Franja

Zadetki iskanja

  • mȑljaviti -īm, mrljáviti mr̀ljāvīm
    1. mazati, packati
    2. ekspr. brkljati: mrljavio mu je po papirima
    3. mrlizgati, počasi, brez teka jesti
  • mrljézgati mr̀ljēzgām ekspr. mrlizgati, počasi, brez teka jesti, počasi cediti besede
  • mŕsiti mr̂sīm, mȓšāh -āše
    I.
    1. jesti nepostno, uživati nepostno hrano: s Latinkom da mrsim petke i srijede
    2. hraniti z nepostno hrano: nemam sa čim da djecu mrsim
    3. pokladati živini sol za lizanje: mrsiti koze
    II. mrsiti se hraniti se nepostno, uživati nepostno hrano: ova kuća cijelu se godinu mrsi
  • mȑskati se -ām se ekspr. mastiti se, jesti nepostno: na gozbi se mrska, a kod kuće nema ni pure
  • overeat* [ouvərí:t] neprehodni glagol
    preveč jesti, preveč se najesti (tudi to overeat o.s.)
  • overfeed* [ouvəfí:d] prehodni glagol & neprehodni glagol
    preveč hraniti, preveč jesti
  • pick3 [pik]

    1. prehodni glagol
    kopati, izkopati (luknjo), prekopati; pobrati (s prsti, kljunom), zobati, kljuvati (ptiči), počasi jesti (ljudje); trgati, nabirati (cvetice, jagode); prebirati, čistiti (zelenjavo); skubsti, skubiti (perutnino); pukati, puliti, česati (volno); čistiti, trebiti (zobe); (o)glodati (kosti); prebirati, odbirati (rudo); spraskati (z nohti); vrtati, drezati (v) kaj; krasti, vlomiti (ključavnico); iz trte izviti, izvati (prepir)
    figurativno skrbno izbrati, izbirati; strgati, scefrati (tudi figurativno)
    ameriško, glasba brenkati

    2. neprehodni glagol
    krasti; jesti po malem; popraviti se (up)

    to pick a bone with; ali to have a bone to pick with imeti s kom še račune
    to give s.o. a bone to pick zapreti komu usta
    to pick s.o.'s brains ukrasti komu idejo
    to pick and choose prenatančno izbirati
    figurativno to pick holes in najti šibko točko, skritizirati
    to pick a lock vlomiti ključavnico
    to pick one's nose vrtati po nosu
    to pick s.o.'s pocket izprazniti komu žep (žepar)
    to pick to pieces skritizirati; figurativno koga do kosti obrati
    to pick a quarrel with s.o. izzvati prepir
    to pick and steal krasti
    to pick one's teeth trebiti si zobe
    to pick one's way (ali steps) previdno stopati
    to pick one's words izbirati besede
  • pick at neprehodni glagol
    počasi jesti
    ameriško, pogovorno gnjaviti, sekirati
  • picorer [pikɔre] verbe intransitif (ptice) iskati hrano (s kljunom), (čebele) nabirati med; verbe transitif, familier malo (po)jesti (quelque chose česa)
  • pignocher [-njɔše] verbe intransitif, familier

    1. jesti brez teka, po sili, siliti se z jedjo

    2. skrbno (na)slikati (un tableau sliko)
  • posíliti -im
    I.
    1. savladati, svladati: spanec me je posilil
    2. kašelj, smeh me je posilil
    nisam se mogao uzdržati od kašlja, od smijeha, od smeha
    3. silovati: posiliti žensko
    II. posiliti se pri jedi na silu jesti
  • prandeō -ēre, prandī, prānsum (prandium) (po)zajtrkovati, pojesti zajtrk, nazajtrkovati se, (po)kósiti, nakósiti se, (po)jesti kosilo: Pl., L., Plin., Mart., Val. Max. idr., Caninio consule scitote neminem prandisse Ci. ep.; z obj. za kosilo (po)jesti, (za)uži(va)ti, prigrizniti (prigrizovati): Pl., Ap. idr., (h)olus, luscinias H.; pt. pf. prānsus 3 (z act. pomenom) pozajtrkovavši, nazajtrkovavši se (po zajtrku), pokósivši, nakósivši se (po kosilu), prigriznivši (naspr. ieiunus): pransus non avide H., poseb. o vojakih: ante lucem curati et pransi essent viri equique L., pransus (et) paratus Ca. ap. Gell., Varr. ap. Non., toda pransus, potus Ci. prenajedši in prenapivši se.
  • prānsitō -āre -āvī -ātum (frequ. k prandēre) kósiti, zajtrkovati, jesti (za) zajtrk (kosilo), za zajtrk (kosilo) zauži(va)ti; abs.: duo rivi concurrunt in unum, e quibus ad unum accumbentes viatores pransitare solent Vitr., pransitans et cenitans Lamp.; z obj.: polentam Pl., prolem Lycaoniam Arn.; pass. impers.: ut pransitaretur, cenaretur Macr.
  • premršívati -mr̀šujēm jesti nepostno
  • pròjesti -jedēm
    I. prejesti
    II. projesti se
    1. preležati se: bolesnik se projeo na ledima
    2. začeti jesti, dobiti željo po jedi: samo triput napoj tri jutra, pa se bravče podigne, projede; projelo mi se dobil sem tek do jedi
  • raven2 [rǽvən]

    1. neprehodni glagol
    ropati, pleniti, grabiti, iskati plen; požrešno jesti, požreševati, goltati; biti lačen ali žejen (for česa)
    biti pohlepen; hlepeti, koprneti, hrepeneti po čem
    prehodni glagol
    pogoltniti, požreti (tudi figurativno)

    to raven for blood žejati po krvi
    to raven after prey iti na iskanje plena, za plenom

    2. samostalnik
    rop(anje), plenjenje; plen
  • ŕdati r̂dām, ȑdati -ām
    1. brkljati, brskati, stikati
    2. pustošiti, lomastiti: rda kao krmača u kući
    3. ekspr. veliko jesti
  • re-cēnō -āre -āvī (—) (re in cēnāre) zopet jesti, zopet kositi, zopet južinati, zopet obedovati: illud tamen memorabile de Restione latore ipsius legis fertur, eum quoad vixit foris postea non recenasse (po novejših izdajah cenasse) ne testis fieret contemptae legis quam ipse bono publico pertulisset Macr.
  • relish2 [réliš]

    1. prehodni glagol
    napraviti (kaj) okusno, tečno, slastno; dati prijeten okus (čemu); začiniti (with z)
    najti slast v, imeti užitek od, uživati (v čem, kaj), imeti rad; rad (kaj) jesti, s tekom jesti

    2. neprehodni glagol
    biti okusen (tečen, slasten, prijeten); dišati, iti v tek (slast), tekniti; imeti okus, tek (za kaj)

    to relish of dišati po; spominjati na
    to relish well (badly) imeti dober (slab) okus
    I do not relish the idea of staying here misel, da bi ostal tu, mi ne prija
    I did not relish the coffee kava ni bila po mojem okusu
    do you relish the lobster? vam gre jastog v slast?
    he did not relish the proposal predlog mu ni (preveč) dišal (prijal)
  • remanger [rəmɑ̃že] verbe transitif še enkrat (isto) jesti