Franja

Zadetki iskanja

  • rávnokar just (now)

    rávnokar je šel ven he has just gone out
    rávnokar sem ga videl I have just seen him
    rávnokar so prišli they have just got here
  • razbi|ti se (-jem se)

    1. entzweigehen, entzweispringen, entzweibrechen, [auseinanderbrechen] auseinander brechen; zersplittern; zu Bruch gehen, in Trümmer gehen, in Scherben gehen; ladja ob skalah: zerschellen
    vrč hodi po vodo, dokler se ne razbije der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht

    2. načrt: scheitern
  • razdòr discord, dissension, division, disunion; disagreement; difference; rupture; variance; split

    biti v razdòru z to be at variance, to be at odds with
    sejati razdòr to sow dissension, to stir up discontent (ali strife)
    denarne zadeve so napravile razdòr med člani družine money matters have caused a rift between the members of the family
  • razdvojèn (ločen) separated, divided; split; disunited; severed; detached

    oni so razdvojèni (sprti) they are at odds (ali at variance), pogovorno they've fallen out
    biti razdvojèn med upom in obupom to be torn between hope and despair
  • razen2 česa:

    1. außer (jemandem/einer Sache), abgesehen von, ausgenommen (razen njegovega brata ausgenommen sein Bruder/sein Bruder ausgenommen), bis auf (razen dveh so vsi … bis auf zwei haben alle …)

    2. pri navedbah cen: exklusive (pijač exklusive Getränken, poštnine exklusive Porto)

    3.
    nič razen nichts als (jeze nichts als Ärger)

    4. (poleg) neben, außer ➞ → poleg

    5.
    razen tega … außerdem/es kommt hinzu, [daß] dass
    (povrhu) überdies, obendrein
  • rázen -a, -o various; different

    rázni pl sundry
    v ráznih barvah, raznobarven variegated, multi-coloured
    iz ráznih razlogov for various reasons
    rázni ljudje so mi to rekli various people (have) told me so
    ob ráznih prilikah at different occasions
  • rázen

    A) adv.

    1. tranne, salvo, fuorché:
    lokal je odprt vse dni razen v nedeljo il locale è aperto tutti i giorni tranne la domenica

    B) rázen konj. a meno che:
    pride, razen če se ne premisli verrà, a meno che non cambi idea

    C) rázen prep.

    1. eccetto; (z nikalnico) eccetto, altro che, meno:
    prišli so vsi razen enega vennero tutti meno uno
    ne uživa ničesar razen čaja non prende altro che il tè

    2. (poleg) oltre a:
    odbor šteje razen predsednika še pet članov il consiglio comprende, oltre al presidente, altri cinque membri
  • razgóvor talk, conversation; discussion, discourse; (neprisiljen) chat; (v dvoje) dialogue; (pri mizi) table talk

    razgóvor med 4 očmi tête-à-tête, private conversation; (samo o strokovnih zadevah) shop, ZDA shoptalk
    predmet razgóvora talking point, subject under discussion
    to je predmet razgóvora celega mesta this is the talk of the town
    razgóvori so propadli the talks collapsed
  • razgrabi|ti (-m) razgrabljati

    1. z grabljami: [auseinanderrechen] auseinander rechen

    2. dediščino: an sich reißen

    3. blago, knjigo: reißenden Absatz finden (knjigo so razgrabili das Buch fand reißenden Absatz)
  • razgrábiti (opleniti) to plunder (to carry off, to snatch) greedlly; to snatch and carry away quickly; to exhaust stocks quickly (ali eagerly)

    knjigo so razgrabili the book sold like hot cakes
  • razgrábiti (-im) | razgrábljati (-am) perf., imperf.

    1. rastrellare, spargere col rastrello

    2. eliminare, spianare, livellare

    3. pren. andare a ruba:
    uvožene artikle so kupci dobesedno razgrabili gli articoli importati sono andati letteralmente a ruba

    4. pren. gettarsi avidamente su; dividersi le spoglie:
    ko je umrl, so številni dediči premoženje razgrabili alla sua morte i numerosi eredi si divisero il patrimonio
  • razgréti calentar; caldear ; fig (strasti) excitar, avivar ; (fantazijo) inflamar

    razgreti se calentarse, fig excitarse, caldearse
    duhovi so se razgreli los ánimos se excitaron
  • razgubíti se (-ím se) | razgúbljati se (-am se) perf., imperf. refl.

