Franja

Zadetki iskanja

  • nux, nucis, gen. pl. nucum, f (prim. stvnem. (h)nuz = nem. Nuss)

    1. oreh: Cat., Tib., Col., Mart. idr., nuces … fusae ab Romanis castris … cratibus excipiebantur L., sparge, marite, nuces (ko je nevesta stopila v sobo, so sipali po tleh orehe kot dobro znamenje od Jupitra, zato se oreh imenuje tudi:) nux iū-glāns (= Iovis glans, Διὸς βάλανος) Cels., Plin., tudi samo iūglans (gl. iūglāns) Varr., Ci.; nux abellāna (avellāna) Ca., Plin. lešnik (gl. Abella); nucibus ludere Suet. (z orehi so se otroci tudi v starem veku radi igrali), pueri, qui tam parentibus amissis flebunt quam nucibus Sen. ph.; od tod (preg.): nuces relinquere Pers. slovo dati otroškim igram (z orehi) = stopiti iz otroških let, „šibi odrasti“ = šibo prerasti; preg.: vitiosa nux Pl. ali nux cassa (quassa) Pl., H. piškav, prazen oreh = stvar, ki ni piškavega oreha vredna, ničvredna malenkost, nil intra est oleā, nil extra est in nuce duri H. (s tem se označuje kaka trditev kot očitno neskladna); kolekt. = orehi: hic nux, hic mixta est rugosis carica palmis O.

    2. vsak luščinast sad, vsak sad s trdo lupino: castaneae nuces V. kostanji, quasque tulit folio pinus acuta nuces O. ali nuces pineae Mart. pinele, pinijevi orehi, amara nux Cels., Col., Plin. grenki mandelj.

    3. meton. bot.
    a) oreh (drevo): nucem in Sabinis (sc. de caelo tactam esse) L.
    b) mandeljevec, mandeljnovec: cum se nux plurima silvis induet in florem et ramos curvabit olentis V. (Georg. 1, 187).
  • oar1 [o:] samostalnik
    veslo; veslač
    zoologija veslasta noga; greblja za peč (v pivovarni)

    bank of oars veslaška klop
    to bend to the oars veslati na vse kriplje
    to boat the oars izvleči vesla v čoln
    to feather the oars vesla na plosko spustiti
    to have an oar in every man's boat vtikati se v vsako stvar
    to lie on one's oars vesla na plosko položiti; figurativno dati roke križem
    to pull a good oar dobro veslati
    to put in one's oar vtikati se, vpasti v besedo
    to rest on one's oars počivati na lovorikah
    to toss the oars dvigniti vesla v pozdrav
    figurativno chained to the oar prikovan k delu
    pair-oar čoln na dve vesli
    four-oar čoln na štiri vesla
    ship your oars! pripravite vesla!
    unship your oars! izvlecite vesla!
  • ob prep.

    I. (s tožilnikom)

    1. (za izražanje premikanja) contro, su, a:
    spotakniti se, zadeti ob kamen inciampare, urtare contro un sasso
    položiti lestev ob zid appoggiare la scala al muro
    navt. postaviti se, zapluti ob bok portarsi sottobordo

    2. (za izražanje izgube) ○; biti ob kaj perdere qcs.:
    biti ob službo perdere il lavoro
    priti ob dobro ime perdere la reputazione

    II. (z mestnikom)

    1. a, accanto, allato a, lungo:
    klobuk ima ob straneh zavihane krajce il cappello ha le falde rialzate ai lati
    sloneti ob oknu stare appoggiati alla finestra
    železnica je speljana ob reki la ferrovia è stata costruita lungo il fiume, segue il corso del fiume

    2. (za izražanje časa, v katerem se kaj dogaja) ○, a, per:
    ob nedeljah hodi k maši le domeniche va a messa
    ob počitnicah, ob rojstvu, ob treh per le vacanze, alla nascita, alle tre
    pren. ob svitu al canto del gallo

    3. (za izražanje primerjave) accanto a, a paragone con:
    ob njem sem kakor pritlikavec accanto a lui sembro un nanerottolo

