Franja

Zadetki iskanja

  • spóna agrafe ženski spol , boucle ženski spol , bridef (de fixation), lien moški spol , entrave ženski spol , fer moški spol , crampon moški spol ; (veriga) chaîne ženski spol

    zidna spona (gradbeništvo) ancre ženski spol
    nadeti spone komu mettre aux fers, enchaîner quelqu'un
    natakniti spone (živali) entraver
    otresti se spon, izviti se iz spon se libérer (ali se dégager) des entraves
  • spòr conflit moški spol , différend moški spol , désaccord moški spol , querelle ženski spol , démêlé moški spol dispute ženski spol , brouille ženski spol , litige moški spol

    kompetenčni spor conflit de compétence (ali d'attribution)
    mejni spor conflit frontalier (ali de frontière)
    načelni spor querelle de (ali sur des) principes
    biti s kom v sporu être en conflit (ali désaccord) avec quelqu'un, avoir des démêlés avec quelqu'un, se quereller avec quelqu'un, familiarno avoir maille à partir avec quelqu'un
  • sporéd programme moški spol ; (gledališki) répertoire moški spol

    delovni spored plan moški spol de travail
    spored oddaj (radio) ordre des émissions
    spored predavanj programme des cours
    študijski spored programme (ali plan, organisation ženski spol) des études
    zabavni spored programme récréatif (ali amusant)
    strankin spored (politika) programme de parti
  • sposóbnost capacité ženski spol , aptitude ženski spol , faculté ženski spol , qualification ženski spol , qualités ženski spol množine, pravno habilitation ženski spol

    spričevalo o sposobnosti certificat moški spol (ali brevet moški spol) d'aptitude (ali de capacité) professionnelle
    pravna sposobnost habilité ženski spol, capacité juridique, jouissance ženski spol des droits civils
    sposobnost za življenje viabilité ženski spol
  • spotik|a ženski spol (-e …) das Ärgernis
    kamen spotike der Stolperstein, figurativno Stein des Anstoßes, das Ärgernis
  • spreglédati ouvrir les yeux, commencer à voir clair

    spregledati komu kaj (prizanesti, odpustiti) passer quelque chose à quelqu'un, fermer l'œil sur quelque chose, avoir de l'indulgence pour quelqu'un, pardonner quelque chose à quelqu'un
    spregledati kaj ne pas voir, ne pas remarquer, laisser échapper, (pri branju) sauter, omettre, passer (en lisant)
    spregledati koga découvrir les manigances (ali les menées) de quelqu'un, voir clair dans le jeu de quelqu'un
    spregledal je ses yeux se sont dessillés, les écailles lui sont tombées des yeux
    to sem spregledal cela m'a échappé
  • sprejém réception ženski spol , accueil moški spol , adoption ženski spol ; (v šolo) admission ženski spol

    sprejem poštnih paketov réception des colis postaux
    potrditev sprejema accusé moški spol de réception
    radijski sprejem réception, audition ženski spol radiophonique
    pripraviti komu dober (slab) sprejem faire une bonne (mauvaise) réception à quelqu'un, faire bon (mauvais) accueil à quelqu'un
  • sprejéti recevoir, accueillir ; (denar) recevoir, toucher ; (ukrep, zakon, sklep, predlog) adopter

    boj (borbo) sprejeti accepter le combat (la lutte)
    dar (povabilo) sprejeti accepter un cadeau (une invitation)
    toplo (prisrčno) koga sprejeti accueillir quelqu'un chaleureusement (cordialement)
    delavce sprejeti engager des ouvriers
    zakon je bil sprejet soglasno la loi fut adoptée (ali votée) à l'unanimité
    sprejeli so nas z odprtimi rokami on nous a reçus (ali accueillis) à bras ouverts
  • spremémba changement moški spol , modification ženski spol , transformation ženski spol , altération ženski spol , retouche ženski spol ; (zakona) amendement moški spol

