Franja

Zadetki iskanja

  • rigettare

    A) v. tr. (pres. rigētto)

    1. ponovno vreči, metati

    2. ponovno vliti, vlivati

    3. bot. pognati, poganjati

    4. vreči, metati nazaj; pren. zavrniti, zavračati; odvrniti, odvračati:
    rigettare un ricorso zavrniti pritožbo

    5. pog. izbljuvati (tudi absol.)

    6. ponovno se pokazati; vzcveteti:
    il muro rigetta le macchie na zidu so ponovno vzcvetele lise

    B) ➞ rigettarsi v. rifl. (pres. mi rigētto) ponovno vreči, metati se; vrniti, vračati se (k)

    C) v. intr. ponovno se pokazati, pojaviti, pojavljati
  • rimandare v. tr. (pres. rimando)

    1. znova, nazaj poslati, pošiljati; vrniti, vračati; odbijati:
    rimandare il denaro prestato vrniti izposojeni denar
    rimandare la palla vrniti, odbiti žogo

    2. odpustiti, odpuščati; odsloviti, odslavljati; oprostiti; zavrniti, zavračati:
    rimandare la cameriera odpustiti služkinjo
    rimandare un ammalato dall'ospedale odpustiti bolnika iz bolnice
    rimandare qcn. assolto koga oprostiti

    3. odložiti, odlagati:
    rimandare la riunione a data da destinarsi sestanek odložiti do nadaljnjega
    rimandare qcn. da Erode a Pilato pog. koga pošiljati od Poncija do Pilata

    4. šol. vreči, metati

    5. napotiti (v besedilu)
  • rotō -āre -āvī -ātum (rota) v krogu (krožno) (za)vrteti, (za)sukati, obrniti (obračati), vreči (metati), (za)lučati, (za)degati, (za)vihteti, (za)kotáti, (za)kotaliti, (za)valiti: Lucr., Lucan., Q., Sen. ph., Val. Fl., Stat., Prud., Hier., Cl. idr., telum funditor habenā rotabat L., Learchum per auras more fundae rotat O., aper rotat ore canes O., ensem V., fumum H. razvne(ma)ti; pren.: sic ordinem fati rerum aeterna series rotat Sen. ph. razvija v krožnem teku, aut curvum sermone rotato torqueat enthymema Iuv. v zaokroženem govoru; med. rotārī in intr. v krogu (krožno) vrteti se, sukati se, obračati se, kotati se, kotaliti se, obračati se, krožiti: Macr. idr., circum caput igne rotato O., rotati poli O. krožeča, nives rotatae O.; intr. v krogu se vrteti: saxa rotantia V.; (o pavu) voziti kolo (z repom), (raz)šopiriti rep, razkazovati se, (na)šopiriti se: Col.
  • rovesciare

    A) v. tr. (pres. rovēscio)

    1. razliti, razlivati:
    rovesciare insulti su qcn. pren. koga obmetavati z žalivkami
    rovesciare la colpa su qcn. pren. valiti krivdo na koga

    2. prevrniti, prevračati:
    rovesciare il sacco pren. povedati vse
    rovesciare la situazione pren. na glavo obrniti položaj

    3. vreči (na tla):
    rovesciare un governo pren. vreči vlado

    4. voj. potolči, prebiti:
    rovesciare le difese nemiche prebiti sovražnikovo obrambo

    B) ➞ rovesciarsi v. rifl. (pres. mi rovēscio)

