Franja

Zadetki iskanja

  • dru, e [drü] adjectif gost; močan

    barbe féminin, herbe féminin drue gosta brada, trava
    cheveux masculin pluriel drus gosti lasje
    grêle féminin drue gosta toča; adverbe gostó
    la neige tombe dru, les balles tombent dru sneg gosto pada, krogle gosto padajo
    l'herbe pousse dru trava gosto raste
  • éblouissant, e [ebluisɑ̃, t] adjectif bleščeč

    blancheur féminin, neige féminin éblouissante bleščeča belina, bleščeč sneg
  • ébrouer [ebrue] verbe transitif lupiti (orehe); izplako vati (v barvarstvu)

    s'ébrouer prhati (o konju); otresati se, stresati s sebe (sneg, prah, vodo); razgiba(va)ti se
  • éternel, le [etɛrnɛl] adjectif večen; brezkončen; neločljiv; (religion)

    Eternel masculin Večni Bog; masculin kar je večno; večnost
    neiges féminin pluriel éternelles večni sneg
    repos masculin, sommeil masculin éternel večno spanje, smrt
    (religion) la vie éternelle, le salut éternel večno življenje, zveličanje
    d'éternelles discussions diskusije brez konca in kraja
    la Ville éternelle večno mesto (Rim)
    son éternelle cigarette njegova večna, neločljiva cigareta
    (familier) c'est un grand chasseur devant l'Eternel to je zelo velik lovec
  • fīdus1 3, adv. (fīdere)

    1. zvest, zanesljiv (o osebah): amici Ci., ea urbs est fidissimorum sociorum Ci., fidissima coniuge carere Ci., adiutorem se Bruto fidissimum praebuit Ci., rebus male fidus acerbis O. nezanesljiv; z dat.: servus domino fidissimus L., tu tantum fida sorori esse velis O., eos sibi fidiores Iust.; z objektnim gen.: regina tui fidissima V. tebi tako zvesta; enalaga: o fidam dexteram Antonii! Ci., f. pectora O., f. aures V. zvestega sluge, fidissima corpora O. zvestih, f. sententia O., f. oratio T. pošteno mišljen, fida canum custodia Ci. zvesta straža psov (= straža zvestih psov), f. inter eos amicitia N., hinc fida silentia sacris V. neprelomljiva molčečnost, f. responsa V., f. vis, dextra, manus Val. Fl.

    2. metaf. (o stvareh) zanesljiv, varen: ensis, galea, litora V. nec ubi consisteret nec quid fidum respiceret habenti L. varnega kraja, kamor bi se mogel umakniti, validus et f. pons T., oppidum … fidissimum adpulsu T. varno pristanišče, speculationes Amm., obices Sil.; z dat.: statio male fida carinis V. za ladje nevaren pristan, nox arcanis fidissima O. najzvestejša ohranjevalka (čuvajka), Libanus f. nivibus T. ki se na njem drži sneg, z večnim snegom, fluvius pediti f. Sil., Cynosura fidissima nautis Sil.
  • fondu, e [fɔ̃dü] adjectif raztopljen, ulit; tekoč; populaire nor, zmešan; masculin postopna oslabitev barv; féminin iz topljenega sira in belega vina narejena jed

    neige féminin fondue stopljen sneg
  • fouet [fwɛ] masculin bič; šiba; udarci

    coup masculin de fouet udarec z bičem, figuré spodbuda; médecine nenadna ostra bolečina
    fouet à battre stepalo za sneg (iz jajc)
    de plein fouet navpično na črto odpora, naravnost
    le vent arrivait de plein fouet sur la voile veter je prihajal naravnost v jadro
    donner un coup de fouet oplaziti z bičem, figuré spodbuditi, razdražiti
    faire claquer son fouet pokati z bičem
  • gíniti (-em) imperf.

