Franja

Zadetki iskanja

  • ob-rubēscō -ere (ob in rubēscere) čez in čez zarde(va)ti: frons aut pudore obrubescit aut timore pallescit Aug.
  • ob-texō -ere -texuī -textum

    1. (s)tkati ob ali čez kaj: fila araneosa alarum maxime lanugine Plin.; pren.: excusationes o. avaritiae suae Ambr. z izgovori prikrivati svojo lakomnost.

    2. metaf. pokri(va)ti, zakri(va)ti: caelum umbrā obtexitur V. ali caelum nubibus obtexitur Ambr. oblači se (nebo), per nubes caelum aliud obtexens Plin.; pren.: o. specie veritatis testimonium fraudis Ambr.
  • of-ficiō -ere -fēcī -fectum (ob in facere)

    1. na(s)proti stopiti (stopati) komu, na(s)proti se postaviti (postavljati), na pot stopiti (stopati), pot zastaviti (zastavljati), pot zapreti (zapirati) komu, postaviti (postavljati) se po robu, upreti (upirati) se, zadel(ov)ati, zazid(av)ati, zastaviti (zastavljati) kaj: Varr., V., Lucr. idr., offecerat (sc. Alexander) apricanti (sc. Diogeni) Ci. je stal napoti, je bil v napoto, o. itineri hostium S., cum alii in angustiis ipsi sibi officerent S. so bili drug drugemu v napoto, umbra terrae soli officiens Ci. na pot stopajoča, o. auspiciis Ci. ali omnium prospectu (= prospectui) Auct. b. Afr. napoti (v napoto) biti, o. luminibus alicuius Ci., Icti. zazidati (zastreti) komu svetlobo; z acc.: o. adversariorum iter Auct. b. Afr.; pren.: mentis tuae quasi luminibus officit altitudo fortunae meae Ci. jemlje vid tvojim duševnim očem.

    2. metaf. biti v napoto, prizade(va)ti, (o)krniti, škoditi (škodovati), (pre)kršiti, (pri)kratiti komu kaj, zmanjš(ev)ati, ovreti (ovirati), zavreti (zavirati), ugonobiti (ugonabljati): libertati, nomini L., eius gloria iam imperatoris famae officiebat L. je s svojim bliščem zatemnjevala, o. commodis alicuius S., officiunt frugibus herbae (plevel) V., lactucae officiunt claritati oculorum Plin., ei pecuniae vita Sex. Roscii obstare atque officere videtur Ci., offecti corporis sensūs Lucr.; v besedni igri: simulatio officio meis commodis officis et obstas Ci.; alicui non officere s quominus: Plin. iun.

    3. narediti kaj čez kaj, prevleči, prekriti kaj s čim: proprio colori novum P. F.
  • oltre

    A) avv.

    1. onstran, preko:
    andare troppo oltre pren. iti čez; prekoračiti mero
    farsi oltre iti, stopiti naprej

    2. dlje (časovno):
    non è il caso di aspettare oltre ne kaže čakati dlje
    essere oltre negli anni, nell'età biti v letih

    B) prep.

    1. onstran, prek, čez:
    oltre la strada prek ulice, čez cesto
    oltre ogni limite, ogni dire pren. čez vsako mero
    paesi oltre cortina hist. dežele onkraj železne zavese

    2. več kot (časovno):
    aspetto oltre un'ora čakam že več kot uro

    3. poleg, povrh:
    oltre il vitto e l'alloggio pagano anche gli extra poleg hrane in stanovanja plačajo tudi posebne izdatke

    4.
    oltre a razen
  • oltreocēano

    A) agg. čezoceanski, čezmorski

    B) avv. čez ocean, onkraj oceana

    C) m invar. čezoceanska, čezmorska dežela
  • òrār -ára m (lat. orarium) šerpa, ki jo nosijo pravoslavni diakoni čez levo ramo
  • ostacolista m, f (m pl. -ti) šport tekač, tekačica čez ovire
  • outgrow* [autgróu] prehodni glagol
    prerasti (koga, obleko itd.); zrasti komu čez glavo
    figurativno odvaditi se (neke navade)

    to outgrow one's strength prehitro rasti
    to outgrow childish habits prerasti otroške navade
  • outrun*2 [autrʌ́n] prehodni glagol
    prehiteti v teku
    figurativno prekositi
    figurativno iti čez mero; prekoračiti; pobegniti (komu ali čemu)
  • outstep [autstép] prehodni glagol
    iti čez mero

    to outstep the truth pretiravati
  • over3 [óuvə] predlog

    1.
    čez (a bridge over the river)

    2.
    pri (over the fire pri ognju, pri kaminu)

    3.
    po (all over the world po vsem svetu, over the radio po radiu)

    4.
    onkraj, na drugi strani (over the sea onkraj morja)

    5.
    pri (he fell asleep over his work zaspal je pri delu, over a cup of tea pri skodelici čaja)

    6.
    nad (to reign over a kingdom vladati kraljestvu, to be over s.o. biti nad kom)

    7.
    več kakor, čez (over a mile čez miljo, over a week več kot teden)

    8.
    (časovno) prek, v času (over night prek noči, over the long vacation v času velikih počitnic)

    9.

    Razno:

    hand over hand s preprijemanjem (pri plezanju), figurativno vztrajno, hitro napredujoč
    over head and ears (in love) do ušes (zaljubljen)
    over shoes over boots na vrat na nos
    over the top ne glede na kaj, brez ozira na kaj
    over the way nasproti, na drugi strani
    over one's head nerazumljiv, pretežek
  • overarch [ouvərá:č] prehodni glagol & neprehodni glagol
    napraviti obok čez kaj, prerasti v obliki oboda
  • overboard [óuvəbɔ:d] prislov
    navtika čez palubo, v vodo

    to go overboard iti v skrajnost
    figurativno to throw s.th. overboard zavreči kaj
  • overbrim [ouvəbrím] prehodni glagol & neprehodni glagol
    razliti (se) čez rob
  • overhand [óuvəhænd] pridevnik & prislov
    šport z dvignjeno roko (udarec), čez ramo (met pri kriketu), v prostem stilu (plavanje); na ometico (šivan)
  • overhead2 [ouvəhéd] prislov
    zgoraj, nad glavo, v višjem nadstropju
    figurativno čez glavo

    works overhead! pozor, delo na strehi!
    overhead in debt čez glavo zadolžen
  • overknee [óuvəni:] pridevnik
    nadkolenski, ki sega čez kolena
  • overpass2 [ouvəpá:s] prehodni glagol
    iti čez, prečkati, prestopiti
    figurativno premagati (ovire), prekositi; spregledati, odpustiti; izpustiti
  • overside [óuvəsaid] prislov
    čez ladijski bok

    free overside brez stroškov za izkrcavanje
    to take delivery overside prevzeti (blago) brez stroškov za izkrcavanje
  • overstretch [ouvəstréč] prehodni glagol
    napeti čez kaj