    4. (za izražanje okoliščin dejanja) con, a; pisar. in sede di:
    pogovarjati se ob kozarcu vina parlare, discorrere con davanti un bicchiere di vino
    peti ob spremljavi klavirja cantare con l'accompagnamento del pianoforte
    ob lepem vremenu je vse mesto na ulicah col bel tempo tutta la città si riversa per le strade
    ob likvidaciji in sede di liquidazione

    5. (za izražanje sredstva) con, a:
    delati ob dogovorjeni mezdi lavorare a salario concordato
    služba je dostopna vsakomur ob enakih pogojih il posto è accessibile a tutti a parità di condizioni
    stati bok ob boku stare fianco a fianco
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    ob drugem govoriti tudi o tra l'altro parlare anche di
    obresti bo treba plačati ob letu gli interessi dovranno essere pagati in, entro un anno
    živeti ob kom vivere con uno
    opombe ob robu dogodkov appunti ai margini dell'accaduto
    pritisniti koga ob zid mettere qcn. con le spalle al muro
    biti (vse) bob ob steno essere tutto inutile, vano
    šol. študij ob delu scuole (superiori) serali
    študent ob delu studente lavoratore
    držati se ob strani tenersi, starsene in disparte
    korakati ob zvoku trobente marciare al suono della tromba
  • obdélati (-am) | obdelávati (-am) perf., imperf.

    1. agr. coltivare, lavorare:
    obdelavati zemljo lavorare la terra

    2. lavorare, trattare; elaborare:
    ročno, strojno obdelati lavorare a mano, meccanicamente
    obdelati mleko trattare il latte
    obdelavati podatke elaborare i dati
    obdelavati kovine lavorare i metalli

    3. trattare, esaminare:
    obdelati neko vprašanje esaminare un problema

    4. studiare:
    obdelati postopke za pridobivanje izotopov studiare i processi per ottenere gli isotopi

    5. žarg. (pregovoriti, pridobiti, pridobivati) convincere, lavorarsi qcn.

    6. pren. (tepsti, pretepsti) bastonare, picchiare, menare; tirare addosso a, bersagliare qcn. di:
    obdelali so ga z gnilimi jajci lo bersagliarono di uova marce

    7. pren. stroncare; malmenare:
    kritika ga je dobro obdelala la critica lo ha malmenato ben bene
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    biblio. obdelati knjigo catalogare un libro
    les. obdelati les trattare, lavorare il legno
    grobo obdelati sgrossare, sgrezzare
    teh. obdelati cilinder calibrare
    teh. obdelati na stružnici tornire
    ekst. obdelati pravokotno squadrare
    metal. obdelati žareče železo massellare
  • obedovátí to lunch; to dine; to take one's lunch; to have (ali to eat) one's dinner; (zunaj doma) to dine out

    obedovátí meso, pečenko to dine on meat, on roast
    dobro (slabo) smo obedovali we have had a good (a bad) dinner
  • obétati to promise; to give (ali to pledge, arhaično to pass, to plight) one's word; (dajati nade) to give hope, to show promise, to bid fair, to raise expectations, to hold out hopes

    on napravi več kot obeta he is better than his word
    ne obetam si mnogo od njega I do not expect much of (ali from) him
    on mnogo obeta he is a promising youngster, he's doing well
    dobro se obeta it augurs well
    obétati lep razvoj to shape well
  • obétati promettre

    obetati si dobro letino s'attendre à une bonne récolfe
    lepo vreme se obeta le temps est prometteur
    obetati zlate gradove promettre monts et merveilles
    mnogo si obetati od česa attendre beaucoup de qe, mettre de grandes espérances en quelque chose
  • obétati (-am)

    A) imperf. promettere:
    obetati zvestobo promettere fedeltà
    obetati lepo prihodnost promettere un bell'avvenire
    meteor. meteorologi obetajo lepo vreme i meteorologi prevedono bel tempo
    pren. obetati hruške na vrbi, zlate gradove promettere mirabilia, mari e monti, promettere Roma e toma
    podpirati mlade ljudi, ki obetajo assistere, sostenere i giovani che promettono

