spóna agrafe ženski spol , boucle ženski spol , bridef (de fixation), lien moški spol , entrave ženski spol , fer moški spol , crampon moški spol ; (veriga) chaîne ženski spol
zidna spona (gradbeništvo) ancre ženski spol
nadeti spone komu mettre aux fers, enchaîner quelqu'un
natakniti spone (živali) entraver
otresti se spon, izviti se iz spon se libérer (ali se dégager) des entraves
Zadetki iskanja
- spòr conflit moški spol , différend moški spol , désaccord moški spol , querelle ženski spol , démêlé moški spol dispute ženski spol , brouille ženski spol , litige moški spol
kompetenčni spor conflit de compétence (ali d'attribution)
mejni spor conflit frontalier (ali de frontière)
načelni spor querelle de (ali sur des) principes
biti s kom v sporu être en conflit (ali désaccord) avec quelqu'un, avoir des démêlés avec quelqu'un, se quereller avec quelqu'un, familiarno avoir maille à partir avec quelqu'un - sporéd programme moški spol ; (gledališki) répertoire moški spol
delovni spored plan moški spol de travail
spored oddaj (radio) ordre des émissions
spored predavanj programme des cours
študijski spored programme (ali plan, organisation ženski spol) des études
zabavni spored programme récréatif (ali amusant)
strankin spored (politika) programme de parti - sposóbnost capacité ženski spol , aptitude ženski spol , faculté ženski spol , qualification ženski spol , qualités ženski spol množine, pravno habilitation ženski spol
spričevalo o sposobnosti certificat moški spol (ali brevet moški spol) d'aptitude (ali de capacité) professionnelle
pravna sposobnost habilité ženski spol, capacité juridique, jouissance ženski spol des droits civils
sposobnost za življenje viabilité ženski spol - spotik|a ženski spol (-e …) das Ärgernis
kamen spotike der Stolperstein, figurativno Stein des Anstoßes, das Ärgernis - spreglédati ouvrir les yeux, commencer à voir clair
spregledati komu kaj (prizanesti, odpustiti) passer quelque chose à quelqu'un, fermer l'œil sur quelque chose, avoir de l'indulgence pour quelqu'un, pardonner quelque chose à quelqu'un
spregledati kaj ne pas voir, ne pas remarquer, laisser échapper, (pri branju) sauter, omettre, passer (en lisant)
spregledati koga découvrir les manigances (ali les menées) de quelqu'un, voir clair dans le jeu de quelqu'un
spregledal je ses yeux se sont dessillés, les écailles lui sont tombées des yeux
to sem spregledal cela m'a échappé - sprejém réception ženski spol , accueil moški spol , adoption ženski spol ; (v šolo) admission ženski spol
sprejem poštnih paketov réception des colis postaux
potrditev sprejema accusé moški spol de réception
radijski sprejem réception, audition ženski spol radiophonique
pripraviti komu dober (slab) sprejem faire une bonne (mauvaise) réception à quelqu'un, faire bon (mauvais) accueil à quelqu'un - sprejéti recevoir, accueillir ; (denar) recevoir, toucher ; (ukrep, zakon, sklep, predlog) adopter
boj (borbo) sprejeti accepter le combat (la lutte)
dar (povabilo) sprejeti accepter un cadeau (une invitation)
toplo (prisrčno) koga sprejeti accueillir quelqu'un chaleureusement (cordialement)
delavce sprejeti engager des ouvriers
zakon je bil sprejet soglasno la loi fut adoptée (ali votée) à l'unanimité
sprejeli so nas z odprtimi rokami on nous a reçus (ali accueillis) à bras ouverts - spremémba changement moški spol , modification ženski spol , transformation ženski spol , altération ženski spol , retouche ženski spol ; (zakona) amendement moški spol
spremembe pridržane modifications réservées, sous réserve de modifications
