Franja

Zadetki iskanja

  • likêr licor m

    kozarec za liker copita f para licor
    servis za liker servicio m de licores
    tovarna likerjev fábrica f de licores
  • limonada samostalnik
    1. (pijača) ▸ limonádé
    nesladkana limonada ▸ cukrozatlan limonádé
    naravna limonada ▸ természetes limonádé
    sveža limonada ▸ friss limonádé
    topla limonada ▸ meleg limonádé
    kozarec limonade ▸ egy pohár limonádé
    piti limonado ▸ limonádét iszik
    osvežilen limonada ▸ frissítő limonádé
    osvežujoč limonada ▸ frissítő limonádé

    2. lahko izraža negativen odnos (televizijska nadaljevanka) ▸ szappanopera, limonádé
    televizijska limonada ▸ tévés szappanopera
    mehiška limonada ▸ mexikói szappanopera
    gledati limonado ▸ szappanoperát néz
    južnoameriška limonada ▸ dél-amerikai szappanopera
    španska limonada ▸ spanyol szappanopera
    ameriška limonada ▸ amerikai szappanopera
    vloga v limonadi ▸ szappanopera-szerep

    3. izraža negativen odnos (kar je vsebinsko prazno) ▸ bóvli, limonádé
    Razkritje novih dejstev v aferi s podkupninami je označil kar za politično limonado. ▸ Politikai szappanoperának nevezte a vesztegetési botrány új tényeinek feltárását.
    Album je preizkušena mešanica že preživetih ameriških soul limonad in za domače razmere kar kvalitetnih besedil. ▸ Az album az elavult amerikai soul limonádék és a helyi viszonyokhoz képest elég jó minőségű dalszövegek kipróbált keveréke.
  • litro moški spol liter