    spremembe pridržane modifications réservées, sous réserve de modifications
    poln sprememb varié, sujet à de fréquents changements, agité, mouvementé
    sprememba imena changement de nom
    sprememba kazni (pravno) commutation ženski spol de peine
    sprememba oblike changement de forme, (tehnika) déformation ženski spol
    posestna sprememba changement de propriétaire, pravno mutation ženski spol de propriété
    sprememba smeri changement de direction
    sprememba statuta modification des statuts
    vremenska sprememba changement de temps
    sprememba zraka changement d'air
    doživeti spremembo subir un changement
  • spremenljiv (-a, -o) veränderlich; (sposoben sprememb) wandelbar; razpoloženje, vreme: (nestanoviten) wechselhaft, wechselnd, Veränderungen unterworfen; (nestalen) unbeständig; (ne tog) flexibel, variabel, [beeinflußbar] beeinflussbar, wandelbar, regelbar
    spremenljiva sreča figurativno Wechselfälle des Lebens
    spremenljivi upor tehnika der Abgleichwiderstand
    piščali s spremenljivo glasnostjo das Schellwerk
  • spričo in Anbetracht (des), angesichts
    spričo smrti/sovražnika im Angesicht des Todes/Feindes
  • src|e3 [é] srednji spol (srca, srci, srca) figurativno das Herz, das Gemüt; das Innerste (Innerstes); (duša) die Seele
    nagovor: srce zlato mein Süßer, meine Süße
    čisto srce ein reines Herz
    človeško srce das Menschenherz
    dekliško srce Mädchenherz
    materino srce Mutterherz
    mehko srce ein Butterherz, ein weiches Herz
    mehkega srca weichherzig
    mrzlo srce die Herzenskälte
    očetovsko srce Vaterherz
    toplo srce die Herzenswärme
    trdo srce ein hartes Herz
    trdega srca hartherzig
    Srce Jezusovo das Herz Jesu
    praznik Srca Jezusovega das Herz-Jesu-Fest
    srce na pravem mestu das Herz auf dem rechten Fleck
    glas srca die Stimme des Herzens
    globine srca der Herzensgrund
    na dnu srca tief im Herzen, im tiefsten Herzen, in der Tiefe des Herzens
    smiliti se v dno srca komu (jemandem) in der Seele leidtun
    v globini srca tief im Innersten, tief im Herzen
    kraljica srca die Herzenskönigin
    skrivnost srca das Herzensgeheimnis
    zadeva srca die Herzensangelegenheit
    osvajalec ženskih src der Herzensbrecher
    ne imeti srca, da bi … es nicht übers Herz bringen …
    nositi srce na dlani das Herz auf der Zunge haben
    olajšati si srce sich (etwas) von der Leber reden, sich den Kummer vom Herzen reden, (jemandem) sein Herz ausschütten
    srce mu je padlo v hlače ihm fiel das Herz in die Hosen
    poslušati srce der Stimme des Herzens folgen
    težiti srce komu (jemandem) (schwer) auf der Seele liegen
    trgati srce komu (jemandem) das Herz zerreißen
    zlomiti srce das Herz brechen

    brez srca herzlos
    biti brez srca herzlos sein, kein Herz im Leibe haben

    do srca bis zum Herzen, zum Herzen
    iti do srca zum Herzen gehen, ans Herz greifen

    iz srca aus dem Herzen
    govoriti iz srca aus der Seele sprechen
    iz vsega srca vom ganzen Herzen, aus vollem Herzen, aus ganzer Seele

    k srcu zum Herzen
    gnati si k srcu sich (etwas) zu Herzen nehmen
    ne jemati si k srcu sich nicht aus (etwas) machen
    prirasel k srcu [liebgeworden] lieb geworden
    vzeti si k srcu sich (etwas) zum Herzen nehmen, svarila, nasvete: beherzigen

    na srce aufs Herz, auf das Herz
    roko na srce Hand aufs Herz
    položiti na srce komu kaj (jemandem etwas) ans Herz legen, [nahelegen] nahe legen

    na srcu auf dem Herzen
    ležati na srcu komu auf dem Herzen haben (jemand hat etwas auf dem Herzen)
    na jeziku med, v srcu led Galle im Herzen, Honig im Mund

    od srca vom Herzen; herzlich, innig, innigst, von Herzen, aus tiefster Seele
    od srca dober seelengut
    od srca rad herzensgerne
    od srca vesel herzensfroh, seelenfroh
    od srca pričakovan hochwillkommen
    kamen se odvali od srca ein Stein fällt (jemandem) vom Herzen
    ogromen kamen se odvali od srca eine Bergeslast fällt vom Herzen

    pod srcem unter dem Herzen
    nositi otroka pod srcem ein Kind unter dem Herzen tragen, ein Kind im [Schoße] Schoße tragen

