pisav|a ženski spol (-e …)
1. die Schrift (Braillova Blindenschrift, Brailleschrift, Punktschrift, črkovna Buchstabenschrift, glasovna Lautschrift, normalna Langschrift, notna glasba Notenschrift, Tonschrift, pisana Schreibschrift, slikovna Bildschrift, Ideenschrift, Bilderschrift, stenografska Kurzschrift, svetleča Leuchtschrift, svetlobna Laufschrift, tajna Dunkelschrift, Geheimschrift, zlogovna Silbenschrift, znakovna Zeichenschrift)
2. (rokopis) die Handschrift
3. besede: die Schreibung (napačna Falschschreibung, narazen Getrenntschreibung, skupaj Zusammenschreibung, z malo začetnico Kleinschreibung, z veliko začetnico Großschreibung)
|
brez pisave schriftlos
ponareditev pisave die Schriftfälschung
vzorec pisave die Schriftprobe
pisati s prenarejeno pisavo seine/die Schrift verstellen
posnemati pisavo die Schrift nachahmen
Zadetki iskanja
- posmehljívo adv. beffardamente, ironicamente, sarcasticamente; in tono canzonatorio, derisorio; con sarcasmo, con ironia:
govoriti posmehljivo (o) parlare, esprimersi sarcasticamente, con sarcasmo (di)
lit. posmehljivo posnemati parodiare - posn|eti2 [é] (-amem) posnemati nachahmen, nachbilden, nachgestalten, nacharbeiten, nachbauen; (preplonkati) abkupfern, abgucken, abschauen, po modelu, vzoru: abmodeln, (jemandem etwas) absehen
| ➞ → posnemati - posnéti
posnéti mleko to skim the milk
posnéti smetano (tudi figurativno) to take off the cream, to skim the milk, to skim the cream (off); (posnemati) to imitate, to copy; (povzeti) to sum up
posnéti na gramofonsko ploščo to record
on vedno posname smetano (figurativno) he always takes the cream - posnéti (-snámem) perf. glej posnemati | posneti
- re-praesentō -āre -āvī -ātum (re in praesentāre)
1. predočiti (predočati, predočevati), ponazoriti (ponazarjati), pred oči postaviti (postavljati), predstaviti (predstavljati), (po)kazati, prikazati (prikazovati), reprezentirati: Q., ipsum templum repraesentat memoriam consulatus mei Ci., speciem urbis animis repraesentare Cu., repraesentari iudicio Ap. priti na sodišče, pojaviti se na sodišču, se repraesentare Col. (po)kazati se, biti navzoč (prisoten), aliquem (absentem) sibi repraesentare Plin. iun. predstavljati si, fidem repraesentare Suet. ugotoviti (ugotavljati) resnico, Alcibidem Plin. upodobiti, volumina legentis modo Plin. ponavljati, gemma cerasum repraesentat Plin. predstavlja, virtutem moresque Catonis repraesentare H. posnemati, butyrum olei vicem repraesentat Plin. opravlja službo olja = nadomešča olje.