    1. pasti, padati; zvrniti, zvračati se

    2. zlivati se; strmoglavo pasti, padati; zgrmeti

    3. pren. zgrniti, zgrinjati se:
    la folla si rovesciò sulla piazza množica se je zgrnila na trg
  • ruō -ere, ruī, rŭtum, toda ruitūrus in v stari jur. formuli rūta (et) caesa „izkopano in posekano“ (v tem glag. sta združena dva kor.: a) indoev. kor. *rēu- teči, hiteti, pasti; prim. lat. con-gruō, in-gruō, ruīna, gr. ἔχραον napadel sem, pritisnil sem, ζα-χρηής silno (močno) pritiskajoč; b) indoev. kor. *reu̯ā- riti, kopati, grebsti, ogrebati; prim. skr. rav-, ru- razbiti (v besedah rávat, rudhí, rāviṣam, rṓruvat), rutaḥ razbit, gr. ἐρυσίχϑων „zemljo razrivajoč“, sl. rijem, rujem, rilec, rov, lit. ráju, ráuti (iz)puliti, (iz)ruvati, rãvas cestni jarek, stvnem. rod = nem. Rodung krčenje, krčevina, nem. roden krčiti, trebiti, kopati, ruvati, reuten (iz)krčiti)

    I. intr.

    1. (pri)dirjati, (pri)dirjastiti, (pri)dreviti (se), (pri)hrumeti, (pri)dreti, (pri)vihrati, planiti, (pri)leteti, (pri)teči, (pri)hiteti; o osebah: id ne ferae quidem faciunt, ut ita ruant Ci., (sc. Pompeium) ruere nuntiant et iam iamque adesse Ci., legio sustinuit ruentes T., unā omnes ruere V., conversae ruunt acies V., quidam inermes ultro ruere ac se morti offerre T., ruebant laxatis habenis aurigae Cu.; izhodišče v abl.: eques pedesque certatim ruere portis L.; smer: huc turba ruebat V., in aquam caeci ruebant L., ruere in castra L., in ferrum V., in vulnera ac tela L., in proelium Fl., ad urbem L., ad portas T., per medios, per proelia V., per vias T.; pren. pogosto = biti naklonjen čemu, biti vdan čemu, biti nagnjen k čemu: ruere ad interitum voluntarium Ci., in exitium T., omnia in pecus ruere V., in arma L., Romae ruere in servitium consules T., ruere ad seditiones T., ruere crudelitatis odio in crudelitatem L., mutuis inter se odiis in bellum Iust., avide ad libertatem L., se in errores Gell., quo ruis? quibus periculis se obicis? Plin. iun., quo scelesti ruitis? H.; pesn. z inf.: Stat., Cl. idr., quo ruis imprudens dicere fata? Pr.; impers.: ut ferme fugiendo in media fata ruitur L. dreviš, se pahneš; metaf. o neživih subj.: venti ruunt V., unde ruunt voces Sibyllae V. privrevajo, donijo, ruunt de montibus amnes V. ali flumina per campos O., Rhenus ruit in Galliam T., pontus ruit ad terram V., ruit imber aethere toto V. se uliva, od tod tudi: ruit arduus aether V. nebo se izliva; o noči in dnevu: ruit Oceano nox V. hiti od Oceana sem, revoluta ruebat (je vzhajal, je nastajal, se je rojeval) dies noctem fugarat V.; toda: nox ruit V. ali sol ruit caelo Ap. in samo sol ruit Val. Fl. (od)hiti proč, zahaja, ruit imbriferum ver V. gine, mineva, izginja; occ. prenagliti se, prehite(va)ti, nepremišljeno (zaletavo) ravnati (delati), vihrati, hiteti v propast (propad, uničenje): Ter., Q. idr., nec ruere demens nec furere desinit Ci., non potuit … non in agendo ruere Ci., ruebant tenebris omniaque miscebant Ci., emptorem ali reum ruere pati Ci., L., non compescere ruentes T., cum cotidie rueret Ci., ruere in dicendo Ci. ep., in agendo Ci.

