prihódnost (-i) f futuro, avvenire; domani; destino; speranza:
fantu se obeta lepa prihodnost il ragazzo ha un sicuro avvenire, è un giovane di belle speranze
narod, ki se mu piše velika prihodnost un popolo chiamato a grandi destini
v bližnji, daljni prihodnosti in un prossimo domani, nel prossimo avvenire, in un domani molto lontano; in un lontano avvenire, un domani molto lontano
prihodnost je v božjih rokah il futuro è sulle ginocchia di Giove; il futuro è nelle mani di Dio
preteklost in prihodnost il prima e il poi, il passato e il futuro
vozilo prihodnosti la macchina dell'avvenire
Zadetki iskanja
- priímek (-mka) m cognome, pisar. paternità:
priimek, ime in bivališče cognome, nome e domicilio - prijémati (-am) | prijéti (prímem)
A) imperf., perf.
1. pigliare, prendere:
prijemati s prsti, z rokami prendere con le dita, con le mani
prijemati s kleščami prendere con le tenaglie
2. far presa, prendere:
deska je trhla, zato žeblji ne primejo la tavola è marcia, perciò i chiodi non fanno presa
3. arrestare, fermare; catturare; pog. beccare:
prijeli so nevarnega zločinca è stato arrestato un pericoloso criminale
4. pren. avere; venire; prendere:
spet me prijema kašelj ho di nuovo attacchi di tosse
otroka je prijemal spanec il bambino aveva sonno
kaj te je prijelo ma che (diavolo) ti prende
prijelo me je, da bi odšel mi venne (la voglia) di andarmene
prijel ga je obup fu preso dallo sconforto
v stopalo me je prijel krč ho preso un crampo al piede
med plavanjem ga je prijel krč mentre nuotava gli è venuto un crampo
pog. prijeti v hrbtu, v nogi sentire una fitta alla schiena, alla gamba
5. pren. trattare con severità, con rigore; abbordare, chiedere, intimare; rinfacciare:
otroka bo treba malo bolj prijeti il bambino va trattato con più severità
prijel ga je zaradi kraje gli rinfacciò il furto
primi ga, kje je dobil denar chiedigli dove ha preso i soldi
kje si hodil tako dolgo, ga je prijela dove sei stato tanto tempo, lo abbordò
6. žarg. agire:
po nekaj minutah je injekcija prijela dopo pochi minuti l'iniezione agì
7. rib. abboccare
8. pren.
prijeti za knjigo prendere in mano i libri, cominciare a studiare
prijeti za delo mettersi al lavoro
ne prijeti za nobeno delo oziare, starsene con le mani in panciolle
prijeti za pero mettersi a scrivere, esordire come scrittore
prijeti za puško imbracciare le armi, iniziare la lotta
zapuščal je delo, kadar ga je prijela muha abbandonava il lavoro quando aveva i grilli, gli veniva il ticchio
prijeti vprašanje z nekega stališča affrontare, abbordare il problema da un certo punto di vista
prijeti koga za besedo prendere qcn. in parola
pren. prijeti se za glavo restare sbalordito, cascare dalle nuvole; mettersi le mani nei capelli
prijeti bika za roge prendere il toro per le corna
prijeti za ušesa tirare le orecchie
pog. prijeti koga nekam dover andare di corpo
pog. prijeti na kratko mettere in riga
lov. prijeti sled trovare la traccia
PREGOVORI:
kdor za smolo prime, se osmoli chi va al mulino s'infarina
B) prijémati se (-am se) | prijéti se (prímem se) imperf., perf. refl.