2. nemudoma (takoj, prècej) narediti (delati), napraviti (napravljati), storiti, uresničiti (uresničevati), izvesti (izvajati), izpolniti (izpolnjevati), ostvariti (ostvarjati), povzročiti (povzročati), izvršiti (izvrševati), pospešiti (pospeševati): supplicia Cu., consilium Cu. ostvariti, poenam Ph., se, quod in longiorem diem collaturus fuisset repraesentaturum C., si, quae polliceretur, repraesentaturus esset Auct. b. Alx., vulnera Suet. takoj raniti, necem Suet. takoj usmrtiti, iudicia repraesentata Q. sod, ki se sestavi (zbere) takoj, medicinam repraesentare Ci. takoj (upo)rabiti, minae iraeque caelestes repraesentatae casibus suis L. ki so se pojavile takoj; kot trgovski t.t. plačati (plačevati) takoj (nemudoma, brez odloga), plačati (plačevati) v gotovini: repraesentare summam Suet., fideicommissum repraesentare Icti., repraesentare pecuniam ab aliquo (z nakazilom komu) Ci. - reproduire* [rəprɔdɥir] verbe transitif (zopet) proizvesti; obnavljati, ponavljati; ponatisniti; photographie razmnožiti; posne(ma)ti; delati posnetke; (ponovno) predvajati; reproducirati
se reproduire ponavljati se; biologie razploditi se, ploditi se
reproduire un son reproducirati zvok
reproduire un geste posnemati kretnjo
reproduire un texte ponatisniti besedilo
les mêmes erreurs se reproduisent souvent iste napake, pomote se često ponavljajo - rītus -ūs, m (ali iz a) indoev. kor. *rei- šteti, računati (razširjen iz *ar- zlagati, sestavljati), skr. r̥táḥ- primeren, pravi, r̥tam svet (od bogov določen) običaj, božji ukaz, r̥tḗna = rīte, r̥túḥ- določen čas, gr. ἀριϑμός število, νήριτος neštet, ἐπάριτοι izbran(c)i, stvnem. rīman šteti, rīm vrsta, število = nem. Riem, lat. rīte; ali pa iz b) indoev. kor. *rei- teči, prim. skr. rītí-ḥ tek, tok, črta, tek stvari, način, lat. rīvus potok)
1. tradicionalen (ustaljen, uveljavljen) bogoslužen (bogočasten) način, verski običaj (obred), svet običaj (obred), ceremónija, ceremoniál, rítus: ritus est mos comprobatus in administrandis sacrificiis Fest., Graeco ritu sacra, non Romano facere Ci. verski zakoni, verski zakonik, verski običaj(i), bogoslužni obred(i): Varr., L., T., Suet. idr., Graeco simul barbaroque ritu sacra facta sunt Cu., ritus sacrorum V., magicus ritus O., nulli simulacrorum ritui deditus Aug. nikakršen malikovalec.
2. metaf. šega, običaj, navada, način, okus, moda: Pl., H., Plin., Suet. idr., ritusque referre Cyclopum O. posnemati, moribus ritibusque efferatioribus quam ulli barbari vivunt L.; večinoma v abl. rītū po navadi, po običaju, v skladu z navado (običajem), kot, kakor, nalík; z gen.: L., Iust., O., Lucr. idr., latronum ritu Ci. po razbojniško, kakor (kot) razbojniki, ferarum ritu Cu., pecudum ritu Ci., fluminis ritu H.; redkeje z adj.: Teutonico ritu V., novo ritu H. po novem okusu; occ. kot jur. t.t. slovesni (po državljanskem (civilnem) pravu predpisan) način: nuptiarum Dig.
Opomba: Star. gen. rituis: Varr. ap. Non. - scia f (pl. -ie)
1. vodni razor
2. ekst. sled:
mettersi sulla scia, seguire la scia di qcn. pren. iti po sledeh nekoga, koga posnemati - scimmiōtto m
1. mlada opica:
fare lo scimmiotto posnemati
2. pren. spaka, skaza
3. pren. pog. šalj. črviček - simulāmen -inis, n (simulārē) posnemanje, posnema, posneta podoba: Iul. Val., plangoris peragere simulamina O. posnemati, nocturni mitte haec simulamina Panis neve deum mihi finge Val. Fl., ipsa suo gaudet simulamine nautica pubes, fallaces fluvio mirata redire figuras Aus.
- style [stil] masculin slog, stil; figuré, familier način; botanique vrat (na cvetu); histoire antično pisalo
style d'un peintre, d'un sculpteur slog nekega slikarja, kiparja
style byzantin, roman, gothique bizantinski, romanski, gotski slog
le style Louis XIII stil Ludvika XIII.
style d'un sauteur, d'un joueur de tennis (sport) stil skakalca, igralca tenisa
de grand style velikega stila, izveden z velikimi sredstvi
style de vie stil, način življenja
meubles masculin pluriel de style stilno pohištvo
ce nageur a du style ta plavalec ima lep stil
changer de style (figuré) ubrati drug ton
imiter le style d'un auteur posnemati slog kakega pisatelja
(grammaire) style direct, indirect premi, zavisni govor - súženjski d'esclave, servile
suženjska morala morale ženski spol d'esclave
suženjska duša âme ženski spol servile
suženjski prevod traduction ženski spol servile
suženjsko posnemati imiter servilement - thunder1 [ɵʌ́ndə] samostalnik
grom, grmenje, tresk
zastarelo neurje, blisk
figurativno grmenje, hrup
množina gromovit, ognjevit govor
thunders of applause gromovito odobravanje (ploskanje)
in thunder! pogovorno gromska strela!
