pásti1 (padem) caer (na a) ; caerse ; voj (mesto, trdnjava itd.) caer ; (vojak) caer, morir en acción de guerra ; (barometer) descender ; (cena, zastor) bajar
kocka je padla (fig) la suerte está echada
pasti komu v besedo interrumpir (ali cortar la palabra) a alg
padle so trde besede (fig) hubo palabras muy duras
pasti komu v breme ser una carga para alg
pasti iz enega ekstrema v drugega caer de un extremo en el otro
v glavo mi je padla misel (da ...) se me ocurrió la idea (de...)
pasti pri izpitu ser suspendido (ali fam ser cateado ali quedar colgado) en el examen
pasti na hrbet (vznak) caer de espaldas
pasti na kolena (na obraz) caer de rodillas (de bruces)
pasti komu k nogam echarse (ali arrojarse) a los pies de alg
pasti v nemilost caer en la desgracia
v mojih očeh je zelo padel (fig) ha perdido mucho en mi estimación
nisem na glavo padel (fig) fam no tengo pelo de tonto
pasti v globoko spanje caer en profundo sueño
pasti v skušnjavo caer en la tentación
pasti na tla caerse al suelo, dar una caída
streli so padli se oyeron (unos) disparos
pasti na (o prazniku) caer en
pasti komu okoli vratu echar los brazos al cuello de alg, abrazar a alg
žreb je padel name me cayó en suerte
Zadetki iskanja
- pesant, e [pəzɑ̃, t] adjectif težak; figuré okoren, neroden, tog, neokreten; nadležen
avoir la tête pesante imeti težko glavo, biti pijan
il a la main pesante kamor on udari, še trava ne zraste
avoir un sommeil pesant imeti težko spanje
marcher d'un pas pesant imeti težko in počasno hojo, korakati, hoditi s težkimi koraki - play2 [pléi]
1. neprehodni glagol
igrati (for za)
šaliti se, zabavati se, igračkati se; začeti igrati (karte), napraviti potezo, biti na potezi (šah); poigravati se (barve, valovi, žarki itd.); streljati (top), brizgati (vodomet), sijati
tehnično imeti prostor za gibanje, imeti toleranco, premikati se (bat), biti v pogonu; biti primeren za igro (igrišče)
2. prehodni glagol
gledališče igrati, uprizoriti
šport nastopiti, igrati proti, sprejeti igralca v moštvo; uperiti (žaromet, luč, vodni curek) na koga; ustreliti (iz topa)
tehnično spraviti v pogon, upravljati (stroj), obvladati
to play along with sodelovati, v en rog trobiti s kom
to play it cagey biti previden, omahovati
figurativno to play both ends against the middle previdno, rafinirano ravnati
to play ball with s.o. pošteno postopati s kom
to play booty prevarati
figurativno to play one's cards well (badly) (ne)spretno manevrirati
to play s.o. dirt izigrati koga
to play the devil (ali deuce) with prekrižati komu račune
to play by ear igrati po posluhu
to play fair (foul) pošteno (nepošteno) ravnati
to play s.o. false izdati koga
to play the fool zganjati neumnosti
to play a fish utruditi ribo na trnku
to play fast and loose with zlorabljati koga
to play the game držati se pravil, pošteno ravnati
to play to the gallery šopiriti se pred javnostjo
to play guns on obstreljevati
to play into s.o.'s hands koristiti drugemu, pomagati komu
to play one's hand for all it is worth izrabiti vsako priliko, uveljaviti vse svoje zmožnosti
to play the knave varati
to play a good knife and fork jesti z apetitom
to play the horses staviti na konjskih dirkah
to play for love igrati za zabavo ne za denar
sleng to play it (low) on izigrati koga, zlorabiti
to play a joke (ali prank, trick) on potegniti koga za nos
to play the races staviti na konjskih dirkah
to play a part igrati vlogo, pretvarjati se
to play possum hliniti spanje
to play upon the square pošteno ravnati
to play safe previdno ravnati, ne tvegati
to play second fiddle imeti podrejen položaj
to play a good stick dobro sabljati
to play for time zavlačevati, poskušati pridobiti na času
to play truant (ali hooky) neopravičeno izostati od pouka
to play s.o. a mean trick prevarati koga
to play tricks with nagajati
to play (up)on igrati na, figurativno izrabljati koga
to play (up)on words zbijati šale, igrati se z besedami
to play with igrati se s, z; lahkomiselno ravnati s - plomb [plɔ̃] masculin svinec; svinčenka, šibra; plomba (na prtljagi ipd.)