1. afferrare, afferrarsi; prendere, prendersi:
prijeti se matere za krilo afferrarsi alla gonna della madre
prijeti se za roko prendersi per la mano
2. aderire; essere aderente, attillato:
obleka se preveč prime telesa il vestito è troppo aderente
3. attaccarsi, far presa:
blato se prime čevljev il fango si attacca alle scarpe
omet se je dobro prijel l'intonaco ha fatto presa
4. bot. attecchire, mettere radice:
rožmarin se težko prime il rosmarino attecchisce male
5. prijeti se (česa) mettersi a, darsi a:
prijeti se kakega dela mettersi al lavoro, a lavorare
prijeti se kmetovanja darsi all'attività agricola; dedicarsi all'agricoltura
vsaka bolezen se ga prime è incline ad ammalarsi; si ammala spesso, facilmente
otroka se je prijela gripa il bambino ha preso un'influenza
vino se ga prijema il vino gli sta dando alla testa
prijelo se ga je ime Rdečelasec gli dettero il nomignolo di, lo chiamarono il Rosso
noben nasvet se ga ne prime non sente ragioni
pog. sonce se je je lepo prijelo ha una bella abbronzatura
prijeti se vsake bilke aggrapparsi ad ogni fuscello
pog. njega se rado kaj prime è lesto di mano
ne vedeti, česa bi se prej prijeli non saper a che santo votarsi - prikázati (-kážem) | prikazováti (-újem)
A) perf., imperf.
1. mostrare, rappresentare, presentare, dimostrare, descrivere, ritrarre:
prikazati delovanje naprave mostrare il funzionamento del dispositivo
prikazati koga v najboljši luči presentare uno in buona luce
2. (film) presentare, dare, girare:
film že prikazujejo v naših kinematografih la pellicola è già nei nostri cinematografi, nelle nostre sale
prikazati subjektivno presentare, descrivere in modo soggettivo
um. prikazati v perspektivi scorciare
prikazati z diagrami diagrammare, rappresentare con grafici, con diagrammi
B) prikázati se (-kážem se) | prikazováti se (-újem se) perf., imperf. refl. apparire, comparire; mostrarsi; profilarsi; sbucare, affacciarsi:
sonce se je prikazovalo na obzorju il sole appariva all'orizzonte
duh umorjenega kralja se je že nekajkrat prikazal lo spirito del re, morto ucciso, era comparso già varie volte
izza ovinka se je prikazal avto dalla curva sbucò un'automobile
prikazati se za trenutek baluginare, apparire per un momento - prilizovánje (-a) n adulazione, cortigianeria, lisciata, piaggeria; pog. sviolinata, ruffianata:
te besede so eno samo prilizovanje quel discorso è tutto un'adulazione - prilóga (-e)
1. f pisar. allegato:
prošnja s prilogami domanda e allegati
v prilogi in allegato, qui accluso
2. zal. supplemento:
barvna, slikovna priloga časopisa supplemento a colori, illustrato di un giornale
3. gastr. contorno:
svinjska pečenka s krompirjem kot prilogo arrosto di maiale con contorno di patate - prilóžnost (-i) f occasione, opportunità, circostanza, congiuntura, momento, destro:
čakati ugodno priložnost aspettare l'occasione, il momento opportuno, cogliere il destro, approfittare dell'opportunità
dekle je zanj dobra priložnost la ragazza è per lui una buona occasione
(vljudnostno) izrabljam priložnost, da se Vam zahvalim za Vaše prizadevanje colgo l'occasione per ringraziarLa del Suo gentile interessamento
obleka za slavnostne priložnosti abito delle grandi occasioni - príma2
A) adj. inv. pog. eccezionale, eccellente, di prim'ordine:
to je prima učitelj è un maestro eccellente
B) pog. (v pov. rabi)
prima je, da prideš za božič è bello che tu venga per natale
C) adv. pog. benissimo:
vozi prima guida benissimo
Č) inter. pog. benissimo - primákniti (-em) | primíkati (-am)
A) perf., imperf.