    B) obétati se (-am se) imperf. refl. prevedersi, aspettarsi:
    obeta se nevihta si prevede un temporale
    ekst. obetajo se nam lepši časi ci si aspetta tempi migliori

    C) obétati si (-am si) imperf. refl. aspettarsi, attendere; ripromettersi:
    obetati si boljših uspehov aspettarsi maggiori successi
    letos si obetamo (pričakujemo) dobro letino quest'anno ci ripromettiamo un buon raccolto
  • obétati prometer; ofrecer

    obetati zlate gradove (fig) prometer el oro y el moro
    vreme dobro obeta el tiempo es prometedor
    on je dečko, ki veliko obeta es un muchacho que promete
    mnogo si obetati od esperar mucho de
    mnogo si obetam od tega me prometo mucho de ello
  • obiskan (-a, -o) besucht
    dobro obiskan gutbesucht, lokal: vielbesucht
  • obiskán

    dobro obiskán sestanek a well attended meeting
  • obléčen dressed; attired; clad (v in); robed; accoutred

    dobro obléčen well-dressed, well-clad
    borno, revno obléčen ill-clad, poorly clad
    napol obléčen half dressed, half-clad
    nemarno obléčen slovenly, slatternly
    okusno obléčen smartly dressed
    prav malo obléčen hardly dressed, half-dressed
    tiptop obléčen dressed up to the nines
    svečano obléčen in fine feathers, humoristično in full fig
    biti obléčen kot iz škatlice to be impeccably turned out
    ona je obléčena v črnem she is in mourning
    najbolje obléčeni moški v Londonu the best turned-out man in London
    bila je elegantno obléčena she was beautifully turned out
    biti praznično, nedeljsko obléčen to be in one's Sunday best
  • obléči vestir; poner(se)

    obleči plašč ponerse el gabán
    obleči se vestirse
    belo oblečen vestido de blanco
    dobro obleči bien vestido
    obleči se v črno vestirse de negro
  • oblikovan (-a, -o) geformt (ročno handgeformt, dobro wohlgeformt); arhitektonsko: gestaltet
    lepo oblikovan formschön, ebenmäßig
    oblikovana živica agronomija in vrtnarstvo die Formhecke
    umetniško oblikovano steklo das Kunstglas
  • obnášati se (-am se) imperf. refl.

    1. comportarsi, avere un comportamento; tenersi:
    vljudno se obnašati comportarsi gentilmente
    lepo se obnašati pri mizi tenersi bene a tavola

    2. fare buona prova, riuscire (bene):
    te gume se dobro, slabo obnašajo na mokrem cestišču questi pneumatici fanno buona, cattiva prova su fondo bagnato
  • obnêsti se to be (ali to prove) effective, to take effect, to stand the test; to turn out well; (uspeti) to be a success, to succeed, to be successful

    kot stotnik se ni obnesel he was not a success as captain
    sijajno se obnêsti se to behave splendidly
    dobro se obnêsti se (se izkazati) to acquit oneself well
  • obráčati tourner, retourner

    obračati glavo nazaj tourner la tête en arrière
    obračati ključ v ključavnici tourner la clé dans la serrure
    obračati v svojo korist tourner à son profit
    obračati pogled na koga, na kaj diriger (ali tourner) ses regards du côté de quelqu'un, de quelque chose
    obračati pozornost nase attirer l'attention sur soi
    obračati svojo pozornost na kaj porter son attention sur quelque chose
    obračati plašč po vetru tourner à tout vent (ali comme une girouette), s'accommoder aux circonstances
    obračati sem in tja tourner et retourner
    obračati seno retourner le foin
    obračati na smešno tourner en ridicule, ridiculiser, rendre ridicule
    človek obrača, bog obrne l'homme propose et Dieu dispose
    obračati se se (re)tourner
    dobro, slabo se obračati tourner bien, tourner mal
    obračati se na bolje s'améliorer
    obračati se na koga s'adresser à quelqu'un, recourir à quelqu'un, faire appel à quelqu'un
    obračati se na petah virer sur ses talons
    pisno se obračati na koga s'adresser à quelqu'un par écrit
    bolniku se obrača na bolje le malade va mieux
    stvar se obrača na slabo l'affaire prend une mauvaise tournure, l'affaire tourne mal
    (v nesreči) obračajoče se vozilo voiture faisant des tonneaux
  • obráčati (-am) | obrníti (-em)

