Franja

Zadetki iskanja

  • Wechselschritt, der, (pre)menjalni korak
  • zancada ženski spol dolg korak

    en dos zancadas v zelo kratkem času
  • zastopíti i zastópiti -im
    1. zapriječiti, zaprečiti: zastopiti komu pot
    stati kome na put
    2. nogo si zastopiti učiniti pogrešan korak
  • шагать, шагнуть korakati, napraviti korak, stopati, stopiti; zavihteti se;
    он далеко шагнул daleč je prišel, napravil je kariero;
    ш. нельзя ne moreš delati (ker ti vežejo roke)
  • шажок m kratek korak
  • a k, do, na, v, skozi, od, po, za, s

    voy a Madrid grem v Madrid
    a la mesa pri mizi
    ¡a comer! k mizi (obedu)!
    a cinco leguas pet milj daleč
    a las tres ob treh
    a la entrega ob prejemu
    de pies a cabeza od nog do glave
    a pie peš
    a caballo na konju, jež
    a la antigua starinsko, staromodno
    saber a limón imeti okus po limoni
    a compás v taktu
    dos a dos po dva in dva
    paso a paso korak za korakom
    a tres pesetas po tri pesete
    ¿a cómo? po čem?
    a beneficio v korist
    a su favor v njegov prid
    a ruegos de su padre na očetove prošnje
    a vuelta de correo z obratno pošto
    a nado plavaje
    a disgusto nerad
    a decirlo así tako rekoč
    a que torej
    a pesar de kljub
    a no ser así če temu ni tako
    amo a la patria ljubim domovino
    respeta a tu madre spoštuj svojo mater
    enseñar a escribir učiti pisanja
    jugar a los naipes karte igrati
  • à [a] préposition; spojitev à + lev au, à + lesv aux

    1. dajalnik:

    l'alcool nuit à la santé alkohol škoduje zdravju

    2. posest, pripadnost:

    ce stylo est à moi ta nalivnik je moj
    il a une voiture à lui on ima svoj (lasten) avto
    c'est à moi de l'aider moja dolžnost je, jaz sem na vrsti, da mu pomagam

    3. kraj, razdalja, smer, cilj:

    à Paris v Pariz(u)
    à la campagne na deželi
    aller à la ville iti v mesto
    à l'entrée pri vhodu
    à cinq kilomètres d'ici pet kilometrov od tod
    de la tête aux pieds od glave do nog
    jeter à l'eau vreči v vodo
    se mettre à l'ouvrage lotiti se dela
    se mettre à table sesti za mizo k obedu
    tirer à sa fin iti h koncu, h kraju

    4. čas: o, ob, v, na

    à l'aube ob zori
    au printemps spomladi
    à demain! na svidenje jutri!
    à l'heure qu'il est ob tej uri
    à six heures ob šestih
    à la longue sčasom(a)
    à sa mort ob njegovi smrti
    à ce moment v tem trenutku
    louer à l'année najeti na leto
    faire du cent à l'heure voziti (z avtom) 100 km na uro
    renvoyer à huitaine odložiti za teden dni

    5. način, sredstvo, orodje:

    à la mode po modi
    à mes frais na moje stroške
    à vos souhaits! na zdravje! (rečemo osebi, ki je kihnila)
    pas à pas korak za korakom
    machine féminin à écrire pisalni stroj
    vache féminin à lait molzna krava
    aller à bicyclette, à pied iti s kolesom, peš
    acheter à crédit kupiti na kredit
    boire à la russe piti po rusko (eksati in odvreči kozarec)
    blesser à mort smrtno raniti
    pêcher à la ligne loviti ribe na trnek
    se sauver à la nage rešiti se s plavanjem
    vendre au poids prodajati na težo, po teži

    6. cena:

    à 5 francs po 5 frankov
    à 10 francs la pièce po 10 frankov kos
    au prix de fabrique po tovarniški ceni
    à aucun prix za nobeno ceno, nikakor
    à tout prix za vsako ceno
    à moitié prix za polovično ceno
    à vil prix za smešno nizko ceno

    7. pred nedoločnikom:

    j'ai à écrire moram pisati
    maison féminin à vendre hiša na prodaj
    il commence à lire začne brati
    ce travail laisse à désirer to delo je pomanjkljivo
    il est le premier à venir et le dernier à s'en aller on prvi prihaja in zadnji odhaja
    à le voir, on dirait ... če ga človek vidi, bi rekel ...