1. accostare, avvicinare:
primakniti stol k mizi avvicinare la sedia al tavolo
2. aggiungere; dare per soprappiù:
primaknem še petdeset tisoč tolarjev, več ne dam aggiungo cinquantamila talleri e non un soldo in più
B) primákniti se (-em se) | primíkati se (-am se) perf., imperf. refl. avvicinarsi, accostarsi - primer3 [é] moški spol (-a …)
1.
za primer für den Fall
za primer bolezni für den Krankheitsfall
za primer obrambe für den Verteidigungsfall
za primer smrti für den Todesfall
za primer vojne für den Kriegsfall
zavarovanje za primer … die -versicherung
(invalidnosti Invaliditätsversicherung, Invalidenversicherung, nesreče Unfallversicherung, požara Feuerversicherung)
naslov, za primer nesreče die Notadresse
za vsak primer posebej obravnavati ipd.: von Fall zu Fall, fallweise
2.
v primeru im Fall(e)
v primeru, da … im Falle, [daß] dass …, unter der Voraussetzung, [daß] dass …, gesetzt den Fall, [daß] dass …, gegebenenfalls
v najboljšem primeru günstigenfalls, im günstigsten Fall
v najslabšem primeru im schlimmsten Fall, schlimmstenfalls
v nasprotnem primeru ander(e)nfalls, entgegengesetztenfalls, im Gegenfall
v primeru bolezni im Erkrankungsfall, im Krankheitsfall
v primeru dvoma im Zweifelsfall
v primeru invalidnosti im Behinderungsfall
v primeru katastrofe im Katastrophenfall
v primeru neizterljivosti im Nichteinbringungsfall
v primeru nesreče s smrtnim izidom bei Unfalltod
v primeru odklanjanja im Verweigerungsfall
v primeru ponovitve im Wiederholungsfall
v primeru pozitivnega odgovora im Bejahungsfall
v primeru smrti im Todesfall
v primeru spora im Streitfall
v primeru vojne im Ernstfall, im Kriegsfall
v primeru zadržanosti im Verhinderungsfall
v primeru sile im Notfall
v skrajnem primeru im Extremfall, äußerstenfalls, im Grenzfall, im Höchstfall - priméra (-e) f
1. paragone, confronto:
duhovita primera un paragone spiritoso
v primeri z njo je stara in confronto a lei è vecchia
2.
brez primere senza uguali, senza pari
on je matematik brez primere è un matematico formidabile, senza pari - priméren (-rna -o) adj. adatto, atto, acconcio; adeguato, conforme; calzante, appropriato; decente; idoneo, conveniente:
za obdelavo primerno zemljišče terreno atto alla coltivazione
to je najmanj primerno mesto za razpravljanje questo è il luogo meno adatto per discutere
govornik je obravnaval temo s primernimi besedami l'oratore trattò l'argomento con parole acconce; appropriate
primeren izraz un termine appropriato, calzante
primerno plačilo uno stipendio decente
primerno vedenje comportamento decente, decoroso
narediti kaj ob primernem času in na primernem mestu fare le cose a tempo e luogo
primeren za dresuro ammaestrabile
primeren za gomoljike, tartufe tartufigeno
navt., aer. primeren za plovbo navigabile
agr. primeren za setev seminativo
šport. primeren za smuko sciabile
primeren za življenje vivibile
žarg., film. primerna postava physique du role - primériti (-im) | primérjati (-am)
A) perf., imperf. paragonare, confrontare, comparare, commisurare, raffrontare; riscontrare:
primerjati podatke raffrontare i dati
primerjati prevod z izvirnikom paragonare la traduzione all'originale
B) primériti se (-im se) | primérjati se (-am se) perf., imperf. refl. accadere, succedere, capitare:
primerila se je nesreča è accaduta una disgrazia
redkokdaj se je primerilo, da je zbolel è capitato rare volte che si ammalasse - prinášati (-am) | prinêsti (-nêsem) imperf., perf. portare, recare, riportare; arrecare; creare:
prinašati pošto portare la posta
prinesti v dar portare in dono
prinašati srečo, nesrečo portare bene, male (scalogna)
prinašati pozdrave portare, recare i saluti
iz Firenc smo prinesli prelepe spomine da Firenze abbiamo riportato bellissimi ricordi
revija prinaša članke z različnih področij la rivista riporta articoli dei più diversi campi
neusklajeni predpisi prinašajo zmedo la scoordinatezza delle norme crea confusione
posel, ki prinaša precej tveganja un affare che presenta molti rischi
tako naložen kapital bo prinesel približno desetodstotni dobiček il capitale così investito frutterà un dieci per cento
prinašati korist fruttificare
okrog prinašati, prinesti ingannare, truffare; fregare
nevesta je prinesla k hiši la sposa ha portato in dote
vulg. vse komu prinesti na krožniku, k riti scodellare la pappa a qcn.; offrire su un piatto d'argento
prinesti komu kaj na uho, na ušesa fare una soffiata, spifferare qcs. a qcn.
