Franja

Zadetki iskanja

  • frontward [frʌ́ntwɔ:d] pridevnik
    naprej obrnjen
  • fȕrt prisl. (n. fort) nizko pog. vedno, kar naprej: prasence furt za mnom trči; on je furt i navek isti
  • gargouille [-guj] féminin štrleč, naprej moleč odtočni žleb, često okrašen z živalsko ali pošastno figuro; taka okrasna figura
  • grȕdački prisl. s prsmi naprej: ona grudački nalete na njega
  • gȕrnuti gȕrnēm
    I.
    1. pahniti, suniti, odriniti: gurnuti koga od sebe
    2. poriniti: gurnuti kazaljku od sata naprijed
    3. dregniti, spodbosti: gurnuti ata
    II. gurnuti se
    1. dregniti se: ljudi se gurnu i namignu jedan na drugoga
    2. pomakniti se naprej: on pokušava da se gurne naprijed
  • hand on prehodni glagol
    naprej podati, predati komu kaj, predati potomcem (to)
  • häuptlings na glavo, z glavo naprej
  • headlong [hédlɔŋ]

    1. prislov
    na glavo, z glavo naprej, strmoglavo
    figurativno na vrat na nos, nepremišljeno

    2. pridevnik
    strmoglav
    figurativno nepremišljen, prenagljen
  • head-on [hédɔ́n]

    1. pridevnik
    frontalen, čelen

    2. prislov
    z glavo naprej, čelno

    head-on collision čelno trčenje
  • help along prehodni glagol
    pomagati komu naprej
  • help forward prehodni glagol
    pomagati komu naprej
    figurativno pripomoči k napredovanju koga
  • hervortreten* stopiti naprej, pojaviti se (iz ...); figurativ izstopati; an die Öffentlichkeit: stopiti pred javnost; hervortreten lassen postavljati v ospredje
  • iaculor -ārī -ātus sum (iaculum)

    I. intr. metalno kopje (oščep) vreči, — metati: totum diem iaculans Ci., magnam laudem consequi equitando, iaculando Ci., iaculantium ictūs Plin.; metaf. metati komu kaj na (v) oči, napadati ga —, zaganjati se vanj s čim: probris procacibus in aliquem L., sententiis obliquis in uxorem Q. —

    II. trans.

    1. kaj vreči, metati, lučati, zagnati (zaganjati): Hector Danaum Phrygios iaculatus puppibus (na ladje) ignes V., iaculari missilem ignem in obsessos T., silicem in hostes O., saxa lacerto O., umbram, lucem Plin., fulmina Plin., Ap., duros imbres Col. poet. (o Jupitru), urceolum … in caput alicuius Petr.; refl.: iaculari se
    a) vreči se, zagnati se: se praecipiti pondere Lucan., se in confertissima hostium tela Fl.
    b) vzpe(nja)ti se: avium more se in altum Cl. (o vrvohodcu).
    c) (o plamenu) bukniti, kvišku planiti, — buhati: ex ea parte se iaculari atque emicare Ap.
    č) naprej se pomikati: in quas partes sese iaculetur (cometes) Plin.

    2. metaf. (iz)bruhati, izustiti: verbum Lucr., probra in aliquem L., dicta in calvos Petr., sententias vibrantes digitis Q., convicia in aliquem Aug.

    3. occ.
    a) za kom ali čim vreči, — metati, — streljati, kaj s kopjem, s strelo zade(va)ti, — ubi(ja)ti, ustreliti: cervos H., arces sacras H. (o Jupitru), aëra misso vacuum disco O., pedes elephantorum Plin.
    b) metaf. gnati se za čim, poganjati se za kaj: multa H. — Act. soobl. iaculō -āre -āvi -ātum: Ven., Isid.; pass.: iaculari Ap., iaculatur Isid., iaculatus 3 Lucan., Tert., Arn., Aug.
  • immerzu kar naprej
  • imprōvidus (inprōvidus) 3, adv.

    1. ki ne vidi (v)naprej, ne sluteč: ut inprovidos incautosque … opprimeret L. ne da bi … ; z objektnim gen.: i. futuri certaminis L., i. huius mali Plin.

    2. vnemaren, brezbrižen, nepazljiv, brez skrbi, nepreviden: Cu., Col., improvidae hominum mentes Ci., i. pectora V., stultissima persona improvidorum senum Ci., i. aetas Ci., improvide se in praeceps dederat L.; z objektnim gen.: i. futuri T. ne brigajoč se za … ; z inf.: servasse campi spatium Sil.; metaf. (o stvareh): quae (tela) et ipsa caeca et improvida feruntur Plin. iun. slepo in ne brigajoč se (kam da letijo).
  • înaintá -éz

    I. vi. iti naprej, napredovati

    II. vt.

    1. povišati

    2. predložiti, predati

    3. predstaviti
  • inoltrare

    A) v. tr. (pres. inoltro) pisarn. nasloviti, naslavljati; predložiti; poslati; predati:
    inoltrare una domanda nasloviti prošnjo
    inoltrare una lettera odposlati pismo

    B) ➞ inoltrarsi v. rifl. (pres. mi inoltro)

    1. iti naprej; prodreti, prodirati (tudi pren.)