    vaso de medio litro póllitrski kozarec, vrček
  • litrsk|i (-a, -o) Liter- (kozarec das Literglas, steklenica die Literflasche)
    -litrski -liter- (desetlitrski Zehnliter-)
  • marmelad|a ženski spol (-e …) die Marmelade (brusnična Preiselbeermarmelade, češnjeva Kirschmarmelade, kosmuljeva Stachelbeermarmelade, marelična Aprikosenmarmelade, mešana Mehrfruchtmarmelade, oranževa Orangenmarmelade, ribezova Johannisbeermarmelade, slivova Pflaumenmarmelade, šipkova Hagebuttenmarmelade); s celimi sadeži: die Konfitüre
    kozarec za marmelado das Marmeladenglas
    kruh z marmelado das Marmeladenbrot
  • marmelada samostalnik
    (sadni namaz) ▸ lekvár
    marelična marmelada ▸ sárgabaracklekvár
    domača marmelada ▸ házi lekvár
    namazati z marmelado ▸ lekvárral megken
    slivova marmelada ▸ szilvalekvár
    jagodna marmelada ▸ eperlekvár
    kruh z marmelado ▸ egy üveg lekvár
    kuhanje marmelade ▸ lekvárfőzés
    kozarec marmelade ▸ egy üveg lekvár
    malinova marmelada ▸ málnalekvár
    palačinke z marmelado ▸ lekváros palacsinta
    kuhati marmelado ▸ lekvárt főz
    priprava marmelade ▸ lekvárt készít
    namazati marmelado ▸ lekvárt ken
    brusnična marmelada ▸ áfonyalekvár
    figova marmelada ▸ fügelekvár
    borovničeva marmelada ▸ feketeáfonya-lekvár
    žlica marmelade ▸ egy kanál lekvár
    premazati z marmelado ▸ lekvárral ken
    napolniti z marmelado ▸ lekvárral tölt
    krof z marmelado ▸ lekváros fánk
    rogljiček z marmelado ▸ lekváros kifli
  • martini samostalnik
    (alkoholna pijača) ▸ martini, martinikoktél
    kozarec martinija ▸ egy pohár martini
    piti martini ▸ martinikoktélt iszik
    kozarec za martini ▸ martinis pohár
    martini z vodko ▸ vodka-martini
    martini z olivo ▸ martini olajbogyóval
    Povezane iztočnice: suhi martini
  • med1 [é] moški spol (-u, ni množine) der Honig, Bienenhonig, -honig (cvetlični Blütenhonig, gozdni Waldhonig)
    umetni med der Kunsthonig
    turški med türkischer Honig
    celica z medom die Honigzelle
    kruh z medom das Honigbrot
    kozarec medu das Honigglas
    sladek kot med honigsüß
    figurativno na ustih med, a v srcu led Honig auf der Zunge, Galle im Herzen
    brez potu ni medu ohne Fleiß kein Preis
  • mer|a2 [é] ženski spol (-e …) das Maß (tudi matematika); (dimenzija) das Ausmaß (tudi figurativno), die Ausmessung, die Abmessung; (merilni kozarec) der [Meßbecher] Messbecher; -maß (dolžinska Längenmaß, hitrostna Geschwindigkeitsmaß, pravo kazenska Strafmaß, kotna Gradmaß, Winkelmaß, ločna Bogenmaß, štetja Zählmaß, najmanjša možna Mindestmaß, naravna Naturmaß, nazivna Nennmaß, normalna Normalmaß, notranja Innenmaß, ploščinska Flächenmaß, podpovprečna, premajhna Untermaß, prostorninska Raummaß, najvišja Höchstmaß, votla Hohlmaß)
    … mere/po meri Maß-
    (navedba die Maßangabe, odčitek die Maßanzeige, delo/izdelek po meri die Maßarbeit, die Maßanfertigung)
    ustrezne mere maßhaltig
    neustrezne mere nicht maßhaltig
    občutek za mero das Augenmaß
    po meri nach Maß, maßgerecht, maßhaltig
    narejen po meri maßgearbeitet
    biti točno po meri eine hohe Maßgenauigkeit haben
    preveriti mere nachmessen
    zakon o merah der Eichgesetz
  • meriln|i (-a, -o) [Meß] Mess- (boben die [Meßtrommel] Messtrommel, element das [Meßelement] Messelement, instrument das [Meßinstrument] Messinstrument, kabel das [Meßkabel] Messkabel, kozarec das [Meßglas] Messglas, der [Meßbecher] Messbecher, krak der Messschenkel, locen der [Meßbügel] Messbügel, mostič die [Meßbrücke] Messbrücke, postopek das [Meßverfahren] Messverfahren, der [Meßprozeß] Messprozess, trak die [Meßleine] Messleine, das [Meßband] Messband, upor der [Meßwiderstand] Messwiderstand, cilinder der [Meßzylinder] Messzylinder, buča der [Meßkolben] Messkolben, celica die [Meßzelle] Messzelle, die [Meßkammer] Messkammer, letev die [Meßlatte] Messlatte, miza das [Meßpult] Messpult, napaka der [Meßfehler] Messfehler, pipeta [Meßpipette] Messpipette, posoda der [Meßbehälter] Messbehälter, priprava das [Meßwerkzeug] Messwerkzeug, sonda der [Meßkopf] Messkopf, die [Meßsonde] Messsonde, točka der [Meßpunkt] Messpunkt, ura die [Meßuhr] Messuhr, značka die [Meßmarke] Messmarke, mesto die [Meßstelle] Messstelle, der [Meßplatz] Messplatz, vod die Messleitung, tipalo der Messfühler, die Messdose, vreteno die [Meßspindel] Messspindel)
  • mlek|o1 [é] srednji spol (-a …) hranivo: die Milch, -milch (kamelje Kamelmilch, kravje Kuhmilch, kozje Ziegenmilch, kobilje Stutenmilch, oslovsko Eselsmilch, ovčje Schafmilch, sveže Frischmilch, neposneto Vollmilch, prednostno Vorzugsmilch, posneto Magermilch, homogenizirano H-Milch, kondenzirano Büchsenmilch, Dosenmilch, konzumno Trinkmilch, nekisano Süßmilch, kislo Dickmilch, Sauermilch, v prahu Trockenmilch, v steklenicah Flaschenmilch, sterilizirano Sterilmilch, surovo Rohmilch)
    materino mleko Muttermilch, Frauenmilch
    …mleka Milch-
    (količina die Milchmenge, pregled/preiskava die Milchuntersuchung, prireja die Milchleistung, prodajalec der Milchverkäufer, segrevanje die Milcherhitzung, sprejem die Milchannahme, steklenica die Milchflasche, vrečka die Milchtüte, der Milchbeutel)
    … za mleko Milch-
    (kangla die Milchkanne, karton der Milchkarton, kozarec das Milchglas, lonec der Milchtopf, pasterizator der Milcherhitzer, steklenica die Milchflasche, vrček das Milchkännchen)
    vsebujoč mleko milchhaltig
    izločati mleko milchen, laktieren
    izločanje mleka die Laktation
    ki pospešuje izločanje mleka milchtreibend
    ne dajati mleka krava: trockenstehen
    figurativno (cedita se) mleko in med (es fließen) Milch und Honig
    tehnika namakati v mleku ausfrischen
  • muškatélec botanika (raisin moški spol ) muscat moški spol ; (vino) (vin moški spol ) muscat moški spol

    kozarec muškatelca un verre de muscat
  • na prep.

