Franja

Zadetki iskanja

  • contre-poser [-poze] verbe transitif narobe postaviti; commerce (pri vknjiženju) zamenjati dolg in imetje (quelque chose pri čem)
  • cross tujka angl. m invar. šport

    1. dolg diagonalni predložek

    2. kroše
  • crujía ženski spol dolg obhod, hodnik; vrsta sob; velika dvorana z dvema vrstama postelj (v bolnicah)
  • cubitālis -e (cubitum) laket (vatel) dolg: L., Plin., Suet., Pall.
  • čìbučina ž dolg čibuk, dolga cev za pipo
  • débet [debɛ] masculin, commerce zaostali dolg; debet; v breme
  • débiteur, trice [debitœr, tris] adjectif dolžniški, débeten; masculin, féminin dolžnik, -ica; figuré oseba, ki ima moralni dolg

    je serai toujours votre débiteur vedno bom vaš dolžnik
    débiteur insolvable plačila nezmožen dolžnik
    débiteurs solidaires skupni dolžniki
    débiteur en faillite dolžnik v konkurznem postopku
    compte masculin débiteur débeten konto
  • decempedālis -e (decempeda) deset čevljev dolg: Cod. I.
  • dégagement [degažmɑ̃] masculin osvoboditev, rešitev; osvoboditev od obveznosti ali obljube; rešitev zastavljenih predmetov; chimie razvijanje, sprostitev, uhajanje; sport dolg strel (z žogo); architecture hodnik, prost prostor; militaire razbremenitev

    dégagement des blessés ensevelis sous les décombres rešitev ranjencev izpod ruševin
    dégagement d'une promesse osvoboditev od obljube
    dégagement de la voie očiščenje železniške proge (od kamenja, plazov ipd.)
    dégagement de vapeur uhajanje pare
    attaque féminin de dégagement razbremenilni napad
    escalier masculin de dégagement stranske stopnice
    porte féminin de dégagement stranska vrata
    voie féminin de dégagement stranski tir
  • descubierto moški spol primanjkljaj, deficit, nepokrit dolg; veža
  • déshypothéquer [dezipɔteke] verbe transitif izbrisati vknjiženi dolg
  • dōdrantālis -e (dōdrāns) devet palcev dolg (debel, širok): Vitr., Col., Plin.
  • dȍsada ž
    1. dolg čas, dolgočasje: dosada ga ubija; s -om slušati koga
    2. nadlega, sitnost: biti komu na -i
  • dȕg dȕga dȕgo, dol. dȕgi -ā -ō dolg: -a plovidba, stanka; imati -e prste; imati dug jezik = biti -a jezika; biti -a vijeka, veka dolgo živeti; pasti koliko je dug i širok
  • durer [düre] verbe intransitif (dolgo) trajati; familier (naprej) živeti; familier ostati, čakati, vzdržati; postati dolg, vleči se (čas); biti trpežen (blago)

    mes chaussures durent encore moji čevlji se še držé
    son discours a duré (pendant) deux heures njegov govor je trajal dve uri
    la fête dure depuis deux jours praznovanje traja že dva dni
    le temps me dure čas se mi vleče
    faire durer podaljšati
    ne pouvoir durer en place (familier) ne imeti obstanka, ne vzdržati (na mestu)
  • đijòtāljka ž, đìjotka ž dial. dolg bič za poganjanje štirih vpreženih konj
  • Ehrenschuld, die, častni dolg
  • ellenlang dolg en vatel; figurativ neskončno dolg, kilometrski
  • faldón moški spol dolg škric (na suknji)

    asirse (ali agarrarse) a los faldónes de uno zateči se h komu v varstvo
  • fèredža ž (t. feradže, ar.) dolg in širok ogrinjač muslimank, za čez obraz z mrežo iz kozje dlake