    2. (dol) pasti (padati), strmoglavo pasti (padati), strmoglaviti (strmoglavljati), prepadati, (po)rušiti se, podreti (podirati) se, vdreti (vdirati) se, pogrezniti (pogrezati) se, (od)trgati se: Pl., Ter., Lucr., Val. Fl., Mart. idr., ruere illa non possunt, ut haec non eodem labefacta motu concidant Ci., ruunt templa deûm, aulaea H., saxum ruiturum (sc. Sisyphi) O.; preg.: caelum in se L., ruere omnia visa V. vesoljni svet, svetovje; metaf. (po)rušiti se, (z)rušiti se = propasti (propadati), doživeti (doživljati) zaton, (za)toniti: ruit alta a culmine Troia V. = urbs antiqua ruit V., ruens imperium H., res publica ruit Ci.; abs.: prospera … ruentia T. sreča … nesreča.

    II. trans.

    1. vreči (metati), podreti (podirati), obaliti, (po)rušiti, (z)rušiti, poraziti (poražati), uničiti (uničevati), razbi(ja)ti: Pl., Ter. idr., naves (sc. vis venti) ruit Lucr., immanem malem volvuntque ruuntque V.; abs.: instat turbatque ruitque O.; occ.: cumulos harenae ruit V. ruši kupe, razbija grude; refl.: in praedam superne sese ruere Ap. zagnati se.

    2. razri(va)ti, zri(va)ti, razrvati, vznemiriti (vznemirjati), (raz)buriti, (raz)burkati, vzburkati (vzburkavati), (vz)valoviti, dvigniti (dvigati, dvigovati), (iz)trgati: mare a sedibus imis V., (sc. tauri) terram ruebant Lucr., ruere spumas salis aere V. (s)peniti, (vz)peniti morje, atram nubem ad caelum V. dvigati (dvigovati) (kvišku) do neba; occ. zgrniti (zgrinjati), pobrati (pobirati) skupaj, (po)grabiti, (na)grabiti, (na)kopičiti: unde divitias aerisque ruam acervos H., ruere cinerem et confusa ossa focis V. Od tod pt. pf. kot jur. t.t. rūta et caesa in asindet. rūta caesa vse, kar je na nekem zemljišču izkopano in posekano, ne da bi bilo tudi obdelano, surova (nepredelana) snov, surovina: Icti., te, cum aedes venderes, ne in rutis quidem et caesis solium tibi paternum recepisse Ci., fundum vendere rutis caesis exceptis Ci.
  • saettare v. tr. (pres. saetto)

    1. knjižno streljati s puščicami

    2. vreči, metati puščice; ekst. obsijati (sonce); pren. vreči, metati (poglede)

    3. šport močno streljati
  • sbacchiare v. tr. (pres. sbacchio) toskansko vreči, metati; zagnati:
    non sapere dove sbacchiare il capo pren. ne vedeti, h komu se zateči
  • sbalestrare v. intr. (pres. sbalēstro)

    1. zagnati, vreči; metati, premetavati

    2. premestiti, prestaviti:
    da Milano fu sbalestrato a Roma iz Milana je bil premeščen v Rim

    3. pren. zmesti, zbegati; vznemiriti, razburiti; vreči iz tira; zamajati; spraviti v zadrego
  • sbalzare1

    A) v. tr. (pres. sbalzo)

    1. vreči, metati

    2. pren. oddaljiti; odstraniti (s položaja, dela)

    B) v. intr.

    1. poskočiti (tudi pren.)

    2. odskočiti, odskakovati
  • sbattere

    A) v. tr. (pres. sbatto)

    1. stepsti, stepati

    2. vreči, zalučati, zagnati; loputniti, loputati:
    sbattere la porta zaloputniti vrata
    sbattere qcs. in faccia a qcn. nabrenkati komu kaj
    sbattere la porta in faccia a qcn. pren. pred kom zaloputniti vrata, odreči komu pomoč

    3. ekst. pren. vreči, metati; nagnati; udariti, udarjati:
    sbattere qcn. fuori (della porta) koga vreči ven (skozi vrata)
    sbattere in galera vreči v ječo
    la nave fu sbattuta contro gli scogli ladjo je vrglo ob čeri
    non sapere dove sbattere, battere la testa pren. biti ves obupan
    sbattere i tacchi voj. udariti s petami