poln sprememb varié, sujet à de fréquents changements, agité, mouvementé
sprememba imena changement de nom
sprememba kazni (pravno) commutation ženski spol de peine
sprememba oblike changement de forme, (tehnika) déformation ženski spol
posestna sprememba changement de propriétaire, pravno mutation ženski spol de propriété
sprememba smeri changement de direction
sprememba statuta modification des statuts
vremenska sprememba changement de temps
sprememba zraka changement d'air
doživeti spremembo subir un changement - spremenljiv (-a, -o) veränderlich; (sposoben sprememb) wandelbar; razpoloženje, vreme: (nestanoviten) wechselhaft, wechselnd, Veränderungen unterworfen; (nestalen) unbeständig; (ne tog) flexibel, variabel, [beeinflußbar] beeinflussbar, wandelbar, regelbar
spremenljiva sreča figurativno Wechselfälle des Lebens
spremenljivi upor tehnika der Abgleichwiderstand
piščali s spremenljivo glasnostjo das Schellwerk - spričo in Anbetracht (des), angesichts
spričo smrti/sovražnika im Angesicht des Todes/Feindes - src|e3 [é] srednji spol (srca, srci, srca) figurativno das Herz, das Gemüt; das Innerste (Innerstes); (duša) die Seele
nagovor: srce zlato mein Süßer, meine Süße
čisto srce ein reines Herz
človeško srce das Menschenherz
dekliško srce Mädchenherz
materino srce Mutterherz
mehko srce ein Butterherz, ein weiches Herz
mehkega srca weichherzig
mrzlo srce die Herzenskälte
očetovsko srce Vaterherz
toplo srce die Herzenswärme
trdo srce ein hartes Herz
trdega srca hartherzig
Srce Jezusovo das Herz Jesu
praznik Srca Jezusovega das Herz-Jesu-Fest
srce na pravem mestu das Herz auf dem rechten Fleck
glas srca die Stimme des Herzens
globine srca der Herzensgrund
na dnu srca tief im Herzen, im tiefsten Herzen, in der Tiefe des Herzens
smiliti se v dno srca komu (jemandem) in der Seele leidtun
v globini srca tief im Innersten, tief im Herzen
kraljica srca die Herzenskönigin
skrivnost srca das Herzensgeheimnis
zadeva srca die Herzensangelegenheit
osvajalec ženskih src der Herzensbrecher
ne imeti srca, da bi … es nicht übers Herz bringen …
nositi srce na dlani das Herz auf der Zunge haben
olajšati si srce sich (etwas) von der Leber reden, sich den Kummer vom Herzen reden, (jemandem) sein Herz ausschütten
srce mu je padlo v hlače ihm fiel das Herz in die Hosen
poslušati srce der Stimme des Herzens folgen
težiti srce komu (jemandem) (schwer) auf der Seele liegen
trgati srce komu (jemandem) das Herz zerreißen
zlomiti srce das Herz brechen
brez srca herzlos
biti brez srca herzlos sein, kein Herz im Leibe haben
do srca bis zum Herzen, zum Herzen
iti do srca zum Herzen gehen, ans Herz greifen
iz srca aus dem Herzen
govoriti iz srca aus der Seele sprechen
iz vsega srca vom ganzen Herzen, aus vollem Herzen, aus ganzer Seele
k srcu zum Herzen
gnati si k srcu sich (etwas) zu Herzen nehmen
ne jemati si k srcu sich nicht aus (etwas) machen
prirasel k srcu [liebgeworden] lieb geworden
vzeti si k srcu sich (etwas) zum Herzen nehmen, svarila, nasvete: beherzigen
na srce aufs Herz, auf das Herz
roko na srce Hand aufs Herz
položiti na srce komu kaj (jemandem etwas) ans Herz legen, [nahelegen] nahe legen
na srcu auf dem Herzen
ležati na srcu komu auf dem Herzen haben (jemand hat etwas auf dem Herzen)
na jeziku med, v srcu led Galle im Herzen, Honig im Mund
od srca vom Herzen; herzlich, innig, innigst, von Herzen, aus tiefster Seele
od srca dober seelengut
od srca rad herzensgerne
od srca vesel herzensfroh, seelenfroh
od srca pričakovan hochwillkommen