pren. boš že še prinesel v moj mlin avrai ancora bisogno di me
prinesti na mizo servire
PREGOVORI:
ena lastovka ne prinese pomladi una rondine non fa primavera
izgovor je dober, tudi če ga pes na repu prinese la scusa è buona anche se tirata per i capelli; se non è vera, è ben trovata - pripeljáti (-péljem)
A) perf.
1. portare:
pripeljati potnike, tovore portare passeggeri, carichi
2. intr. arrivare, giungere; ekst. sboccare:
na postajo je pripeljal vlak il treno è arrivato alla stazione
ljudsko nezadovoljstvo je pripeljalo do ostrih demonstracij il malcontento popolare sboccò in violente dimostrazioni
3. portare, condurre:
pripeljati učence na ogled muzeja portare gli scolari a visitare il museo
pripeljati v revščino condurre alla miseria
pripeljati v brezupen položaj portare in una situazione senza via d'uscita
4.
pripeljati jo (klofuto) mollare un ceffone
B) pripeljáti se (-péljem se) perf. refl. arrivare, venire:
pripeljati se z avtobusom, z vlakom venire con la corriera, in treno - pripetíti se (-ím se) perf. impers. succedere, accadere, capitare, verificarsi:
pripetila se je huda nesreča è successa una grave disgrazia
to se pripeti sono cose che succedono, che capitano
PREGOVORI:
živemu človeku se vse pripeti, mrtvemu samo jama ai vivi può capitare di tutto, ai morti solo la tomba - pripísati (-píšem) | pripisováti (-újem)
A) perf., imperf.
1. aggiungere:
pripisati nekaj vrstic aggiungere poche righe
pripisati obresti k glavnici aggiungere gli interessi al capitale, accrescere il capitale degli interessi
2. attribure, ascrivere; annettere; dare, riportare, riferire; imputare:
pripisati preveliko pomembnost dare eccessiva importanza
pripisati nesrečo nepazljivosti voznika imputare l'incidente alla distrazione del guidatore
učinke pripisati vzrokom riferire gli effetti alle cause
svoj uspeh pripisuje samo sreči attribuisce alla fortuna tutto il suo successo
to pripiši kar sam sebi la colpa di questo è tutta tua
B) pripísati si (-píšem si) | pripisováti si (-újem si) perf., imperf. refl. attribuirsi, ascriversi:
pripisovati si zasluge ascriversi tutti i meriti - priplávati (-am) perf. venire a galla, in superficie; emergere; nuotare, arrivare a nuoto; pren. diffondersi:
pog. pren. ta pa ni po juhi priplaval lui è uno che la sa lunga, è un dritto - pripomóček (-čka) m arnese, oggetto; mezzo; sussidio:
krtače, krpe in drugi pripomočki za čiščenje spazzole, stracci e altri arnesi per la pulizia
avdiovizualni pripomočki sussidi didattici
zakoni in drugi pripomočki za urejanje medsebojnih odnosov leggi e altri mezzi per regolare i rapporti interpersonali
pripomočki iz zdravilnih zelišč semplici
zasilen pripomoček espediente
farm. pripomoček zoper kurja očesa callifugo - pripovedováti (-újem) imperf. raccontare, narrare; knjiž. contare, novellare:
pripovedovati kaj, o čem narrare qcs., di qcs.
pripovedovati na drobno raccontare per filo e per segno
pripovedovati pravljice favoleggiare, raccontare favole
pripoveduj to komu drugemu vai a raccontarla altrove
pren. pripovedovati kaj gluhim ušesom parlare al muro, al deserto