Franja

Zadetki iskanja

  • passage1 [pǽsidž] samostalnik
    prehod, prevoz
    ekonomija tranzit; pot, potovanje (po morju, zraku); pasaža, hodnik, koridor; minevanje (časa); sprejetje (zakona), uzakonitev
    množina odnošaji, odnosi, pojasnjevanje, izmenjava misli, niz dogodkov; odlomek v tekstu (knjigi), pasus
    glasba pasus, del skladbe
    figurativno prehod, prestop (from ... to)
    medicina izpraznitev, stolica
    anatomija sečevod (urinary passage)
    sluhovod (auditory passage)

    bird of passage prica selivka, figurativno nemiren, neustaljen človek
    no passage ni prehoda
    to work one's passage z delom plačati potovanje
    to book (ali secure) one's passage rezervirati vozno karto za ladjo (letalo)
    passage at (ali of) arms borba, pretep, spor
  • passage [pasaž] masculin prehod, pasaža; prevoz, prepotovanje, prekoračenje; pot; prihod; marine prevoz; voznina; brodnina, mostnina; selitev (ptic); odlomek, mesto (v knjigi)

    au passage spotoma, mimogrede
    de passage prehoden, na poti skozi
    être de passage à Paris biti, ustaviti se prehodno v Parizu
    passage clouté prehod čez ulico, cesto za pešce
    passage de la frontière prestop meje
    passage inférieur, en dessous podvoz
    passage à niveau prehod čez železniško progo
    passage supérieur, en dessus nadvoz
    passage souterrain prehod pod zemljo, tunel
    hôte masculin de passage prehoden gost
    examen masculin de passage popravni izpit
    oiseau masculin de passage ptica selivka
    attendre le passage de l'autobus čakati na prihod avtobusa
    donner, livrer passage spustiti skozi, dovoliti prehod
    se faire, se frayer (un) passage narediti, utreti si pot (skozi)
    cette route est d'un grand passage ta cesta je zelo prometna
    passage protégé mesto, kjer se prednostna cesta križa s kako drugo cesto
  • path [pa:ɵ] samostalnik
    steza, pot (tudi figurativno)
    šport proga
    astronomija tirnica

    to leave the path to s.o. iti komu s poti
    to cross s.o.'s path prekrižati komu pot
  • percorso m pot; proga:
    un percorso accidentato neravna pot
    il vincitore ha coperto il percorso in due ore e trenta minuti zmagovalec je pretekel progo v dveh urah in tridesetih minutah
  • perspiration [pə:spiréišən] samostalnik
    potenje, znojenje, pot, znoj
  • Pfad, der, (-/e/s, -e) pot (tudi figurativ), potka
  • písker pot

    poln písker potful
  • písker pot moški spol , marmite ženski spol , vase moški spol de terre
  • potr̀kalīšte s
    1. dirkališče, stadion
    2. pot, ki jo jezdec ali pešec v enem dnevu pusti za sabo
  • prístup m
    1. pristop, dostop, dohod, pot: pristup kazamku vodi kroz šumu; on ima slobodan pristup u svako društvo; pristup kod koga, u kuću
    2. prolog
    3. vstopni spev, introitus
  • proputovánje s pot, potovanje skozi: u Ljubljani sam bio samo jedanput, na -u
  • pût púta m, orod. pútem, s predl. za pútom, mn. pútevi in pútovi
    1. pot: put vodi kroz selo; put ka sreći; presjeći komu put; ići svojim putem; udariti pravim putem; kuća stoji nad putom; krčiti nove puteve, putove: poći pravim putem usmeriti se po pravi poti; biti na krivom putu; hvatati put lijevo mahniti jo na levo; izvesti koga na put usmeriti koga v življenje; put najmanjeg otpora; preko puta na nasprotni strani; kolski put vozna pot; saobraćajni put prometna pot, cesta; životni put življenjska pot; posljednji, vječni put zadnja pot; put do zvijezda je trnovit; stati na pola puta
    2. cesta: put bratstva i jedinstva; Auto-put bratstva i jedinstva, Mliječni Put astr. rimska cesta
    3. potovanje: biti stalno na putu; put oko svijeta; svadbeni put
    4. stajati kraj puta stati ob cesti
  • putànja ž
    1. pot: idi sve tom -om, pa ćeš brzo doći
    2. pot, tir: putanja puščanog zrna; -e svih zvijezda su kružnice; putanja je linija koju opisuje neko tijelo pri svom gibanju
  • rauta ženski spol domače pot
  • recorrido moški spol prevožena proga, pot; izboljšanje; graja, ukor