    2. napredovati, pomakniti, pomikati se naprej
  • inoltrato agg. naprej pomaknjen; pozen:
    autunno inoltrato pozna jesen
    a notte inoltrata pozno ponoči
    di età inoltrata v letih, starejši
  • īn-sistō -ere, īnstitī

    I.

    1. postaviti (postavljati) se na (ob) kaj, k čemu stopiti (stopati): Pl., Val. Max., per temonem procurrebant et in iugo insistebant C., insistebat in manu Cereris simulacrum Victoriae Ci. je stala podoba korakajoče Viktorije, in sinistrum pedem Q., margine ripae O., ille cingulus lunae, in quo qui insistunt (stojijo) Ci.; pren.: nos in tantā gloriā insistentes Ci. opirajoči se na … ; z dat.: ut proximi iacentibus insisterent C., ramis O., Sil., hastae Aur. opreti (opirati) se, villae, quae … margini insistunt Plin. iun. trdno stojijo, so sezidane na robu; pren.: vestigiis alicuius insistere Ci., L., Sen. rh. stopinje pobirati za kom, hoditi po stopinjah koga; s prolept. obj.: vestigia insistere plantis primis V. prve stopinje storiti, ubrati, prehoditi, shoditi (v pf.)

    2. occ.
    a) stopiti (stopati): Suet., neque ordines servare neque firmiter insistere poterant C. trdno stati, stališče zavzeti, dissolutis membris insistere nequibat T., digitis (abl.) i. O. postaviti se na prste = summis digitis i. Sen. rh.
    b) stopiti (stopati) na (v) kaj, nastopiti (nastopati) pot, kreniti po poti; konkr.: sceleratum insistere limen V., iter Pl., vestigia certa viae Lucr.; metaf.: iter, quod insistis, approbo L., viamque insiste domandi V., aliquam rationem pugnae insistere C. držati se, quam insistam viam ali quā quaerere insistam viā Ter.; abs.: ne … prave insistas Ter. da ne kreneš po napačni poti.
    c) biti komu za petami, pritiskati za kom, koga zasledovati, preganjati, pestiti ga: referentibus pedem L., dies noctesque hostibus L.; pren.: bellum insistit moenibus L., vis mali i. alicui Ci., nimium institerat viventi H. je bil pestil.

    3. metaf. (kak posel) zavzeto (marljivo, prizadevno) opravljati, skrbno se baviti s čim, poprijeti (lotiti) se česa, siliti na kaj, ne odstopiti od česa; intr.: totus insistit in bellum Ci., in dolos Pl., ad spolia legenda L. ravnati se na … ; pass.: in exitium insistitur T. silijo na … ; z dat.: Plin. iun., Vell., acrius obsidioni Cu., rebus magnis Tib., spei L. vda(ja)ti se upanju, studiis Q.; trans.: Pl., i. negotium, munus Ci., rationem belli C. ravnati se po vojnem načrtu; occ. vztrajati pri čem, nadaljevati, še naprej delati kaj: ut primum fari potuit, sic institit ore V. je nadaljeval; z inf.: ceteros institit tueri N., eos vestigiis sequi institit L., institit Arpos oppugnare L. —

    II.

    1. ustaviti (ustavljati) se, obstati, postati (postojim), postajati, mirno stati, ne ganiti se: (planetarum) motus tum incitantur, tum retardantur, saepe etiam insistunt Ci., stellae insistunt (navidezno) Ci., insistentibus et irridentibus, qui … T.

    2. metaf. (v govoru) prenehati, prekiniti (govor): quae cum dixisset paulumque institisset Ci. quid est cur claudere aut insistere orationem malint, quam cum sententia pariter excurrere? Ci., efficiendum est nobis, ne fluat oratio, ne vagetur, ne insistat interius Ci., insistentes clausulae Q.; occ. pomuditi se pri čem: profuit assidue vitiis insistere amicae O., si singulis insistere velim, progredi iste non possit Ci.

    2. trdno osta(ja)ti pri čem, trdo vztrajati pri čem, ne odnehati od česa, ne odstopiti od česa: importune Ci., crudelitati T.; z inf.: sequi Ci., flagitare Cornutum, ut … Ci., orare dictatorem L.

    3. sprenevedati se, dvomiti: in reliquis rebus Ci.
  • ȉskorāk m korak naprej ali na stran: zato se preporučuje bacanje lopte o zemlju prilikom prvog -a lijeve noge