    I. (s tožilnikom)

    1. (za izražanje premikanja k) su, sopra, in; addosso, a:
    na glavo dati mettere in testa, sulla testa
    natakniti na kol impalare
    zadeti na oviro urtare contro un ostacolo
    priti na misel venire in mente
    obesiti na steno appendere al muro
    trkati na vrata bussare alla porta
    vreči se na koga gettarsi addosso a qcn.

    2. (za izražanje cilja) a, in, su:
    oditi na deželo andare in campagna
    iti na pot andare in viaggio
    okno gleda na cesto la finestra dà sulla strada
    šport. streljati na vrata tirare in porta

    3. (za izražanje delitve, razdeljevanja) a, in:
    sto tolarjev na osebo cento talleri a testa
    voziti sto kilometrov na uro viaggiare a cento chilometri all'ora

    4. (za izražanje končne meje, natančne mere, velike količine) a:
    temperatura pade na ničlo la temperatura scende a zero gradi
    bilo jih je na tisoče ce n'erano a migliaia

    5. (za izražanje usmerjenosti duševne dejavnosti) a, di:
    spoznati se na glasbo intendersi di musica
    misliti na prihodnost pensare al futuro

    6. (za izražanje časovne opredelitve) ○; a, di:
    državni praznik bo prišel na nedeljo la festa nazionale verrà di domenica
    na vsake tri tedne ga obišče gli fa visita ogni tre mesi

    7. (za izražanje približevanja časovni meji) ○; a, in:
    tri četrt na osem otto meno un quarto, un quarto alle otto
    vrnil se bo na jesen tornerà in autunno

    8. (za izražanje načina, kako dejanje poteka) a, in, per:
    na dolgo pisati o scrivere per esteso di
    znati na pamet sapere a memoria
    na vsak način in ogni modo

    9. (za izražanje sredstva) a:
    igrati na klavir suonare il pianoforte, al pianoforte
    motor na bencin motore a benzina
    mlin na veter mulino a vento

    10. (za izražanje omejevanja) di:
    slep na eno oko cieco di un occhio

    11. (za izražanje vzroka) a, su, per:
    na željo su desiderio
    odgovoriti na vprašanje rispondere alla domanda

    12. (za izražanje namena) a, in:
    iti na delo, na lov andare al lavoro, a caccia
    blago na prodaj merce in vendita

    II. (z mestnikom)

    1. (za izražanje stanja) a, in, su, addosso, per; knjiž. in sede di:
    na cesti je gost promet per le strade il traffico è intenso
    kozarec je na mizi il bicchiere è sul tavolo
    klobuk na glavi cappello in testa
    imeti na sebi, nositi portare addosso
    na izpitih agli esami, in sede di esami

    2. (z glagolskim samostalnikom za izražanje dejavnosti) a, presso, in, su, da:
    biti na lovu, na plesu essere alla caccia, al ballo
    pri nas je na stanovanju alloggia da noi
    zaposlen na pošti impiegato alla posta, presso la posta
    je na delu v Berlinu, v Nemčiji lavora a Berlino, in Germania

    3. (za izražanje splošnega stanja) in, a:
    biti na boljšem essere in vantaggio
    imeti na skrbi, na sumu avere in cura, in sospetto

    4. (za izražanje omejevanja) a, di:
    bolan na pljučih malato ai polmoni

    5. (za izražanje sredstva, orodja) a, in, con:
    kuhati na olju cuocere in olio
    peljati se na kolesu andare in bicicletta
    učiti se na napakah imparare dagli errori
    pren. na mojo čast parola d'onore
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    na daleč se koga ogniti, izogibati tenersi alla larga da qcn.
    biti na dobrem glasu godere di buona fama, reputazione
    veliko dati nase avere un'alta opinione di se
    vsa skrb leži na njegovih ramenih ogni cura, responsabilità ricade sulle sue spalle; a tutto deve provvedere lui
    na tebi je, kako bo stvar potekala dipende da te come andrà a finire
    glagoli na -ati i verbi in -ati
    a na kvadrat (a2) a al quadrato
    alergija na beljakovine allergia alle proteine
    šah. biti na potezi muovere
    biti na vrsti toccare a
    teh. pogon na sprednji kolesi trazione anteriore
    na levo, na desno a sinistra, a destra
    na zdravje! (alla) salute!
    na vrat na nos di punto in bianco, in fretta e furia
  • nalíti to pour (in), to fill (kozarec a glass)

    nalíti si kozarec to pour oneself out a glass
  • nalíti echar, verter (v en)