    4.
    sbattere le ali prhutati s perutmi

    5. kulin. stepsti, stepati:
    sbattere la panna, le uova stepsti smetano, jajca
    sbattere gelatina gled. žarg. brenkati na čustvene strune

    6. publ. objaviti, objavljati (s posebnim poudarkom):
    la notizia fu sbattuta in prima pagina vest so objavili na prvi strani

    7. premestiti, premeščati:
    lo hanno sbattuto in una città di provincia premestili so ga v podeželsko mesto

    8. vulg. fukati, jebati

    9.
    sbattersene vulg. požvižgati se na kaj

    10. pren. pog. narediti, delati bledo (tudi absol.):
    è un colore che sbatte molto to je barva, ki te naredi zelo bledega

    B) ➞ sbattersi v. rifl. (pres. mi sbatto) pretresti, pretresati se

    C) v. intr. udariti, udarjati; loputniti, loputati
  • scagliare1

    A) v. tr. (pres. scaglio)

    1. vreči, zagnati, metati

    2. pren. bruhniti, bruhati:
    scagliare insulti bruhati žaljivke

    B) ➞ scagliarsi v. rifl. (pres. mi scaglio)

    1. zagnati se, vreči se:
    scagliarsi contro qcn. vreči se na koga

    2. pren. obsuti, obsipati:
    si scagliò contro di noi con parole d'odio obsul nas je z besedami, polnimi sovraštva
  • scaraventare

    A) v. tr. (pres. scaravēnto)

    1. vreči, zagnati, zalučati

    2. pren. prestaviti, prestavljati (uslužbenca na drugo mesto)

    B) ➞ scaraventarsi v. rifl. (pres. mi scaravēnto) vreči, zagnati se, planiti
  • scavalcare v. tr. (pres. scavalco)

    1. vreči, metati s konja

    2. preskočiti, preskakovati

    3. prehiteti; spodriniti, spodrivati:
    scavalcare a destra, a sinistra prehitevati po desni, po levi; polit. prevzemati bolj desno, bolj levo usmeritev
  • scheuchen splašiti, (wegjagen) spoditi; aus dem Schlaf: vreči (iz spanca)
  • schiaffare

    A) v. tr. (pres. schiaffo) vreči, zagnati; metati:
    schiaffare qcn. dentro, in prigione koga zapreti, vtakniti za zapahe

    B) ➞ schiaffarsi v. rifl. (pres. mi schiaffo) vreči se
  • schleudern

    1. vreči, zalučati, zadegati; (stoßen) suniti

    2. Wäsche, Technik centrifugirati ins Gesicht schleudern vreči v obraz
  • schmeißen ([schmiß] schmiss, geschmissen) vreči, (schleudern) zadegati, treščiti; eine Tür: zaloputniti, zatreščiti; (verderben) pokvariti; ein Studium, einen Job, eine Therapie: opustiti; (bewältigen) imeti v rokah, biti kos (čemu), uspeti (das werden wir schmeißen to nam bo uspelo); eine Runde: plačati; eine Party: prirediti; einen Trip: biti na; schmeißen mit metati (kaj); sich schmeißen vreči se; sich schmeißen in potegniti nase (obleko);werfen
  • schnellen šiniti, Preise in die Höhe: poskočiti; mit den Fingern: tleskniti, tleskati; (werfen) vreči; (schlagen) udarjati (gegeneinander drugo ob drugo)
  • schnicken tleskati, tleskniti; (werfen) vreči
  • scoccare

    A) v. tr. (pres. scōcco)

    1. vreči, zalučati, zagnati, sprožiti:
    scoccare una freccia sprožiti puščico
    scoccare un pugno udariti

    2. biti (ura)

    3. pren. poslati, pošiljati

    B) v. intr.

    1. odvezati se; sprožiti se

    2. odbiti (ura)

    3. zabliskati se, preskočiti