    pri srcu am Herzen
    biti pri srcu (jemandem) ans Herz gewachsen sein, (jemandem) am Herzen liegen
    tak, da kar pri srcu stiska herzbeklemmend
    tesno mi je pri srcu mir ist bang

    s srcem mit dem Herzen
    s težkim srcem schweren Herzens
    z lahkim srcem leichten Herzens, leichtherzig, fröhlich
    z vsem srcem mit ganzer Seele
    veseliti se z vsem srcem herzensfroh sein

    v srce ins Herz, in das Herz
    v srce segajoč herzergreifend, [mitleiderregend] Mitleid erregend
    zadeti globoko v srce tief im Herzen treffen, in die Seele schneiden

    v srcu im Herzen, im Innersten
    globoko v srcu tief im Inneren, im tiefsten Herzen
  • srcé cœur moški spol

    iz vsega srca de tout mon (son) cœur
    iz dna srca du fond du cœur, du plus profond de mon (son …) cœur
    od srca de bon cœur
    z lahkim srcem d'un cœur léger
    s težkim srcem le cœur gros
    mehkega srca au cœur tendre (ali sensible)
    iz, od srca rad avec (le plus) grand plaisir, très (ali bien) volontiers
    kamnito srce un cœur de pierre
    ledenega srca insensible, qui n'a pas de cœur
    materino srce cœur de mère (ali maternel)
    zlato srce cœur d'or
    razširitev srca (medicina) dilatation ženski spol des cavités du cœur, cardiectasie ženski spol
    zamaščenost srca (medicina) dégénérescence graisseuse du cœur
    biti dobrega srca (figurativno) avoir bon cœur
    imeti dobro, zdravo srce avoir le cœur bon, avoir un cœur solide
    na srcu kaj imeti avoir quelque chose sur le cœur
    ne imeti (dobrega) srca, biti brez srca n'avoir pas de cœur, manquer de cœur
    kako vam je pri srcu? comment vous sentez-vous?
    k srcu si gnati, jemati kaj prendre quelque chose à cœur
    to mi je zelo pri srcu cela me tient à cœur
    srce imeti na jeziku avoir le cœur sur les lèvres
    njegova usoda mi gre k srcu son sort me touche
    srce mi krvavi mon cœur saigne
    ta izguba ji je zlomilo srce cette perte lui a brisé le cœur
    pritisniti koga na srce presser quelqu'un sur (ali serrer quelqu'un contre) son cœur
    kvišku srca! haut les cœurs!
    roko na srce! dis-moi franchement!
    daleč od oči, daleč od srca loin des yeux, loin du cœur
  • sreč|a2 [é] ženski spol (-e …) (srečna usoda) das Glück, blazna, velika Teufelsglück, Sauglück
    lovska sreča Jagdglück
    sreča v ljubezni Liebesglück
    sreča v nesreči Glück im Unglück
    vojna sreča Kriegsglück
    spremenljiva sreča Wechselfälle des Lebens
    zla sreča der Unstern
    sreča mu je mila er hat Glück, das Glück lacht ihm
    človek ki nima sreče ein Stiefkind des Glücks
    kolo sreče das Glücksrad
    več sreče kot pameti mehr Glück als Verstand
    veliko sreče viel Glück!/toi, toi, toi!
    vprašanje sreče die Glückssache
    žareč od sreče glückstrahlend
    črepinje prinašajo srečo Scherben bringen Glück
    detelja, ki prinaša srečo der Glücksklee
    imeti srečo Glück haben
    na srečo glücklicherweise, zum Glück
    na slepo srečo auf gut Glück, (brezglavo) planlos
    streljati na slepo srečo drauflosschießen
    poskusiti srečo sein Heil versuchen
    vso srečo viel Glück!/Hals- und Beinbruch!
    | ➞ → igra na srečo
  • sréča bonheur moški spol , félicité ženski spol , fortune ženski spol , chance ženski spol, familiarno veine ženski spol