    A) imperf., perf. (ri)voltare, volgere, svoltare; girare:
    obračati glavo nazaj voltare, girare la testa
    obračati seno voltare il fieno
    obrniti suknjič rivoltare una giacca
    obračati zemljo rivoltare la terra
    obračati liste v knjigi voltare le pagine
    obračati pozornost ljudi richiamare l'attenzione della gente
    obračati besede travisare le parole
    obračati želodec stomacare
    znati obračati denar saperci fare coi soldi
    pejor. brez potrebe obračati jezik blaterare
    obračati oči girare gli occhi
    obračati pero scrivere
    obrniti koga na svojo stran accattivarsi qcn.
    obrniti na smešno, v šalo mettere in ridere, volgere in scherzo
    obračati plašč po vetru voltare gabbana
    ekon. obračati denar far circolare il denaro
    dobro znati obrniti besede avere la parlantina sciolta
    kakor obrneš, stanja ne boš spremenil mettila come vuoi, gira e rigira, ma non ci puoi fare niente
    vsako besedo trikrat obrne, preden spregovori ci pensa su tre volte prima di parlare
    kaj narobe obrniti mettere qcs. sottosopra
    pren. obrniti komu hrbet voltare le spalle a qcn.
    pren. obrniti list, ploščo cambiare disco, voltare pagina
    obrniti orožje proti komu cambiar fronte
    obrniti pogled, oči vstran guardare di traverso
    svet na glavo obrniti sovvertire, rivoluzionare il mondo
    obrniti koga proti komu aizzare qcn. contro qcn.
    PREGOVORI:
    človek obrača, Bog obrne l'uomo propone, Dio dispone

    B) obráčati se (-am se) | obrníti se (-em se) imperf., perf. refl.

    1. cambiare, mutare:
    vreme se obrača il tempo sta cambiando

    2. obračati, obrniti se na rivolgersi a

    3. pren. muoversi:
    obrni se že, kaj mečkaš e muoviti, cosa stai pasticciando!
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    kolo sreče se obrača la fortuna sta mutando, si sta invertendo
    želodec se mi obrača, če/ko ... mi viene il voltastomaco quando...
    pren. obračati se po dekletih, fantih guardare dietro alle ragazze, ai giovanotti
    pren. bolniku se obrača na bolje la salute del malato sta migliorando
    leto se je hitro obrnilo l'anno è passato presto
    pren. obrniti se v grobu rivoltarsi nella tomba
    kamor se obrnem, povsod nered dovunque giri lo sguardo c'è il disordine
    obrniti se od koga voltare le spalle a qcn.
    obrniti se h komu rivolgersi a qcn., guardare qcn.
    obrniti se k čemu occuparsi, interessarsi di qcs.
    pren. obrniti se na napačen naslov rivolgersi alla persona sbagliata
  • obrar narediti, izvršiti, izvesti, (ob)delati, (z)graditi; delovati, ravnati; opraviti potrebo

    obrar buen efecto imeti dober učinek
    obrar bien (mal) con alg. dobro (slabo) s kom ravnati
    obrar de acuerdo con ravnati sporazumno z
    obrar con malicia zahrbtno ravnati
    obrar de buena fe pošteno ravnati
    manera de obrar ravnanje
    obra en mi poder su grata de(l)... (trg) prejel sem Vaš cenjeni dopis z dne ...
  • obrít rasé

    dobro, slabo obrit bien, mal rasé
    gladko obrit rasé de prés
    sveže obrit rasé de frais