frère [frɛr] masculin brat (tudi religion)
frère aîné, cadet (naj)starejši, (naj)mlajši brat
frère de lait, utérin, consanguin mlečni brat, brat po materi, po očetu
frère germain rodni brat (po očetu in materi)
les frères siamois siamski dvojčki
frères jumeaux brata dvojčka
les partis frères bratske partije, stranke
frères d'armes bojni tovariši
vivre comme des frères živeti ko bratje
le sommeil est frère de la mort spanje je podobno smrti
Zadetki iskanja
- frictionner [-ksjɔne] verbe transitif vtreti, frotirati, masirati
frictionner la jambe masirati nogo
se frictionner après le bain frotirati se po kopeli
frictionner la tête, les oreilles à quelqu'un (familier) komu ušesa naviti, spoditi koga - frit, e [fri, t] adjectif ocvrt; pražen; familier, figuré izgubljen
les (pommes) frites ocvrti krompir
il est frit (familier) z njim je konec, on je izgubljen - frivolité [-lite] féminin frivolnost, neresnost, lahkomiselnost; ničevost; pluriel igračke, malovredni majhni predmeti
la frivolité de cet homme dépasse les bornes neresnost tega človeka presega vse meje - froncer [-se] verbe transitif (na)gubati, grbančiti, namrščiti
froncer les sourcils namrščiti obrvi, nagrbančiti čelo
froncer le nez vihati nos - frotter [frɔte] verbe transitif (o)drgniti, treti, meti, frotirati; polirati (nohte); vžgati (vžigalico); verbe intransitif treti se, drgniti se (contre ob)
se frotter drgniti se (à, contre ob); vtirati se, frotirati se
frotter avec une brosse okrtačiti
frotter à l'émeri osmirkati
frotter le plancher, les carreaux, les cuivres očistiti (z drgnjenjem) pod, šipe, pihala
frotter les oreilles à quelqu'un (figuré) komu ušesa naviti, natepsti ga, kaznovati ga
la roue frotte contre le garde-boue kolo se tare ob blatnik
ne vous y frottez pas! prste stran od te stvari!
se frotter à quelqu'un spopasti se s kom, priti s kom navzkriž
se frotter à la bonne société (začeti) zahajati v dobro družbo
se frotter de latin učiti se nekoliko latinščine - fruit1 [frɥi] masculin sad, sadež, plod; pluriel sadje; sadeži; figuré korist, ugodnost, pridelek; donos; posledica, izid
fruit comestible, défendu užiten, prepovedan sadež
fruit sec suh sadež, familier oseba; ki ni za nobeno rabo, nesposoben človek
avec fruit s pridom
fruits de dessert, à noyau, à pépins, séchés desertno, koščičasto, pečkato, posušeno sadje
fruits de mer užitne morske živali
porter ses fruits obroditi sadove
recueillir les fruits de ses peines pospraviti sadove svojega trdega dela
quel fruit vous revient-il de tout cela? kakšno korist imate od vsega tega? - fuite [fɥit] féminin beg, bežanje; izgovor; uhajanje; indiskretnost, izdaja tajnosti
fuite éperdue brezglav beg
fuite de gaz uhajanje plina
fuite de capitaux beg kapitala
fuite d'eau puščanje vodne cevi
fuite devant les responsabilités beg pred odgovornostmi
canal masculin de fuite odtočni kanal
les fuites du baccalauréat izdaja tajnosti pri (državnem izpitu) bakalavreatu
tentative féminin de fuite poskus bega
délit masculin de fuite prestopek pobega voznika, ki je zakrivil nesrečo
être en fuite biti na begu
mettre en fuite v beg pognati
prendre la fuite zbežati - fulminer [-ne] verbe intransitif silovito se razjeziti, besneti; figuré grmeti proti, eksplodirati
fulminer contre quelqu'un, contre les abus grmeti, razbesneti se proti komu, proti zlorabam
fulminer une excommunication izreči izobčenje nad kom - fumer [füme] verbe intransitif kaditi se; populaire besneti, biti besen; verbe transitif kaditi, prekaditi, prekajevati; gnojiti
il ne fume jamais on ne kadi
fumer des cigarettes, la pipe kaditi cigarete, pipo
les cendres fument, la soupe fume pepel, juha se kadi
fumer de la viande, du poisson, le jambon prekaditi, prekajevati meso, ribe, gnjat
fumer la terre, un champ (po)gnojiti zemljo, njivo
défense de fumer! kaditi prepovedano! - fungoso agg. gobast:
legname fungoso les, ki ga je napadla goba - furniranj|e srednji spol (-a …) die Furnierung
les za furniranje das Furnierholz
stiskalnica za furniranje die Furnierschnellpresse - furníren of veneer
furnírni les veneer (wood), plywood sheet
furnírna plošča sheet of veneer - fusionner [füzjɔne] verbe transitif stopiti, spojiti, združiti, commerce fuzionirati; verbe intransitif spojiti se, združiti se
fusionner deux entreprises združiti dve podjetji