plomb (de sonde) grezilo, svinčnica
plomb (fusible) él varovalka; typographie črka
à plomb navpično; neposredno
de plomb svinčen (tudi figuré)
plomb de chasse šibra
mine féminin de plomb grafit
soleil masculin de plomb tlačeča sončna vročina
sommeil masculin de plomb globoko in težko spanje
c'est du plomb to je težko ko svinec
avoir du plomb dans l'aile biti v zelo slabem telesnem in duševnem stanju
n'avoir pas de plomb dans la tête biti (pre)lahkomiseln
(familier) avoir un plomb sur l'estomac imeti slabo prebavo - plonger [plɔ̃že] verbe transitif potopiti, pogrezniti; zasaditi, vtakniti (dans v); verbe intransitif potopiti se, pogrezniti se, skočiti v vodo; strmoglaviti; gledati z višine navzdol
se plonger (figuré) poglobiti se, zatopiti se
plonger du haut du tremplin skočiti (v vodo) s skakalne deske
l'avion plongea sur son objectif letalo je strmoglavo poletelo na svoj cilj
plonger ses regards dans upreti svoje poglede v
regard masculin qui plonge pogled, ki plava v globino
plonger un poignard dans le cœur zasaditi bodalo v srce
se plonger dans la douleur popolnoma se predati bolečini
être plongé dans le sommeil biti pogreznjen v globoko spanje - pogrézati (-am) | pogrézniti (-em)
A) imperf., perf.
1. affondare, immergere; calare;
pogrezniti vedro v vodnjak calare il secchio nel pozzo
2. (poglabljati) approfondire; scavare
3. pren. cullare, far sprofondare:
glasba ga pogreza v spanje la musica lo fa sprofondare nel sonno
4. pren. spingere, portare:
pogrezati v obup spingere alla disperazione
B) pogrézati se (-am se) | pogrézniti se (-em se) imperf., perf. refl.
1. sprofondare, cedere; affondare:
hiša se je začela pogrezati la casa ha cominciato a sprofondare
pogrezniti se v blato affondare nel fango
pren. pogrezniti se v pregrehe affondare nei vizi
zemljišče se je pogreznilo il terreno ha ceduto
2. pren. immergersi, sprofondarsi:
pogrezniti (zatopiti se)
v branje sprofondare nella lettura
pogrezniti se v spanje immergersi nel sonno
sonce se že pogreza v morje il sole sta già tramontando (all'orizzonte) nel mare
gospodarstvo se vedno bolj pogreza l'economia va in rovina
izginil je, kot bi se v zemljo pogreznil sparì come l'avesse inghiottito la terra
najraje bi se pogreznil sto klafter globoko avrei voluto sprofondare dalla vergogna - pogrézati (pogrézniti) se hundirse
pogrezati se v globoko spanje caer en profundo sueño - pogrézati se s'enfoncer, s'affaisser, s'engouffrer
pogrezati se v globoko spanje tomber (ali plonger) dans un profond sommeil - pogrézniti se to sink; to go down; to plunge (v into)
pogrézniti se na dno to sink to the bottom
pogrézniti se v globoko premišljevanje to be deep in thought
pogrézniti se v spanje to drop off (to sleep)
pogrézniti se v globoko spanje to sink into a deep sleep - pogréznjen
biti pogreznjen v globoko spanje être plongé (ali enseveli) dans un profond sommeil - pogúgati to rock; (poguncati) to swing
pogúgati otroka v spanje to rock a child to sleep
pogúgati otroka to swing a child - pól adv.
