en la memoria a/c
    ohraniti lep spomin guardar grato recuerdo
    imeti dober spomin za datume (za imena) tener buena memoria para (ali retener bien) las fechas (los nombres)
    poklicati komu kaj v spomin (spomniti koga na kaj) recordar a alg a/c, hacer recordar a alg a/c
    poklicati si kaj (zopet) v spomin recordar (ali recordarse de) a/c
    slaviti spomin conmemorar
    uiti iz spomina borrarse de la memoria
    ušlo mi je iz spomina se me ha ido de la memoria
    če me (moj) spomin ne vara si mal no recuerdo, si la memoria no me es infiel
  • squeak [skwi:k]

    1. samostalnik
    cviljenje, cvilež, vpitje, vreščanje; škripanje
    pogovorno uitje, izognitev

    bubble-and-squeak meso z nasekljano zelenjavo
    to have a narrow (close, near) squeak komaj uiti, se izogniti

    2. neprehodni glagol
    škripati (o čevljih, vratih), cviliti (miš)
    sleng izdati, zatožiti, priznati
    prehodni glagol
    (iz)reči, izraziti (kaj) z vreščcčim, kričavim glasom
  • squeeze1 [skwi:z] samostalnik
    stisk(anje), pritisk, tiščanje, tlačenje; mečkanje, izžemanje; stisk roke, objem(anje); stiska, gneča, naval; izžeti sok (oranže itd.)
    pogovorno denarna stiska
    pogovorno pritisk, izsiljevanje; odtis kovanca (v vosku itd.)

    credit squeeze kreditna omejitev
    to be in a tight squeeze biti v hudih škripcih
    it was an awful squeeze bila je strašna gneča
    to give s.o. a squeeze (of the hand) stisniti komu roko
    to have a narrow (close, tight) squeeze za las uiti
  • tangēnte

    A) agg. mat. tangenten, dotikalen

    B) f

    1. mat. tangenta, dotikalnica:
    filare per la tangente pren. popihati jo
    partire per la tangente pren. uiti nadzoru

    2. delež, kvota

    3. ekst. slabš. podkupnina, izsiljena provizija
  • Tod, der, (-/e/s, -e) smrt (eintreten nastopiti); gewaltsamer Tod nasilna smrt; klinischer Tod klinična smrt; natürlicher Tod naravna smrt; Tod in den Wellen smrt v valovih, utopitev; des Todes sein biti zapisan smrti; dem Tod von der Schippe springen za las uiti smrti; den Tod erleiden/den Tod finden umreti, izgubiti življenje; sich den Tod holen nakopati si smrtno bolezen; Tod und Teufel! Tristo hudičev!;
    auf: auf den Tod krank usw.: na smrt; auf den Tod nicht leiden können na smrt mrziti;
    für: für den Tod nicht ausstehen können na smrt mrziti;
    in: in den Tod gehen iti v smrt (für za) , (Selbstmord begehen) narediti samomor; in den Tod treiben pognati v smrt;
    mit: mit dem Tode bezahlen plačati z življenjem; mit dem Tode ringen boriti se s smrtjo; mit dem Tode spielen igrati se s smrtjo; mit allem Tod und Teufel z vsem, kar si je mogoče misliti;
    nach: nach dem Tode po smrti, Leben: posmrten;
    über: sich über Tod und Teufel unterhalten pogovarjati se o vsem mogočem in nemogočem;
    von: vom Tode erwecken obuditi od mrtvih;
    weder: weder Tod noch Teufel fürchten ne bati se ne Boga ne hudiča;
    zu: zu Tode erschrecken, sich langweilen usw.: na smrt (se prestrašiti, se dolgočasiti); zu Tode kommen izgubiti življenje; zu Tode fallen/stürzen smrtno se ponesrečiti (pri padcu); sich zu Tode schinden pregarati se, zgarati se; sich zu Tode saufen spraviti se v grob s pijačo, umreti od pijače; zum Tode führen povzročiti smrt, končati se s smrtjo; zum Tode verurteilen obsoditi na smrt
  • tooth1 [tu:ɵ, ti:ɵ] samostalnik (množina teeth)
    zob; tech zob (žage, glavnika itd.); zob kolesa; konica; kavelj; parožek
    figurativno nagnjenje, posebna ljubezen (do)