    naliti komu kozarec vina escanciar, servir (un vaso de) vino a alg
    naliti komu čistega vina (fig) decir lisa y llanamente la verdad a alg
  • napól na pol half, by halves

    napól, na pol avtomatična puška semiautomatic
    napól, na pol brat half brother
    napól, na pol izpraznjen kozarec half-empty glass
    napól, na pol pota halfway
    napól, na pol storjeno half finished, half done
    napól, na pol svila half-silk
    deliti napól, na pol to go halves, to share half and half
  • Nase, die, (-, -n) nos; Tierkunde smrček; Tierkunde Fisch: podust; Baukunst, Architektur izboklina, Technik nastavek, nos, brada, ([Auslaß] Auslass) izpust; beim Hobel: rog; eine feine Nase dober nos ( tudi figurativ ); die richtige Nase für dober nos za; die Nase läuft iz nosu (mu/ji) teče; die Nase blutet kri (mu/ji) teče iz nosu; die Nase rümpfen vihati nos; der Nase nach za nosom (immer kar) ; die Nase zu tief ins Glas stecken pregloboko pogledati v kozarec; die Nase in etwas stecken vtikati/vtakniti nos v; die Nase voll haben von biti sit (česa) (do grla), imeti dosti (česa); die Nase vorn haben dobro se odrezati; die Nase beleidigen smrdeti; die Nase hängen lassen figurativ povešati glavo; die Nase hoch tragen visoko nositi nos; eine Nase bekommen dobiti jih po nosu; jemandem eine Nase drehen/eine lange Nase machen pokazati osle (komu); seine Nase aus etwas halten ne vtikati nosu v; nicht weiter als seine Nase sehen ne videti dlje od nosu; das ist nicht nach meiner Nase to mi ni povšeči
    an: an der Nase ansehen iz nosu videti, po nosu spoznati; an der Nase herumführen voditi za nos; sich an die Nase fassen pogledati sebe/brigati se za svoje stvari
    auf: auf der Nase liegen biti/ležati bolan; auf die Nase fallen figurativ doživeti neuspeh; eins auf die Nase geben dati jih po nosu; auf die Nase binden dati pod nos (povedati); auf der Nase herumtanzen skakati po glavi
    aus: Würmer aus der Nase ziehen vrtati in vrtati (spraševati)
    durch: durch die Nase skozi nos
    in: in der Nase bohren vrtati po nosu; in die Nase stechen iti v nos; in die Nase fahren figurativ iti v nos (užaliti)
    mit: mit langer Nase z dolgim nosom; mit der Nase auf etwas stoßen figurativ zaleteti se v, jemanden figurativ poriniti (komu) nos v
    nach: nach der Nase po volji/želji; (nicht) nach der Nase sein (ne) biti po volji
    pro: pro Nase po osebi, po glavi
    über: über die eigene Nase hinaus dlje od (svojega) nosu
    um: sich den Wind um die Nase wehen lassen ogledati so svet
    unter: unter der Nase pred nosom; die Faust unter die Nase halten groziti (s pestjo); etwas unter die Nase halten/reiben figurativ dati pod nos
    vor: vor der Nase pred nosom; vor die Nase pred nos; vor der Nase weg (schnappen) izpred nosu
  • nastáviti (-im) | nastávljati (-am)

    A) perf., imperf.

    1. mettere, offrire, tendere; portare:
    nastaviti roko, dlan tendere la mano, la palma
    nastaviti kozarec k ustom portare il bicchiere alle labbra
    nastaviti uho tendere l'orecchio
    nastaviti pasti, zanke tendere trappole, tranelli
    nastaviti bombo collocare un ordigno esplosivo

    2. teh. regolare, sistemare

    3. germogliare

    4. pren. (zaposliti, zaposlovati) assumere
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    nastaviti budilko regolare la sveglia
    nastaviti ceno fissare il prezzo
    nastaviti komu nogo fare lo sgambetto a uno
    nastaviti sod spillare la botte
    mat. nastaviti enačbo impostare l'equazione
    pren. nastaviti komu nož na goltanec mettere qcn. alle strette

    B) nastáviti se (-im se) | nastávljati se (-am se) perf., imperf. refl.

    1. mettersi in vista

    2. esporsi
  • natočíti to pour (v in, into, iz out of, from); to fill

    natočíti si kozarec to fill one's glass
  • natočíti verser (dans) , (pijačo) verser à boire; remplir

    natočiti do vrha remplir jusqu'au bord
    natočiti kozarec vina komu verser un verre de vin à quelqu'un
    natočiti komu čistega vina (figurativno) dire la vérité à quelqu'un