A)
1. mezzo; metà; semi-:
pol kilograma mesa mezzo chilo di carne
pol ure hoda mezz'ora di cammino
prišel je pred pol leta è venuto mezzo anno fa
ustaviti se na pol poti fermarsi a metà strada
deliti si stroške na pol dividere le spese a metà
vlak je (na) pol prazen il treno è mezzo vuoto, semivuoto
na pol porušen semidistrutto
2. in pol pren. (za izražanje velike stopnje pozitivnih lastnosti):
dekle in pol un fiore di ragazza
možak in pol un vero galantuomo
pojesti hudiča in pol mangiare per quattro, a quattro palmenti
študirati pol večnosti studiare un'eternità
ne biti vredno pol beliča non valere un fico secco
3.
iti na pol spaccarsi in due
spustiti zastavo na pol droga ammainare la bandiera a mezz'asta
poslušati samo na pol ušesa essere disattento
voj. pol na desno, pol na levo front' a dest' dest'! front' a sinist' sinist'!
dobro spanje je pol zdravja il sonno fa buon sangue
B) pól f inv. mezzo:
ura je pol sedmih sono le sei e mezzo
pet minut do pol devetih le otto e venticinque - poléten d'été, de l'été, estival
poletni čas, poletna ura heure ženski spol d'été
poletna noč nuit ženski spol d'été
poletna obleka toilette ženski spol estivale, habit moški spol (ali tenue ženski spol) d'été
poletne počitnice vacances ženski spol množine d'été
poletno spanje (nekaterih živali) estivation ženski spol
poletni vozni red horaire moški spol d'été
poletna vročina chaleur ženski spol d'été, feux moški spol množine de l'été - poobéden (-dna -o) adj. knjiž. postprandiale, dopo il pranzo:
poobedno spanje pisolino, pennichella - post3 [póust] samostalnik
vojska stražarsko mesto, vojaška postojanka, vojaška posadka na postojanki, garnizija
ameriško, vojska kantina, trgovska postaja; vojna pošta (Post Exchange, PX)
britanska angleščina, vojska trobljenje (first post budnica, last post znak za spanje, the last post zadnji pozdrav s trobento)
položaj, služba; službeno mesto, postaja (npr. first-aid post nezgodna postaja)
ekonomija prostor za borznega senzala na borzi
navtika čin, položaj kapitana - pòstelja ž postelja: namjestiti -u postlati posteljo; raspremiti -u razkriti, pripraviti posteljo za spanje; pasti u -u; biti prikovan za -u; dići se iz -e vzdigniti se iz postelje, ozdraveti; biti na samrtnoj (samrtničkoj) -i biti na smrtni postelji
- potreb|ovati (-ujem) (etwas) brauchen, benötigen, nötig haben, (einer Sache) bedürfen, -bedürftig sein (spanje schlafbedürftig sein, zdravljenje behandlungsbedurftig sein)
nujno potrebti kaj (etwas) bitter nötig haben
potrebti za življenje zum Lebensunterhalt brauchen
potrebti družbo ein Gesellschaftsmensch sein
potrebti veliko zraka/svetlobe … lufthungrig/lichthungrig sein - praskòzōrnī -ā -ō: umor, kasni praskozorni umor bacio ga je u san pozna utrujenost ob svitu ga je zazibala v spanje
- pravíčen juste, équitable, loyal, droit, probe, intègre, légitime, brave
pravična kritika critique juste
pravičen sodnik juge moški spol équitable
pravična stvar une juste cause, la bonne cause
pravične zahteve prétentions ženski spol množine légitimes (ali justes)
pravično soditi juger avec équité
spati spanje pravičnega dormir du sommeil du juste, dormir d'un sommeil de plomb - pravíčen (-čna -o)
A) adj. giusto, equo, legittimo; debito, buono:
pravičen človek uomo giusto
pravična najemnina equo canone
pravična kazen giusta punizione
boriti se za pravično stvar battersi per una buona causa
PREGOVORI:
en krivičen vinar deset pravičnih sne roba rubata non fa profitto
B) pravíčni (-ega) m il giusto:
spati spanje pravičnega dormire il sonno del giusto