-
contre-poser [-poze] verbe transitif narobe postaviti; commerce (pri vknjiženju) zamenjati dolg in imetje (quelque chose pri čem)
-
cross tujka angl. m invar. šport
1. dolg diagonalni predložek
2. kroše
-
crujía ženski spol dolg obhod, hodnik; vrsta sob; velika dvorana z dvema vrstama postelj (v bolnicah)
-
cubitālis -e (cubitum) laket (vatel) dolg: L., Plin., Suet., Pall.
-
čìbučina ž dolg čibuk, dolga cev za pipo
-
débet [debɛ] masculin, commerce zaostali dolg; debet; v breme
-
débiteur, trice [debitœr, tris] adjectif dolžniški, débeten; masculin, féminin dolžnik, -ica; figuré oseba, ki ima moralni dolg
je serai toujours votre débiteur vedno bom vaš dolžnik
débiteur insolvable plačila nezmožen dolžnik
débiteurs solidaires skupni dolžniki
débiteur en faillite dolžnik v konkurznem postopku
compte masculin débiteur débeten konto
-
decempedālis -e (decempeda) deset čevljev dolg: Cod. I.
-
dégagement [degažmɑ̃] masculin osvoboditev, rešitev; osvoboditev od obveznosti ali obljube; rešitev zastavljenih predmetov; chimie razvijanje, sprostitev, uhajanje; sport dolg strel (z žogo); architecture hodnik, prost prostor; militaire razbremenitev
dégagement des blessés ensevelis sous les décombres rešitev ranjencev izpod ruševin
dégagement d'une promesse osvoboditev od obljube
dégagement de la voie očiščenje železniške proge (od kamenja, plazov ipd.)
dégagement de vapeur uhajanje pare
attaque féminin de dégagement razbremenilni napad
escalier masculin de dégagement stranske stopnice
porte féminin de dégagement stranska vrata
voie féminin de dégagement stranski tir
-
descubierto moški spol primanjkljaj, deficit, nepokrit dolg; veža
-
déshypothéquer [dezipɔteke] verbe transitif izbrisati vknjiženi dolg
-
dōdrantālis -e (dōdrāns) devet palcev dolg (debel, širok): Vitr., Col., Plin.
-
dȍsada ž
1. dolg čas, dolgočasje: dosada ga ubija; s -om slušati koga
2. nadlega, sitnost: biti komu na -i
-
dȕg dȕga dȕgo, dol. dȕgi -ā -ō dolg: -a plovidba, stanka; imati -e prste; imati dug jezik = biti -a jezika; biti -a vijeka, veka dolgo živeti; pasti koliko je dug i širok
-
durer [düre] verbe intransitif (dolgo) trajati; familier (naprej) živeti; familier ostati, čakati, vzdržati; postati dolg, vleči se (čas); biti trpežen (blago)
mes chaussures durent encore moji čevlji se še držé
son discours a duré (pendant) deux heures njegov govor je trajal dve uri
la fête dure depuis deux jours praznovanje traja že dva dni
le temps me dure čas se mi vleče
faire durer podaljšati
ne pouvoir durer en place (familier) ne imeti obstanka, ne vzdržati (na mestu)
-
đijòtāljka ž, đìjotka ž dial. dolg bič za poganjanje štirih vpreženih konj
-
Ehrenschuld, die, častni dolg
-
ellenlang dolg en vatel; figurativ neskončno dolg, kilometrski
-
faldón moški spol dolg škric (na suknji)
asirse (ali agarrarse) a los faldónes de uno zateči se h komu v varstvo
-
fèredža ž (t. feradže, ar.) dolg in širok ogrinjač muslimank, za čez obraz z mrežo iz kozje dlake