Franja

Zadetki iskanja

  • ignorar ne vedeti, ne poznati

    no ignoro que dobro vem, da ...; ni mi neznano, da ...
  • ignudare

    A) v. tr. (pres. ignudo) knjižno sleči, slačiti; pren. razgaliti, razgaljati

    B) ➞ ignudarsi v. rifl. (pres. mi ignudo) knjižno sleči, slačiti se
  • igráča juguete m

    trgovina z igračami juguetería f
    biti igrača usode ser juguete de la fortuna
    to je zame (otroška) igrača es un juego infantil para mí
  • igual enak, enake oblike, enakomeren, enakovreden, ustrezen, podoben

    igual a enak kot, dorasel (čemu)
    igual a la muestra ustrezen vzorcu
    dos y dos igual a cuatro 2 + 2 = 4
    al igual, a la iguala na isti način (de kot); trg al pari
    tratar de igual a igual ravnati s kom kot z enakim
    en igual de na mestu
    por (un) igual enako
    belleza sin igual lepota brez primere
    todo me es igual vseeno mi je
    un igual suyo eden njemu enakih
    no tener igual ne imeti sebi enakega
    no tiene igual je nenadomestljiv; temu se ne da odpomoči
    ha encontrado su igual našel je sebi enakega
  • ī-licet (ixpt. ī [impers.] + licet = pojdi, dovoljeno je, od tod)

    1. iti smemo, lahko gremo, — odidemo (po Don. in Serv. so to besedilo v najstarejših časih rabili po končanem žrtvovanju, ob razpustitvi senata, sodnih zborov in pogrebnega spremstva): ilicet. Quid hic conterimus operam frustra? Ter., ilicet parasiticae arti … malam crucem Pl. naj gre k vragu zajedavska umetnost, vrag naj jo odnese, vrag jo vzemi.

    2. (kot vzklik takih, ki obupujejo nad čim ali kom) končano je, preč je, po meni, tebi itd. je: actum est, ilicet me infelicem et scelestam Pl., ilicet, desine, iam conclamatum est Ter.; tudi = prepozno je! ilicet! vadimonium ultro mi hic facit Pl.

    3. (= īlicō) takoj, prècej, pri tej priči: Afr. fr., Tib., Val. Fl., Stat., il. in muros tota discurritur urbe V., tela adgnoscunt, il. obruimur numero V., haec ubi quinque suae complevit saecula vitae, il. … nidum sibi construit O.
  • illanguidire

    A) v. tr. (pres. illanguidisco) oslabiti

    B) ➞ illanguidire, illanguidirsi v. intr., v. rifl. (pres. /mi/ illanguidisco) oslabeti
  • illegiadrire

    A) v. tr. (pres. illegiadrisco) krasiti, lepšati

    B) ➞ illegiadrire, illegiadrirsi v. intr., v. rifl. (pres. /mi/ illegiadrisco) polepšati se
  • illividire

    A) v. tr. (pres. illividisco) pomodriti, narediti sinje:
    il freddo gli illividisce le mani od mraza so mu roke pomodrele

    B) ➞ illividire, illividirsi v. intr., v. rifl. (pres. /mi/ illividisco) pomodreti, posinjeti
  • illudere*

    A) v. tr. (pres. illudo) varati, slepiti

    B) ➞ illudersi v. rifl. (pres. mi illudo) slepiti se, utvarjati si:
    non c'è da illudersi ne gre se slepiti
  • illuminare

    A) v. tr. (pres. illumino)

    1. razsvetliti, razsvetljevati:
    illuminare a giorno razsvetliti kot pri belem dnevu

    2. pren. razsvetliti, razsvetljevati; ožariti, ožarjati:
    un dolce sorriso le illuminava il volto mil nasmeh ji je ožarjal obraz

    3. pren. razsvetliti, razsvetljevati

    B) ➞ illuminarsi v. rifl. (pres. mi illumino)

    1. razsvetliti, razsvetljevati se

    2. pren. razžariti se, žareti:
    illuminarsi di gioia žareti od veselja
  • imaginer [-žine] verbe transitif iz-, za-misliti, izumiti

    s'imaginer predstavljati si, misliti si, domišljati si
    il s'imagine être un grand savant domišlja si, da je velik učenjak
    j'ai imaginé d'acheter une voiture domislil sem se, da bi kupil avto
    j'ai imaginé nekaj mi je prišlo na misel
  • imbacuccare

    A) v. tr. (pres. imbacucco) (infagottare) zamotati (v težka oblačila)

    B) ➞ imbacuccarsi v. rifl. (pres. mi imbacucco) zamotati se, toplo se obleči, oblačiti
  • imbaldanzire

    A) v. tr. (pres. imbaldanzisco) (rendere baldanzoso) narediti objestnega, predrznega; opogumiti, opogumljati:
    il successo lo ha imbaldanzito zaradi uspeha se je prevzel

    B) ➞ imbaldanzire, imbaldanzirsi v. intr., v. rifl. (pres. /mi/ imbaldanzisco) postati objesten, predrzen; prevzeti se
  • imbandierare

    A) v. tr. (pres. imbandiēro) krasiti z zastavami

    B) ➞ imbandierarsi v. rifl. (pres. mi imbandiēro) okrasiti se z zastavami
  • imbarazzare

    A) v. tr. (pres. imbarazzo)

    1. motiti, ovirati:
    imbarazzare lo stomaco obremeniti želodec

    2. pren. spraviti, spravljati v zadrego

    B) ➞ imbarazzarsi v. rifl. (pres. mi imbarazzo) zmesti se
  • imbarbarire

    A) v. tr. (pres. imbarbarisco) pobarbariti

    B) ➞ imbarbarire, imbarbarirsi v. intr., v. rifl. (pres. /mi/ imbarbarisco) posuroveti, pobarbariti se, podivjati
  • imbarcare

    A) v. tr. (pres. imbarco)

    1. navt. vkrcati

    2. natovoriti, natovarjati

    3. navt.
    imbarcare acqua:
    la nave imbarca acqua v ladjo vdira voda

    4. pren. zaplesti (koga v kako zadevo); pog. koga potunkati

    B) ➞ imbarcarsi v. rifl. (pres. mi imbarco)

    1. navt. vkrcati se:
    imbarcarsi su una nave vkrcati se na ladjo

    2. ekst. šalj. iti, spraviti se (v vozilo)

    3. pren. zaplesti se:
    si è imbarcato in una brutta avventura zapletel se je v nevarno pustolovščino

    4. pog. zaljubiti se, zatrapati se
  • imbardare1

    A) v. tr. (pres. imbardo) okomatati

    B) ➞ imbardare, imbardarsi v. intr., v. rifl. (pres. /mi/ imbardo) zaljubiti se
  • imbardare, imbardarsi2 v. intr., v. rifl. (pres. /mi/ imbardo) aero vrteti se, krožiti (okoli osi)
  • imbastardire

    A) v. tr. (pres. imbastardisco) izroditi, izpriditi (tudi pren.)

    B) ➞ imbastardire, imbastardirsi v. intr., v. rifl. (pres. /mi/ imbastardisco) spriditi se, izroditi se (tudi pren.)