Jove's thunders strele
blood and thunder pogovorno ki vzbuja živo zanimanje (interes), senzacionalen
a clap of thunder grom, tresk
thunder and lightning grmenje in bliskanje
to steal s.o.'s thunders figurativno izkoristiti orožje (ali prednosti) kake osebe, odvzeti komu adute iz rok, posnemati postopek ali način izdelave kake osebe - traccia f (pl. -ce)
1. sled; črta:
essere sulla traccia, sulla buona traccia lovstvo biti na sledi; pren. biti na pravi poti
perdere le tracce lovstvo izgubiti sled
seguire la traccia di qcn. pren. koga posnemati
2. ekst. sled; znak, znamenje
3. skica, osnutek, shema; trasa:
la traccia di una strada cestna trasa
4. sled (magnetofonskega traku) - trace [tras] féminin sled (tudi figuré); (= trace de pas) sled korakov, stopinje
sans laisser de traces brez sledu
trace de freinage sled zaviranja
traces pluriel de variole, de brûlure sur le visage sledovi koz, opekline na obrazu
marcher sur les traces, suivre les traces de quelqu'un (figuré) hoditi po sledovih, stopinjah kake osebe, posnemati njegov zgled, zgledovati se po kom - vērso3 m
1. lit. verz, stih:
versi rimati, sciolti rimani, prosti verzi
versi ottonari, novenari, endecasillabi osmerci, deveterci, enajsterci
2.
versi pl. lit. pesem, pesniški spis
3. relig. vrstica (iz svete knjige)
4. ptičji glas; ekst. živalski glas
5. klic; krik
6. govorjenje; hoja:
fare sempre un verso pren. vedno ponavljati isto pesem
rifare il verso a qcn. posnemati koga
7. usmeritev (dlak, vlaken)
8. fiz. smer (vektorjev)
9. smer:
cose senza verso stvari brez repa in glave
per ogni verso od vsepovsod
andare per un verso piuttosto che per un altro iti v neko smer namesto v drugo
cambiare, mutare verso iti v drugo smer, spremeniti smer, preusmeriti se (tudi pren.);
capire, intendere nel verso giusto prav razumeti
pigliarla per un altro verso pren. kaj napačno razumeti
prendere qcn. per il verso giusto znati ravnati s kom
prendere qcs. per il verso giusto kaj rad sprejeti
rispondere per il verso ne ostati dolžan (v odgovoru)
10. pren. način:
a verso spodobno, kot je treba
fare a proprio verso narediti po svoje
non c'è verso di convincerlo ni ga mogoče prepričati - vestīgium -iī, n (etim. in razvoj pomena nista natančno pojasnjena; morda iz indoev. kor. *steigh- iti, vzpenjati se; prim. gr. στείχω, got. steigan = stvnem. stīgan = nem. steigen)
1. sled (človeške noge), stopinja: Vitr. idr., hac socci video vestigium in pulvere Pl., vestigia pedum O., hominis vestigio animadverso Plin., currentium pes, etiamsi non moratur, facit vestigium Q., vestigium facere in foro Ci. stopiti na … , iti na … , vestigium facere in possessione (pren.) Ci. nastopiti lastništvo nad posestvom, prevzeti posestvo (prim.: ex eo loco (sc. posestva), ubi impresserit vestigium, deici neminem posse Ci.), vestigia premere V. obstati, vestigia figere V. korakati, vestigia alicuius sequi O., tudi vestigiis aliquem sequi L. ali consequi ubirati (pobirati) stopinje za kom, slediti komu, zasledovati koga, biti komu za petami, vestigiis instare L., Fl. (gl. īnstō), vestigia legere Val. Fl. iti po sledi, vestigia retro observata legit V. gre po … sledeh nazaj, vestigia in omnes ferentia partes L.; pren.: vestigiis ingredi patris Ci. ali patris vestigia premere T. ubirati stopinje za očetom, slediti očetu, posnemati očeta, delovati po očetovem zgledu; tako tudi: vestigiis alicuius insistere Ci., fraternis vestigiis insistere Sen. rh., alicuius insistere vestigiis Q., alicuius vestigia persequi ali aliquem ipsius vestigiis persequi Ci.; occ. živalska sled: vestigia ungulae Ci., vestigia certa ferae O., presso legit vestigia (sc. iuvencae) gressu O., quarum (sc. alcium) ex vestigiis cum est animadversum a venatoribus, quo se recipere consuerint C., scrutari vestigia Plin.