kamen se odvali od srca ein Stein fällt (jemandem) vom Herzen
ogromen kamen se odvali od srca eine Bergeslast fällt vom Herzen
pod srcem unter dem Herzen
nositi otroka pod srcem ein Kind unter dem Herzen tragen, ein Kind im [Schoße] Schoße tragen
pri srcu am Herzen
biti pri srcu (jemandem) ans Herz gewachsen sein, (jemandem) am Herzen liegen
tak, da kar pri srcu stiska herzbeklemmend
tesno mi je pri srcu mir ist bang
s srcem mit dem Herzen
s težkim srcem schweren Herzens
z lahkim srcem leichten Herzens, leichtherzig, fröhlich
z vsem srcem mit ganzer Seele
veseliti se z vsem srcem herzensfroh sein
v srce ins Herz, in das Herz
v srce segajoč herzergreifend, [mitleiderregend] Mitleid erregend
zadeti globoko v srce tief im Herzen treffen, in die Seele schneiden
v srcu im Herzen, im Innersten
globoko v srcu tief im Inneren, im tiefsten Herzen - srcé cœur moški spol
iz vsega srca de tout mon (son) cœur
iz dna srca du fond du cœur, du plus profond de mon (son …) cœur
od srca de bon cœur
z lahkim srcem d'un cœur léger
s težkim srcem le cœur gros
mehkega srca au cœur tendre (ali sensible)
iz, od srca rad avec (le plus) grand plaisir, très (ali bien) volontiers
kamnito srce un cœur de pierre
ledenega srca insensible, qui n'a pas de cœur
materino srce cœur de mère (ali maternel)
zlato srce cœur d'or
razširitev srca (medicina) dilatation ženski spol des cavités du cœur, cardiectasie ženski spol
zamaščenost srca (medicina) dégénérescence graisseuse du cœur
biti dobrega srca (figurativno) avoir bon cœur
imeti dobro, zdravo srce avoir le cœur bon, avoir un cœur solide
na srcu kaj imeti avoir quelque chose sur le cœur
ne imeti (dobrega) srca, biti brez srca n'avoir pas de cœur, manquer de cœur
kako vam je pri srcu? comment vous sentez-vous?
k srcu si gnati, jemati kaj prendre quelque chose à cœur
to mi je zelo pri srcu cela me tient à cœur
srce imeti na jeziku avoir le cœur sur les lèvres
njegova usoda mi gre k srcu son sort me touche
srce mi krvavi mon cœur saigne
ta izguba ji je zlomilo srce cette perte lui a brisé le cœur
pritisniti koga na srce presser quelqu'un sur (ali serrer quelqu'un contre) son cœur
kvišku srca! haut les cœurs!
roko na srce! dis-moi franchement!
daleč od oči, daleč od srca loin des yeux, loin du cœur - sreč|a2 [é] ženski spol (-e …) (srečna usoda) das Glück, blazna, velika Teufelsglück, Sauglück
lovska sreča Jagdglück
sreča v ljubezni Liebesglück
sreča v nesreči Glück im Unglück
vojna sreča Kriegsglück
spremenljiva sreča Wechselfälle des Lebens
zla sreča der Unstern
sreča mu je mila er hat Glück, das Glück lacht ihm
človek ki nima sreče ein Stiefkind des Glücks
kolo sreče das Glücksrad
več sreče kot pameti mehr Glück als Verstand
veliko sreče viel Glück!/toi, toi, toi!
vprašanje sreče die Glückssache
žareč od sreče glückstrahlend
črepinje prinašajo srečo Scherben bringen Glück
detelja, ki prinaša srečo der Glücksklee
imeti srečo Glück haben
na srečo glücklicherweise, zum Glück
na slepo srečo auf gut Glück, (brezglavo) planlos
streljati na slepo srečo drauflosschießen
poskusiti srečo sein Heil versuchen
vso srečo viel Glück!/Hals- und Beinbruch!
| ➞ → igra na srečo - sréča bonheur moški spol , félicité ženski spol , fortune ženski spol , chance ženski spol, familiarno veine ženski spol
na srečo, k sreči par bonheur, heureusement
na slepo srečo au petit bonheur, à l'aventure, au hasard
ki prinaša srečo qui porte bonheur
vojna sreča sort moški spol des armes
kolo sreče la roue de la Fortune
dobro srečo, veliko sreče! bonne chance!
kakšna sreča! quel bonheur!, quelle chance (ali veine)!