les deux entreprises ont fusionné obe podjetji sta se združili - futur, e [fütür] adjectif prihodnji, bodoč; masculin prihodnost, bodočnost; grammaire prihodnji čas, prihodnjik; masculin, féminin zaročenec, -nka
les futurs zaročenca, bodoča mož in žena
l'attente du futur pričakovanje bodočnosti
ofrrir des fleurs à la future dati cvetje zaročenki
le futur ministre bodoči minister - gaber samostalnik
Carpinus (drevo) ▸ gyertyándeblo gabra ▸ gyertyánfa törzseles gabra ▸ gyertyánfagozd gabra ▸ gyertyánerdőPovezane iztočnice: beli gaber, navadni gaber, stebrasti gaber, črni gaber - gabrov pridevnik
(o drevesu ali delu drevesa) ▸ gyertyángabrova drva ▸ gyertyán tűzifagabrov drevored ▸ gyertyánfasorgabrov gaj ▸ gyertyánligetgabrov gozd ▸ gyertyánerdőgabrov les ▸ gyertyánfagabrovo vejevje ▸ gyertyánágak, gyertyángallyakgabrovo deblo ▸ gyertyántörzs - gabrovina samostalnik
(les) ▸ gyertyánfa - gagner [ganje] verbe transitif (pri)dobiti; zaslužiti (sur pri, z); doseči; dospeti v; dohiteti; podkupiti, zapeljati; nakopati si (bolezen); šp zmagati
se gagner (médecine) biti nalezljiv
gagner son pain, sa vie kruh si služiti
il gagne sa vie, son pain à chanter preživlja se s petjem
gagner un procès dobiti pravdo
gagner au jeu priigrati
gagner tous les cœurs vsa srca osvojiti
gagner quelqu'un de vitesse prehiteti koga
gagner du terrain napredovati
gagner gros dobro zaslužiti
gagner le maquis iti v partizane
gagner le dessus nadvladati, zmagati
gagner un rhume nahod dobiti, prehladiti se
gagner sur son adversaire premagati nasprotnika
gagner les devants preteči
gagner du temps pridobiti na času
gagner le Pérou dospeti, priti v Peru
gagner le large zapluti na široko, odprto morje; figuré pobrisati jo
gagner un prix dobiti nagrado
gagner le port pripluti v pristanišče
gagner le gros lot zadeti glavni dobitek
gagner sur tous les tableaux povsod istočasno zmagati
gagner sur quelqu'un zmagati nad kom
gagner aux points, d'une longueur, d'une poitrine (šp) zmagati po točkah, za dolžino, za prsi
gagner la frontière dospeti do meje
gagner la porte priti do vrat, oditi, izmuzniti se
avoir cause gagnée dobiti igro, zmagati
je vous donne gagné priznam vam, da sem premagan
le sommeil me gagne spanec me zmaguje
la faim me gagne lakota, glad se me loteva
sa tristesse me gagne njegova žalost se tudi mene loteva
le vin gagne à vieillir čim starejše je vino, tem boljše je
il gagne à être connu bolj ga človek pozna, bolj ga ceni
le feu gagne rapidement ogenj se hitro širi
c'est autant de gagné to je vendarle (vsekakor, tudi) nekaj
qu'est-ce que j'y gagne? kaj imam od tega? - garder [garde] verbe transitif varovati, čuvati, nadzirati, (o)hraniti; paziti; obdržati; streči, negovati
garder quelqu'un de quelque chose koga pred čim varovati, komu kaj prihraniti
se garder čuvati se, paziti se, izogibati se (de quelque chose česa); ohraniti se; populaire paziti, biti buden, biti na oprezu
garder les apparences (ali: les dehors, les bienséances) varovati videz, spodobnost, dostojnost
garder son calme ohraniti svoj mir, miren ostati
garder la chambre ne iti iz sobe (zaradi bolezni)
garder son chapeau ne se odkriti
garder fidélité àq ostati zvest komu
garder sous clef držati pod ključem
garder le lit biti v postelji (zaradi bolezni)
garder le jeûne postiti se
garder des fruits (o)hraniti sadje
garder les mains libres obdržati proste roke
garder un malade streči bolniku, negovati bolnika
garder la mesure, le pas držati mero, korak
garder les moutons pasti ovce
nous n'avons pas gardé les cochons ensemble (figuré) nisva skupaj krav pasla
garder sa parole držati svojo besedo
garder rancune, une dent à quelqu'un jezo kuhati, jezen biti na koga
garder son sang froid, son sérieux ostati hladnokrven (ohraniti mirno kri), ostati resen
garder le silence molčati, vztrajati v molku
garder à vue ne iz oči izpustiti, imeti v vidu
garde ta vache! (familier) ne daj, da te ogoljufajo!
garder un secret, garder quelque chose pour soi ohraniti skrivnost, ohraniti kaj zase
garder la tête froide ostati hladnokrven
Dieu m'en garde! bog me obvaruj (tega)!
Qu'est-ce que l'avenir nous garde? Kaj nam bo prinesla bodočnost?
se garder du froid varovati se mraza
Gardez-vous de mentir! Izogibajte se laži!
Je m'en garderai bien! Še mislim ne na to, niti v sanjah ne mislim na to, mi ne pade v glavo!