    8. vzkliki:

    au feu! gori!
    au diable! k vragu!
    à moi! (semkaj) k meni!
    au voleur! tat! primite tatu!
    à la vôtre! na vaše zdravje!
  • abreast [əbrést] prislov
    poleg, vštric; na stopnji
    navtika navpično na smer plovbe

    abreast of (ali with) the times s časom, sodoben
    four abreast četverostopen
    vojska formed abreast v bojni črti
    to keep abreast of (ali with) iti v korak s
  • accelerare v. tr. (pres. accēlero)

    1. pospešiti:
    accelerare l'andatura pospešiti korak

    2. absol. povečevati hitrost:
    il treno accelera vlak povečuje hitrost
  • affrettare

    A) v. tr. (pres. affretto)

    1. pospešiti:
    affrettare il passo pospešiti korak

    2. hiteti, pohiteti:
    affrettare la partenza pohiteti z odhodom

    B) ➞ affrettarsi v. rifl. (pres. mi affretto) pohiteti:
    affrettati se vuoi arrivare in tempo pohiti, če hočeš priti pravočasno
    si affrettò a rispondere pohitel je z odgovorom na pismo
  • affrettato agg. pospešen; hitro, površno opravljen:
    passo affrettato pospešen korak
    un lavoro affrettato površno opravljeno delo
  • alargar [g/gu] podaljšati, raztegniti, razširiti, povečati, zvišati (plačo), podati, odpreti (roko), popustiti (vrv), prepustiti, odstopiti

    alargar el paso pospešiti korak
    alargarse narasti, daljši postati, vleči se (seja)
    alargarse en el discurso zaiti vstran v govoru
  • aligerar olajšati, umeriti, zmanjšati; pospešiti; (s)krajšati; hiteti, podvizati se

    aligerar el paso pospešiti korak
    aligerarse zmanjšati se; lažji postati
    aligerarse de ropa laže se obleči
  • aliviar olajšati, razbremeniti, umeriti, ublažiti, omiliti; pospešiti; zmakniti, ukrasti; hitreje iti, hitreje delati

    aliviar el paso pospešiti korak
    aliviar del trabajo a algn. komu delo odvzeti
    aliviarse popustiti (bolečine); opomoči si
  • allentare

    A) v. tr. (pres. allento) popustiti, popuščati; ublažiti; upočasniti (tudi pren.):
    allentare le redini popustiti vajeti
    allentare la disciplina ublažiti, zrahljati disciplino
    allentare il passo upočasniti korak
    allentare i cordoni della borsa pren. razvezati mošnjo, dati denar
    allentare un calcio pog. dati brco

    B) ➞ allentarsi v. rifl. (pres. mi allento) upočasniti se; pren. pojemati, popustiti, popuščati:
    il nodo si è allentato vozel je popustil
    l'ira si allentava jeza je pojemala
  • allonger [alɔ̃že] verbe transitif podaljšati; iz-, raztegniti; populaire mnogo pretrpeti, argot priznati; verbe intransitif podaljšati se

    s'allonger podaljšati se, iz-, raztegniti se, zlekniti se, leči
    allonger le pas pospešiti korak
    allonger une robe podaljšati obleko
    allonger le cou iztegniti vrat
    allonger la sauce razredčiti omako
    allonger un coup de pied, une gifle à quelqu'un dati brco, klofuto komu
    allonger un coup de poing sur la figure de quelqu'un udariti koga s pestjo v obraz
    allonger le visage, le nez, la figure (figuré) podaljšati obraz
    les jours commencent à allonger dnevi se začenjajo daljšati
    (familier) allonger une somme, un pourboire, 100 francs à quelqu'un dati komu neko vsoto, napitnino, 100 frankov
    je vais m'allonger un peu malo se bom zleknil
  • allungare

    A) v. tr. (pres. allungo)

    1. podaljšati, podaljševati:
    allungare un vestito podaljšati obleko
    allungare il collo stegovati vrat; pren. dolgo čakati
    allungare le gambe pretegniti noge
    allungare un libro pog. podati knjigo
    allungare la mano prositi
    allungare le mani su qcs. pren. krasti
    allungare gli orecchi napeti ušesa, pazljivo poslušati
    allungare il passo pospešiti korak, podvizati se
    allungare uno schiaffo primazati klofuto
    allungare le vacanze podaljšati počitnice, dopust
    allungare una vocale jezik podaljšati samoglasnik

    2. šport podati žogo (daleč naprej)

    3. razredčiti, razvodeniti:
    allungare il vino razvodeniti vino

    B) ➞ allungarsi v. rifl. (pres. mi allungo) podaljšati se, potegniti se:
    il ragazzo si è molto allungato fant se je močno potegnil
    le giornate si allungano dnevi se daljšajo
  • Anschluß, Anschluss, der, (Anschlusses, Anschlüsse)

    1. priključitev; aneksija

    2. (Straßen-, elektrisch, Telefon-) priključek; Eisenbahn zveza

    3. (Kontakt) kontakt, stik Anschluß halten an eine Gruppe, Klasse: iti v korak z, loviti; im Anschluß an neposredno po
  • approach2 [əpróuč] samostalnik
    bližanje, dostop, pot, vhod; zbliževanje; poskus; ukrep; stališče; način obdelave
    (golf) igra okoli jamice

    it was his nearest approach to crying malo je manjkalo, pa bi se bil zjokal
    at the approach of day ob jutranji zarji
    easy of approach lahko dostopen
    to make the first approach narediti prvi korak
    the castle is approached by this road do gradu se pride po tejle cesti
  • arduo agg.

    1. strm:
    pendio arduo strm breg

    2. knjižno visok, težek, težaven:
    passo arduo težek korak
    caso arduo težaven primer