    hacer un recorrido (de) preteči ali prehoditi progo
    dar un recorrido (a) (pop) ošteti, ozmerjati
  • regō -ere, rēxī, rēctum (prim. skr. ŕ̥jyati, r̥ñjati izteza (razteza) se, gr. ὀρέγω in ὀρέγνυμι iztegujem, iztezam, raztezam, osk. Regatureí = Rectori, got. ufrakjan iztegovati (v višino), stvnem. recchen = nem. recken, skr. r̥júḥ raven, prav, gr. ὀρεκτός = lat. rēctus = got. raihts = stvnem. reht = nem. recht)

    1. ravnati, uravnati (uravnavati), voditi, usmeriti (usmerjati), peljati, vladati: tela per auras V., naves velis C., ratem in undis V., clavum O. krmilo, currum et equos V., iter lino duce Pr., caeca vestigia filo V.; metaf. napotiti (napotováti) koga na (pravo) pot (smer), (po)kazati komu (pravo) pot (smer), usmeriti (usmerjati) koga na (pravo) pot, v (pravo) smer: errantem regere C., te regere possum Ci., aliquem regere H. poučiti, studia vestra suis consiliis Ci., motum mundi, iuvenem Ci., domesticam disciplinam Suet. držati (ohranjati) red, upravljati po hiši (doma); occ. zakliniti, zakoličiti (zakoličevati), obtakniti (obtikati), potegniti (potegovati, vleči) mejo: fines Ci., Icti., terminos regni Cu.

    2. vladati (komu, nad kom), imeti oblast nad kom, čim, skrbeti za koga, kaj, oskrbovati, upravljati, ravnati: Cu. idr., cuius nutu caelum, terra, maria reguntur Ci., solus regit rem publicam Ci., mortales turbas aequo imperio regit H., classem imperio praesens regebat Plin. iun. je osebno poveljeval; abs.: regente eo T.; metaf.: regere suorum libidines Ci., omnes animi partes Ci.; pesn.: imperium Dido regit V. vlada, je vladarica, dum spiritus hos regit artus V.; pt. pr. subst. regēns -entis, m vladar, knez, regent; v odvisnih sklonih: clementia regentis Sen. ph., obsequium regentis T. (Dialogus) vladarju. Od tod adj. pt. pf. rēctus 3

    1. raven, prem, naravnost (idoč, usmerjen), v isti smeri (idoč), v isto smer (usmerjen), ravnočrten, premočrten (naspr. curvus, flexus, inclinatus idr.): Kom., H., Cels. idr., saxa rectis lineis suos ordines servant C., recto itinere C., L., rectā viā ire Kom., L. po ravni poti, naravnost, rectā regione V. naravnost, recto litore V. naravnost ob obali, recto flumine V. ravno (naravnost) ob bregu, pedes recti V. ravno naprej obrnjene V., in rectum O. naravnost naprej, ravno, rectis oculis aliquid intueri Ci. naravnost, mirno, z uprtimi (zazrtimi, nepremičnimi) očmi (z nepremičnim, uprtim pogledom) kaj gledati; tako tudi (pesn.) recta acies (oči) O.; toda: recta acies L. ravna (ravnočrtna, premočrtna) bojna vrsta; cui rectior est coma Sen. ph. ne (tako) kodrasti (naspr. crispula); occ. pokončen, navpičen, pravokoten, zravnan, „prostopaden“: rectae prope rupes L., talus rectus adsistit Ci., rectus incedit Cels. pokončen, zravnan, puella H. ravno zrasla, vitka, vitke rasti; tako tudi homines recti Cat. ali senectus recta Iuv. ali servitia rectiora Suet., tunica Plin. ali vestis recta Isid. po stari šegi z navpično vlečenimi osnovnimi nitmi (nitmi osnovnicami) tkana tunika (obleka); isto tudi subst. pl. f. rectae Fest.; od tod gram. t.t. casus rectus (gr. πτῶσις ὀρϑή) nesklanjan, premi sklon = imenovalnik (naspr. casūs obliqui): Varr., Q. idr. slovničarji; animus dubiis temporibus rectus H. neomahljiv, neomajen, quo vobis mentes rectae quae stare solebant antehac dementes sese flexere viai Enn. stati pokončno, ne omahovati, recta nomina H. zanesljivi dolžniki, varni (trdni) postavki dolga.