2. metaf. kaka drugačna sled, sledi, sledovi: in lectulo decumanae mulieris vestigia videre recentia Ci., frons non calamistri notata vestigiis Ci., tergum foedum recentibus vestigiis verberum L., manifesta rotae vestigia O., vestigia veteris formae O., Iovis O, muri Cu., flammae V.; occ.
a) znak, znamenje: vestigia avaritiae, imperii Ci., sceleris Ci., V., fraudis V., amoris Q., vestigiis proelii ingredi C.
b) v pl. razvaline, razbitki, razbitine, ruševine, ostanki, ruíne: Amm., in vestigiis huius urbis Ci., laceri vestigia currūs O.
3. meton.
a) stopinja = korak, stopaj: Stat. idr., vestigia ponere graviter Ci. trdo stopati, ubicumque posuit vestigium Ci. je stopil, pedum vestigia ponit in undis O., cum ponit uterque in locuplete domo vestigia H., quam (sc. nivem) nec vestigia duri calcavere pedis O., vestigia facere illā O. iti, vestigia vertere ali torquere V. obrniti se, vestigia referre V. nazaj iti, vestigia flectere ad locum O., labant vestigia prima V., Daedalus caeca regens vestigia filo V., palam professi nusquam inde nisi in patriam vestigium esse moturos Cu. da se ne premaknejo nikamor … , negans e re publica esse vestigium abscedi ab Hannibale L. le za korak se oddaljiti od Hanibala = pustiti Hanibala iz vida (izpred oči), glacie vestigium non recipiente L. ker je led izpodrival stopanje, ker led ni omogočal trdnega koraka.
b) podplat, stopalo, starejše plésna: qui adversis vestigiis stent contra nostra vestigia Ci. = naši protinožci, naši antipodi, tenuit vestigia tellus O., quo sit homini spatium a vestigio ad verticem Plin. od podplatov do temena, od nog do glave; sinekdoha noge (= ima pars pedis najspodnejši del goleni): candida vestigia Cat., in undis talo tenus vestigia tingit O., vestigia alba primi pedis V. beli bi(n)clji, prednje (konjske) noge, vestigia nuda sinistri instituēre pedis V. z golo levo nogo stojijo v boju, vestigia perforata Sen. tr., rupta Sen. tr., Stat., ursi vestigium carnosum Plin. šapa, taca, vestigiis fixis steterunt Amm., adfusi vestigiis Augusti Amm.
c) mesto, na katerem kdo stoji ali je stal, stojišče, lokacija, kraj, točka, starejše stajališče: vestigium illud ipsum, in quo ille … institisset Ci., eodem vestigio manere L. ali haerere vestigio suo L., nusquam te vestigio moveris L. ne gani se (z mesta), in suo vestigio mori malle quam fugere L.; metaf. mesto (stopinja) v času, hip, (določen) čas, trenutek: eodem et loci vestigio et temporis Ci., salutem in illo temporis vestigio positam arbitrabantur C., vestigio temporis, in illo vestigio temporis C., ut urbs … capta eodem vestigio videretur C. obenem, hkrati, e (ex) vestigio Sulpicius in Ci. ep., C. ali in vestigio C. z mesta, takoj, precej, nemudoma; pleonast.: repente e vestigio Ci.; plaga uno vestigio adlevatur Col. v en mah, na en mah. - подражать
(кому) posnemati koga - след1 m sled;
идти следом за кем iti komu tik za petami;
идти по чьи-либо следам slediti komu, posnemati koga;
его и след простыл izginil je kakor kafra