    tooth and nail figurativno z vso močjo; neizprosno
    by the skin of one's teeth figurativno za las, komaj še (uiti)
    in the teeth of kljub, navzlic; proti
    the tooth of time zob časa
    armed to the teeth oborožen do zob
    long in the tooth star
    a good set of teeth dobro zobovje
    from the teeth outward figurativno površno
    artificial tooth, false tooth umeten zob
    corner (dog, eye, laniary) tooth podočnik
    decayed tooth gnil zob
    incisor (incision, cutting) tooth sekalec (zob)
    loose tooth majav zob
    milk (shedding) tooth mlečnik
    molar (grinding) tooth kočnik
    to clean one's teeth (o)čistiti si zobe
    to clench one's teeth stisniti zobe
    to cast s.th. in s.o.'s teeth komu kaj v zobe (v obraz) vreči; očitati
    to cut one's (first) teeth dobi(va)ti (prve) zobe
    to cut one's eye-teeth figurativno začeti spoznavati življenje
    to draw s.o.'s teeth figurativno pristriči komu krila, napraviti koga neškodljivega
    to escape by the skin of one's teeth za las uiti
    to fight (to struggle) tooth and nail boriti se z vsemi močmi (zagrizeno, nepopustljivo)
    to get one's teeth into s.th. zagristi se v kaj; trmasto (nepopustljivo) se česa lotiti
    to grind one's teeth škripati z zobmi
    to have a great tooth for fruit zelo rad imeti sadje
    to have a sweet tooth biti sladkosneden, rad imeti sladkarije
    to lie in one's teeth v obraz lagati; nesramno, predrzno lagati
    to sail in the teeth of the wind pluti proti vetru
    to set one's teeth stisniti zobe
    this set my teeth on edge zaskominalo me je ob tem; to me je razburilo (ozlovoljilo)
    to show ons's teeth pokazati zobe
    to take the bit between one's teeth figurativno postati trmoglav; upreti se; osamosvojiti se
  • toucher [tʌ́čə] samostalnik
    kdor se dotakne, dotika; zadetek (pri streljanju)

    to a toucher za las natančno, do pičice na i
    as near as a toucher sleng za las (npr. uiti nevarnosti)
  • travers [travɛr] masculin

    1. majhna, nekoliko smešna napaka

    chacun a ses travers vsak ima svoje napake

    2. širina; poprečnost, poševnost; nepravilnost

    à travers quelque chose, au travers de quelque chose skozi kaj
    passer à travers les champs iti čez polja
    en travers počez, poprek
    à tort et à travers vsevprek
    de travers poševno, po strani; narobe
    deux travers de doigt dva prsta širok
    avoir l'esprit de travers nespametno govoriti
    les affaires vont de travers stvari gredo narobe
    (familier) j'ai avalé de travers zaletelo se mi je (pri požiranju)
    comprendre quelque chose de travers narobe kaj razumeti
    courir à travers champs ucvreti jo čez polje
    entendre de travers narobe, napak slišati, preslišati
    se mettre en travers postaviti se po robu, prekrižati (de quelque chose kaj), ovirati
    passer au travers srečno uiti
    regarder de travers po strani gledati
    prendre quelque chose de travers biti zelo občutljiv za kaj
  • uhaja|ti (-m) uiti otrok od doma, pes: (immer wieder, ständig) davonlaufen, fortlaufen, entwischen; plini ipd.: entweichen, plini, tekočina: ausströmen, abströmen; para: entdampfen
    agronomija in vrtnarstvo vrste, ki uhajajo iz kulture Kulturflüchter množina