    na srečo, k sreči par bonheur, heureusement
    na slepo srečo au petit bonheur, à l'aventure, au hasard
    ki prinaša srečo qui porte bonheur
    vojna sreča sort moški spol des armes
    kolo sreče la roue de la Fortune
    dobro srečo, veliko sreče! bonne chance!
    kakšna sreča! quel bonheur!, quelle chance (ali veine)!
    imeti srečo avoir de la chance (ali familiarno de la veine)
    imeti vražjo srečo (familiarno) avoir une veine de pendu
    imeti več sreče kot pameti avoir plus de chance que d'intelligence
    imeti srečo v nesreči avoir de la chance dans la malchance
    nimam sreče je n'ai pas de chance
    sreča mu je naklonjena il est favorisé par la fortune
    ima posebno srečo c'est un veinard (ali un chanceux)
    sreča se mu je končno nasmehnila la chance lui a enfin souri
    poskusiti (svojo) srečo tenter sa chance
    prinašati srečo porter bonheur (ali chance)
    če bo šlo vse po sreči s'il n'arrive rien d'ici là, à moins de (ali sauf) contretemps
    sreča ga je zapustila la chance l'a abandonné
    nič ne kali naše sreče rien ne trouble (ali ne gâche, n'assombrit) notre bonheur
    biti na vrhuncu sreče être au comble du bonheur, être à l'apogée de sa fortune
    želeti komu srečo souhaiter du bonheur à quelqu'un, souhaiter bonne chance à quelqu'un
    vsak je svoje sreče kovač chacun est l'artisan de sa fortune
    ni nesreče brez sreče à quelque chose malheur est bon
  • sred|a1 [é] ženski spol (-e …) (sredina) die Mitte
    sredi česa inmitten (des), in der Mitte (des)
    na sredi in der Mitte, mittendrin, inmitten (des)
    na sredi ladje mittschiffs
    nekaj na sredi ein Mittelding
    iz srede aus der Mitte
    iz naše srede aus unserer Mitte
    okoli srede dneva um Tagesmitte
    v sredi in der Mitte
    v naši sredi in unserer Mitte
    vzeti v sredo in die Mitte nehmen
  • sréda (sredina) milieu moški spol , centre moški spol

    v sredi au milieu, au cœur, au sein, au beau milieu de
    po sredi à travers; par le milieu
    v naši sredi parmi nous; (dan) mercredi moški spol
    ob sredah le mercredi, tous les mercredis
    pepelnična sreda le mercredi des Cendres
  • sredi1 [é] česa:

    1. mitten in (etwas), inmitten (des)

    2. časovno: Mitte (des) (prejšnjega stoletja Mitte des vorigen Jahrhunderts, januarja/februarja … Mitte Januar/Februar …, dvajsetih let Mitte der zwanziger Jahre)

    3. Mitt- (človek sredi tridesetih/petdesetih/sedemdesetih let der Mittdreißiger/Mittfünfziger/Mittsiebziger)
    sredi poletja im Hochsommer, mittsommers, im Mittsommer
    sredi zime im Mittwinter, im tiefen Winter

    4.
    sredi belega dne am [hellichten] helllichten Tag, am hellen Tag
    sredi ceste auf offener Straße
    sredi dneva hoch am Tage
    sredi najglobljega miru im tiefsten Frieden
    sredi noči tief in der Nacht
    sredi Afrike tief in Afrika
  • središč|e srednji spol (-a …)

    1. točka: matematika der Mittelpunkt, das Zentrum (krogle der Kugelmittelpunkt)
    središče vrtenja das Drehzentrum
    krivinsko središče der Krümmungsmittelpunkt
    središče kristala der Kristallmittelpunkt
    središče kroga der Kreismittelpunkt
    središče zemlje der Erdmittelpunkt
    figurativno (težišče) interesa ipd.: der Schwerpunkt

    2.
    anatomija govorno središče das Sprachzentrum
    slušno središče Hörzentrum
    živčno središče das Nervenzentrum

    3. predel, mesto, stavba: das Zentrum
    mestno središče die Stadtmitte, die Innenstadt
    središče kraja die Ortsmitte, der Ortskern
    -zentrum (počitniško Ferienzentrum, poslovno Geschäftszentrum, industrijsko Industriezentrum, komunikacijsko Kommunikationszentrum, občinsko Gemeindezentrum, somernosti Symmetriezentrum, za trening Trainingszentrum, tiskovno/novinarsko Pressezentrum)
    |
    biti v središču pozornosti im Rampenlicht stehen, im Mittelpunkt stehen
    v središču dogajanja im Zentrum des Geschehens
  • srednjevalóven d'ondes moyennes

    srednjevalovno območje (radiofonija) gamme ženski spol des ondes moyennes
    srednjevalovna oddajna postaja (poste) émetteur moški spol à ondes moyennes