    1. disperdersi; dileguarsi:
    radovedneži so se hitro razgubili i curiosi non tardarono a dileguarsi

    2. (postajati manj viden, slišen) perdersi, scomparire (tudi pren.):
    spomini se razgubljajo v pozabo i ricordi si perdono nell'oblio
  • razkrápljati (-am) | razkropíti (-ím)

    A) imperf., perf.

    1. disperdere; sparpagliare

    2. dissipare (tudi ekst.)

    B) razkrápljati se (-am se) | razkropíti se (-ím se) imperf., perf. refl.

    1. disperdersi; sparpagliarsi; andarsene:
    gledalci se že razkrapljajo gli spettatori se ne stanno già andando

    2. dissiparsi:
    meglice so se razkropile le nebbioline si sono dissipate
  • razkropíti (-ím)

    A) perf. disperdere; ekst. dissipare, dissolvere (nuvole, dubbi)

    B) razkropíti se (-ím se) perf. refl. disperdersi, sparpagliarsi:
    mladi in sposobni so se razkropili po svetu i giovani e capaci si sono dispersi per il mondo
  • razlíčen different; dissimilar; diversified; heterogeneous; incongruous; (mnogovrsten) various, varied, diverse, arhaično divers, manifold, distinct

    razlíčnih barv (pester) variegated, parti-coloured; (raznovrstni) several, sundry
    biti razlíčen to be different, to differ
    biti razlíčen kot noč in dan to be as different a chalk and cheese
    okusi so razlíčni tastes differ
    iz razlíčnih razlogov for various reasons
    razlíčna mnenja various opinions pl
  • razlíčen (-čna -o) adj.

    1. differente, diverso:
    različni cilji, interesi obiettivi, interessi diversi

    2. vario
    PREGOVORI:
    okusi so različni de gustibus non est disputandum; sui gusti non si discute
  • razmére pl circumstances pl, conditions pl; (odnosi) relations pl

    v teh razmérah in (ali under) these circumstances
    po sili razmér of necessity
    napete razmére (odnosi) strained relations pl
    živeti preko svojih razmér to live beyond one's income (ali one's means)
    živeti v dobrih razmérah to live in good circumstances
    v ugodnih razmérah under favourable conditions
    gledé na današnje razmére in view of present conditions
    to je odvisno od razmér that depends on circumstances
    izboljšati ljudstvu življenjske razmére to improve the standard of living of the people
    ne moremo nadaljevati z delom v takih razmérah we cannot go on with the work under such conditions (ali circumstances)
    razmére so se močnó spremenile things have changed very much
    sprijazniti se z razmérami, prilagoditi se razméram to adapt someone to circumstances
    treba je živeti svojim razméram primerno (figurativno) one must cut one's coat according to one's cloth
    splošne razmére general conditions pl
  • razodéti (-dénem) | razodévati (-am)

    A) perf., imperf.

    1. scoprire, svelare

    2. rivelare, palesare, render noto, dichiarare:
    razodeti skrivnost svelare un segreto
    razodeti komu ljubezen fare una dichiarazione amorosa; dichiarare il proprio amore a qcn.
    pren. razodeti komu svoje srce aprirsi, confidarsi con qcn.

    3. pren. tradire:
    njen pogled je razodeval ganjenost il suo sguardo tradiva la commozione

    B) razodéti se (-dénem se) | razodévati se (-am se) perf., imperf. refl. svelarsi, rivelarsi, mostrarsi, manifestarsi; trasparire:
    v njegovih delih so se do popolnosti razodeli ideali visoke renesanse nelle sue opere si mostrarono alla perfezione gli ideali dell'alto Rinascimento
    rel. božja ljubezen se je razodela v učlovečenem sinu Jezusu K. l'amore divino si manifestò nel figlio Gesù fatto uomo
  • razpóka (-e) f spaccatura, screpolatura, crepa; fessura, fenditura:
    ledeniške, skalne razpoke crepe nel ghiacciaio, nella roccia
    velika razpoka (v ledeniku) crepaccio
    pren. med sosedi, ki so prej živeli v slogi, je zazijala razpoka una profonda spaccatura si è aperta fra i vicini che fino a ieri erano vissuti d'amore e d'accordo