stávka strike; walkout
gladovna stávka hunger strike
splošna stávka general strike
opozorilna stávka token strike
solidarnostna stávka sympathy strike
stávka, v kateri delavci ne zapuste svojih delovnih prostorov sit-down, sit-down strike
napoved stávke strike notice
paraliziran zaradi stávke strikebound
kršitelj stávke strikebreaker, blackleg, scab
biti v stávki to be on strike
proglasiti stávko to call a strike
kršiti stávko to blackleg
odločiti se za stávko, skleniti stávko to decide on a strike
izzvati stávko to foment a strike
stopiti v stávko, začeti stávko to come out on strike
pridružiti se stávki to join a strike
stopiti v gladovno stávko to stage a hunger strike, to go on hunger strike
uprizoriti enodnevno stávko to stage a oneday strike
stávka se je razširila the strike has spread
preklicati, odložiti stávko to call off a strike
Zadetki iskanja
- stávka gréve ženski spol , débrayage moški spol , arrêt moški spol (ali suspension ženski spol, cessation ženski spol) du travail
divja stavka gréve spontanée (ali non contrôlée, popularno sauvage)
gladovna stavka gréve de la faim
splošna stavka gréve générale
pravica do stavke droit moški spol de gréve
razglasitev stavke ordre moški spol de gréve
razglasiti stavko lancer l'ordre de gréve
stopiti v stavko se mettre en gréve, faire gréve
začeti stavko déclencher une gréve - stávka (-e) f
1. sciopero, agitazione:
začeti stavko mettersi in sciopero, incrociare le braccia
razglasiti stavko proclamare lo sciopero
divja stavka sciopero selvaggio
gladovna stavka sciopero della fame
bela stavka sciopero bianco
solidarnostna stavka sciopero di solidarietà
splošna stavka sciopero generale
2. nareč. agr. gruppo, mucchio di covoni - stavka|ti (-m) streiken, sich im Ausstand befinden, im Streik stehen
začeti stavkati in den/einen Streik treten - stávkati to strike, to be on strike, to be out (on strike); to go on strike
začeti stávkati to come out on strike, to walk out - stečáj ekon quiebra f ; (kazniv) bancarrota f ; quiebra fraudulenta ; (ustavitev plačil) suspensión f de pagos
odpreti, začeti stečaj abrir los trámites de la quiebra
prijaviti, razglasiti stečaj declararse en quiebra
priti pod stečaj quebrar
odprtje stečaja apertura f de la tramitación de la quiebra
razglasitev stečaja declaración f de quiebra
ustavitev stečaja suspensión f de la quiebra - stréljanje -a s., стрільба́ -и́ ж., стріляни́на -и ж., перестрі́лка -и ж.
- začéti s stréljanjem застрочи́ти
- strelja|ti [é] (-m) ustreliti schießen, feuern; iz puške, pištole: (ein Gewehr/eine Pistole) abfeuern
streljati z možnarjem böllern
ironično : knallen, ballern
brezciljno streljati herumschießen
streljati dol hinunterschießen, herunterschießen, hinunterfeuern
streljati na slepo (srečo) drauflosfeuern, drauflosschießen
streljati nazaj zurückschießen, zurückfeuern
streljati z ostro municijo scharf schießen
začeti streljati losschießen, losknallen, losfeuern, losballern
streljati preko cilja über das Ziel hinausschießen (tudi figurativno)
streljati z očmi figurativno Blicke schießen
streljati s topovi na vrabce figurativno mit Kanonen auf Spatzen schießen
ki dobro strelja [schußstark] schussstark
ki rad/hitro strelja schießwütig
ki slabo strelja [schußschwach] schussschwach - sumi|ti (-m) posumiti/zasumiti Verdacht hegen, den Verdacht haben, [daß] dass …; koga: verdächtigen (po krivem falsch, unschuldig), in Verdacht haben
začeti sumiti Verdacht schöpfen - têči correr ; (progo) recorrer ; (voda) correr, fluir ; (motor, stroj) marchar, funcionar ; (posoda) derramarse, salirse, irse ; (film) proyectarse
teči sem in tja correr de aquí por allá, correr de un lado a otro
teči za kom correr tras de alg
teči po žilah correr por las venas
iz nosa mi teče estoy resfriado, me gotea la nariz
stvar dobro teče el asunto marcha bien
pustiti stvari teči dejar que las cosas sigan su curso
teči v svojo pogubo correr hacia su perdición
jezik mu dobro teče tiene buen pico
kri mu teče iz nosa (él) sangra (ali está sangrando) por la nariz
teči (kot) za stavo competir a ver quién corre más
pustiti zadevo teči dejar correr un asunto
ta posoda teče esta vasija se sale
teči v prazno (motor) andar en vacío
začeti teči echar a correr, (stroj) empezar a marchar, arrancar - tolč|i1 (-em) udariti schlagen (po čem draufschlagen, einschlagen auf, po vratih gegen die Tür schlagen, okoli sebe um sich schlagen, ausschlagen, po bobnu die Trommel schlagen), hauen (na/po auf); dlje časa: (razbijati) hämmern (auf, gegen), trommeln
tolči s kladivom po (etwas) behämmern
tolči s palico/pendrekom knüppeln, einknüppeln auf
tolči z bičem peitschen, einpeitschen auf
začeti tolči losschlagen, loshämmern - torek samostalnik
(dan v tednu) ▸ keddprejšnji torek ▸ múlt keddminuli torek ▸ múlt keddprihodnji torek ▸ jövő keddnaslednji torek ▸ következő keddzačeti se v torek ▸ kedden kezdődiksestajati se ob torkih ▸ keddenként találkoznaksrečevati se vsak torek ▸ minden kedden találkoznakpotekati od torka do četrtka ▸ kedtől csütörtökig tartv torek ▸ keddenod torka ▸ keddtőldo torka ▸ keddigNa morju se je v torek zgodil nov ribiški incident. ▸ A tengeren kedden újabb halászati incidens történt.