imeti srečo avoir de la chance (ali familiarno de la veine)
imeti vražjo srečo (familiarno) avoir une veine de pendu
imeti več sreče kot pameti avoir plus de chance que d'intelligence
imeti srečo v nesreči avoir de la chance dans la malchance
nimam sreče je n'ai pas de chance
sreča mu je naklonjena il est favorisé par la fortune
ima posebno srečo c'est un veinard (ali un chanceux)
sreča se mu je končno nasmehnila la chance lui a enfin souri
poskusiti (svojo) srečo tenter sa chance
prinašati srečo porter bonheur (ali chance)
če bo šlo vse po sreči s'il n'arrive rien d'ici là, à moins de (ali sauf) contretemps
sreča ga je zapustila la chance l'a abandonné
nič ne kali naše sreče rien ne trouble (ali ne gâche, n'assombrit) notre bonheur
biti na vrhuncu sreče être au comble du bonheur, être à l'apogée de sa fortune
želeti komu srečo souhaiter du bonheur à quelqu'un, souhaiter bonne chance à quelqu'un
vsak je svoje sreče kovač chacun est l'artisan de sa fortune
ni nesreče brez sreče à quelque chose malheur est bon - sred|a1 [é] ženski spol (-e …) (sredina) die Mitte
sredi česa inmitten (des), in der Mitte (des)
na sredi in der Mitte, mittendrin, inmitten (des)
na sredi ladje mittschiffs
nekaj na sredi ein Mittelding
iz srede aus der Mitte
iz naše srede aus unserer Mitte
okoli srede dneva um Tagesmitte
v sredi in der Mitte
v naši sredi in unserer Mitte
vzeti v sredo in die Mitte nehmen - sréda (sredina) milieu moški spol , centre moški spol
v sredi au milieu, au cœur, au sein, au beau milieu de
po sredi à travers; par le milieu
v naši sredi parmi nous; (dan) mercredi moški spol
ob sredah le mercredi, tous les mercredis
pepelnična sreda le mercredi des Cendres - sredi1 [é] česa:
1. mitten in (etwas), inmitten (des)
2. časovno: Mitte (des) (prejšnjega stoletja Mitte des vorigen Jahrhunderts, januarja/februarja … Mitte Januar/Februar …, dvajsetih let Mitte der zwanziger Jahre)
3. Mitt- (človek sredi tridesetih/petdesetih/sedemdesetih let der Mittdreißiger/Mittfünfziger/Mittsiebziger)
sredi poletja im Hochsommer, mittsommers, im Mittsommer
sredi zime im Mittwinter, im tiefen Winter
4.
sredi belega dne am [hellichten] helllichten Tag, am hellen Tag
sredi ceste auf offener Straße
sredi dneva hoch am Tage
sredi najglobljega miru im tiefsten Frieden
sredi noči tief in der Nacht
sredi Afrike tief in Afrika - središč|e srednji spol (-a …)
1. točka: matematika der Mittelpunkt, das Zentrum (krogle der Kugelmittelpunkt)
središče vrtenja das Drehzentrum
krivinsko središče der Krümmungsmittelpunkt
središče kristala der Kristallmittelpunkt
središče kroga der Kreismittelpunkt
središče zemlje der Erdmittelpunkt
figurativno (težišče) interesa ipd.: der Schwerpunkt
2.
anatomija govorno središče das Sprachzentrum
slušno središče Hörzentrum
živčno središče das Nervenzentrum
3. predel, mesto, stavba: das Zentrum
mestno središče die Stadtmitte, die Innenstadt
središče kraja die Ortsmitte, der Ortskern
-zentrum (počitniško Ferienzentrum, poslovno Geschäftszentrum, industrijsko Industriezentrum, komunikacijsko Kommunikationszentrum, občinsko Gemeindezentrum, somernosti Symmetriezentrum, za trening Trainingszentrum, tiskovno/novinarsko Pressezentrum)
|
biti v središču pozornosti im Rampenlicht stehen, im Mittelpunkt stehen
v središču dogajanja im Zentrum des Geschehens - srednjevalóven d'ondes moyennes
srednjevalovno območje (radiofonija) gamme ženski spol des ondes moyennes
srednjevalovna oddajna postaja (poste) émetteur moški spol à ondes moyennes