    2. metaf.
    a) pravi, pravilen, spodoben, dostojen, pristojen, stvari primeren, ustrezen, pravilen, brez napake (hibe, pomanjkljivosti) (naspr. pravus, vitiosus): recta sententia Ci., quid rectum pravumve sit, iudicare Ci., rectissima studia Ci., rectum et iustum proelium L., rectus iudex Q. ali auditor Plin. iun. dobro izobražen, izobražen tako, kot je treba, figura recta Pr., cena recta in subst. recta -ae, f: Suet., Mart. (navadno, običajno,) redno kosilo (naspr. sportula), iudicium rectum Sen. ph.; prim.: beatus iudicii rectus Sen. ph. kdor zdravo sodi, consilia recta Ter., quae sint in artibus … recta ac prava Ci., domus recta est Suet. brez madeža, neomadeževana.
    b) α) enostaven, preprost, naraven: quae sint recta et simplicia laudantur Ci., recti commentarii Caesaris C., oratio recta an ordine permutato Q., orator rectus et sanus Plin. iun. β) preprost, tudi odkrit, odkritosrčen: recta et vera loquere Pl.
    c) nrav(stv)en, moralen, pravičen, pošten, vrl, hvalevreden, pravi, dosleden, nepristranski (naspr. pravus, perversus): lex est recta ratio Ci., recta consilia L., natura H. zdrava, čila, curvo dignoscere rectum H. razločiti (razločevati) pravo od izkrivljenega = ukvarjati se z nravoslovjem (etiko), id optimum, quod rectissimum Ci., nihil rectum putabant, nisi … H., rectissimum facinus Ci., rectā atque honestā ratione defendere Ci., Caesar firmus et rectus Ci., vir, iudex rectus Plin. iun., praetor rectissimus Ci.; subst. n. (= gr. ὀρϑόν, naspr. pravum) dobro, dobrost, pravo, pravost, čednost, krepost, vrlina: ante oculos rectum stat O. pravo, pravica, fidum rectumque colebant O., mens conscia recti V., O. duh, zavedajoč se kreposti = dobra (mirna) vest; od tod rectum est spodobi se, pristoji: negat fuisse rectum me eam causam attingere Ci. Od tod

    I. adv. rēctē

    1. ravno, naravnost, v svojo smer: (sc. atomi) suo nutu recte feruntur Ci.

    2. pokončno, zravnano: satyri cum quadrupedes tum recte currentes humanā effigie Plin., ubi recte steterint (sc. vineae) Plin.