Zasedanje bodo poslanci nadaljevali v torek. ▸ A parlamenti képviselők kedden folytatják az ülésezést.
Povezane iztočnice: pustni torek - tuli|ti (-m) zatuliti heulen; (rjoveti) brüllen; množica, pijanci: johlen, grölen; pes: jaulen, heulen
tuliti na vso moč (jokati) Rotz und Wasser heulen
otrok: plärren
tuliti v luno ipd.: (etwas) anheulen
figurativno tuliti v isti rog ins selbe Horn blasen
tuliti v luno den Mond anbellen, anheulen
tuliti z volkovi mit den Wölfen heulen
začeti tuliti losheulen
figurativno tuliti kot žival wie ein [Schloßhund] Schlosshund heulen
figurativno (to je,) da bi tulil! (das ist) zum Schreien! - umíkati (se) retirar(se) ; (preklicati) revocar ; (čete) replegar, retirar
začeti se umikati emprender la retirada - upa|ti (-m) hoffen, die Hoffnung hegen, [daß] dass …; sich (etwas) erhoffen
začeti upati Hoffnung schöpfen
spet začeti upati neue Hoffnung schöpfen
upati je … es steht zu hoffen …
upajmo na najboljše! hoffen wir das Beste!
upam, da … hoffentlich … (upam, da pride hoffentlich kommt er)
upam, da ni tako das will ich nicht hoffen - ustreli|ti (-m) streljati
1. einen [Schuß] Schuss abgeben; iz puške: (ein Gewehr) abfeuern; schießen (nazaj zurückschießen, skozi durchschießen, mimo fehlschießen); (začeti streljati) losschießen
figurativno kot bi ustrelil wie aus der Pistole geschossen, wie aus der Kanone geschossen
2. koga po sodbi: erschießen, (usmrtiti po sodbi vojaškega sodišča) füsilieren
3. koga: (ubiti) (jemanden) zusammenschießen, totschießen, über den Haufen schießen, abknallen, niederknallen, več ljudi: niederschießen, niedermachen
ustreliti v glavo eine Kugel durch den Kopf jagen (si sich)
figurativno ustreliti kozla einen Bock schießen - vali|ti2 (-m) kokoš: brüten, Eier bebrüten, auf den Eiern sitzen, Eier ausbrüten
začeti valiti (Eier) anbrüten - velja|ti1 (-m)
1. gelten (kot als, für za), Gültigkeit haben, gültig sein
2. pravo in Geltung stehen/sein; (delovati/fungirati) wirksam sein
pravo ko začne veljati mit [Inkrafttreten] In-Kraft-Treten (des)
začeti veljati zakon, predpis: in Kraft treten
prenehati veljati außer Kraft treten
ne veljati več außer Geltung sein, außer Kraft sein
veljati kot sklep [Beschlußcharakter] Beschlusscharakter haben
leto, za katero velja poročilo das Berichtsjahr
3.
figurativno veljati za gelten als (veljati za demokrata als Demokrat gelten)
4.
velja! abgemacht! - veljáti valoir, être valable, avoir de la valeur ; (stati) coûter ; (zakon) être en vigueur
veljati za passer pour, s'appliquer à, s'adresser à, concerner quelqu'un
to velja tebi cela s'adresse à toi (ali te regarde, te concerne)
ta listek (vozovnica) velja en mesec ce billet est valable un mois
veljati malo (veliko) valoir peu (beaucoup), avoir peu (beaucoup) de valeur
njegova beseda veliko velja sa parole fait autorité (ali a de la valeur, a du poids)
to ne velja! (pri igri) cela ne compte pas!, ce n'est pas de jeu!
naj velja, kar hoče coûte que coûte, à tout prix, (starinsko) vaille que vaille
začeti veljati (o zakonu) entrer en vigueur
velja! d'accord!, c'est convenu!, j'y consens! - veljáti valer; costar; ser válido ; (o denarju) tener curso legal ; (zakon) estar vigente, estar en vigor
ne veljati (o denarju) no tener valor
veljati kot (za) zakon (pravilo) servir como ley (como regla ali norma)
veljati za kaj pasar (ali ser tenido) por a/c
veliko veljati valer mucho
veljati (kaj) pri korn valer con alg
veliko veljati pri kom tener mucho valimiento con alg
veljati za dva valer por dos
to ne velja! ¡eso no vale!
to ne velja nič eso no vale nada
koliko velja (stane) to? ¿cuánto vale?
velja! ¡acepto!; ¡conforme!; ¡de acuerdo!
pogodba ne velja el contrato no es válido
veljati mnogo denarja costar mucho dinero
veljati ogromno denarja costar un dineral
to velja tebi! eso va por ti, eso es para ti
isto velja za njega lo mismo puede decirse de él; lo mismo también es válido para él
tu ne veja izgubljati časa aquí no vale perder tiempo
naj velja, kar hoče! cueste lo que cueste; valga lo que valiere
začeti veljati (o zakonu) entrar en vigor
zmeraj mora njegova veljati siempre quiere tener razón