    3. metaf.
    a) prav, dobro, primerno, spodobno, kakor se spodobi, kakor je prav, pravilno, po pravilu (pravilih), po predpisu (predpisih), v skladu s pravili (predpisi): Pl., L., S. idr., seu recte, seu perperam fecerunt Ci., recte factum C. dobro delo, rectius rectissime factum Ci., recte atque ordine facere Ci. pametno in redno, recte scribere H. po pravilih umetnosti, tabernaculum recte (po predpisu) captum Ci.
    b) po vsej pravici, z vso pravico: recte licet vendere Ci.
    c) dobro, brez nevarnosti, nenevarno, ugodno, srečno: recte vivere, valere, apud te recte est Ci., iis suam salutem recte committere C., alicui recte litteras dare Ci., recte bellum gerere L., procedere recte qui moechos non voltis H., recte peperit Ter., recte vendere Pl.
    d) elipt. tako je prav!, dobro!, izvrstno!: Ter.; kadar se vljudno izogibamo odgovoru ali ga odklanjamo = benigne = gr. καλῶς, καλῶς (κάλλιστα) ἔχει že dobro!, že prav!, hvala lepa!: Ter., unde incedis? quid festinas, gnate mi? (Odgovor:) Recte, pater Pl.
    e) (glede na stopnjo) dobro, prav, pošteno, zelo: locus recte ferax Cat., recte alligare Ca., ambulare Ci. dobro jo ubirati, Ci.

    II. adv. abl. rēctā (sc. viā, prim. quā) naravnost, ravno, po ravni poti, brez ovinkov: Enn. fr., Kom. idr., sibi rectā iter esse Romam Ci., perge rectā in exsilium Ci.
  • regress1 [rí:gres] samostalnik
    vračanje, vrnitev (v prejšnje, slabše stanje); pot, potovanje nazaj; nazadovanje (from ... to od ... do)
    korak nazaj; (pri živalih) pojav slabih značilnosti ali svojstev prednikov
  • road1 [róud]

    1. samostalnik
    cesta, pot
    navtika sidrišče (zunaj luke)
    ameriško, železnica železniška proga, tir, tračnice; potovanje

    any road pogovorno vsekakor
    by road po cesti
    in the road napoti
    on the road na potovanju, na poti, na turneji
    road construction gradnja cest
    road safety regulations množina cestni prometni predpisi
    high road, main road glavna cesta
    private road zasebna pot
    rule of the road cestni prometni predpis(i); predpis za vožnjo (po cesti, po morju)
    royal road figurativno varna pot, lahka pot
    there is no royal road to success pot do uspeha ni lahka
    the road is made železnica kretnice so postavljene
    all roads lead to Rome vse poti vodijo v Rim
    to be in s.o.'s road biti komu napoti
    he is on the road to fame postal bo slaven
    to get into s.o.'s road delati komu napoto
    to get out of the road iti (komu) s poti, napraviti (komu) prosto pot
    to give on the road pustiti iti mimo, umakniti se
    to go on the roads potovati po trgovskih poslih
    to leave the road navtika izpluti s sidrišča
    to take the road kreniti, iti ali odpraviti se na pot, napotiti se, odpotovati
    to take to the road britanska angleščina, arhaično postati cestni ropar (razbojnik)

    2. pridevnik
    cestni

    road bend (curve) cestni ovinek (vijuga, zavoj)
    road junction cestno vozlišče, križišče
    road map karta cest
    road sign cestni (prometni) znak
  • róčka (posoda) pot moški spol , broc moški spol , cruche ženski spol , cruchon moški spol (à anse) ; (telovadna) haltère moški spol

    kavna ročka cafetière ženski spol
    mlečna ročka pot (ali boîte ženski spol) à lait, (velika kovinska) bidon moški spol à lait
    mazna ročka burette ženski spol (de mécanicien)
    dvigati ročke faire des haltères
    vaja z ročkami exercice moški spol avec des haltères
  • route [ru:t]

    1. samostalnik
    cesta, pot; (določena) smer hoje, kurs
    vojska maršruta
    medicina pot, dostava (zdravila telesu)

    by the oral route medicina skozi usta, per os
    column of route pohodna kolona
    to get the route dobiti ukaz za pohod
    to go the route figurativno zdržati do konca, do cilja

    2. prehodni glagol
    železnica označiti pot(ovanje) na vozni karti; naprej poslati (dokumente) po uradni poti