    1. (slabeti, hirati) languire, deperire; indebolirsi, infiacchirsi:
    gine kakor sneg spomladi deperisce come la neve di primavera
    volja mu gine la sua volontà si va infiacchendo

    2. (umirati) morire

    3. (ponehavati, izgubljati se) scomparire, svanire, perdersi
  • globok [ô] (-a, -o) tief (tudi figurativno) (segajoč globoko) tiefreichend; čustvo: [tiefempfunden] tief empfunden, innig; razmišljanje, agronomija in vrtnarstvo tla: tiefgründig; (nizek) tiefliegend; (korenit) spremembe: tiefgreifend
    globok spanec tiefer Schlaf, der Tiefschlaf
    globoki sneg der Tiefschnee
    globoka jedkanica die Tiefätzung
    globoka narkoza medicina die Vollnarkose
    globoko morje die Tiefsee
    globok en meter/čevelj/klaftro … -tief (metertief, fußtief, klaftertief)
  • globòk (-ôka -o) adj.

    1. profondo (tudi ekst.):
    globok vodnjak pozzo profondo
    obleka z globokim izrezom abito con profonda scollatura
    globok sneg neve alta
    prepad med nama je vsak dan globlji tra noi due l'abisso si fa sempre più profondo

    2. (ki ima v notranjosti veliko razsežnost) profondo, fondo; alto:
    globoka rana ferita profonda
    v globoki noči nel profondo della notte, a notte fonda, alta
    biti v globoki zimi essere nel pieno dell'inverno

    3. (ki ima nizek ton) profondo:
    globok glas, smeh voce profonda, riso profondo

    4. (sposoben močno doživeti) profondo:
    globok mislec pensatore profondo

    5. (ki zadeva bistvo) profondo:
    globoka kriza sistema crisi profonda del sistema

    6. (ki se pojavlja v visoki stopnji) profondo, forte, intenso, fermo:
    globoka ljubezen amore profondo
    globok odpor repulsione profonda
    globok strah forte paura
    po mojem globokem prepričanju sono fermamente convinto
    globoka starost tarda età, età avanzata, veneranda
    globoke oči occhi profondi
    globoki tisk calcografia
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    fiziol. globoko dihanje respirazione profonda
    agr. globoko oranje aratura profonda
    globoko zmrzovanje surgelamento
    globok požirek sorsata
    globok priklon salamelecco
    pog. globoki krožnik fondina
  • globòk profundo, hondo

    jezero je 5 m globoko el lago tiene cinco metros de profundidad
    globok krožnik plato m hondo (ali sopero)
    globoko pretresen hondamente conmovido
    globok sneg nieve f alta
    globoko spanje sueño m profundo
    globoko spoštovanje reverencia f profunda
    v globokem žalovanju (o obleki) de luto riguroso
    globoka tišina silencio m absoluto
    tičati globoko v dolgovih estar lleno de deudas; fam estar entrampado hasta cejas
  • gnil [iu] (-a, -o) faul; faulig; Faul- (sneg der Faulschnee, blato der Faulschlamm, mesto die Faulstelle); les: moderig; (razpadel) verrottet; (z gnilim strženom) kernfaul; figurativno faul
    gnilo vreme das Matschwetter
  • gníl (-a -o)

    A) adj. marcio, putrido, guasto, fradicio, putrefatto; med. cariato (dente); med. purulento:
    gnila jajca uova marce
    gnilo sadje frutta marcia, guasta
    gnil zob dente cariato
    gnil les legno fradicio
    gnila rana ferita purulenta
    gnil sneg neve fradicia
    biti že hudo gnil essere in avanzato stato di putrefazione
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    gnili glen sapropel
    gnilo listje pacciame

    2. pejor. marcio, guasto:
    gnila družba una società marcia

    B) gníli (-a -o) m, f, n
    gnilo il marcio
    pren. nekaj je gnilega v deželi danski c'è del marcio nello stato di Danimarca
  • gnil|ec2 moški spol (-ca …) (gnili/kašnati sneg) der Faulschnee
  • hiems (redkeje hiemps), hiemis, f (gr. χεῖμα zima, χειμών zimski vihar, χιών sneg, lat. hībernus [iz *heimrinos], bīmus, trīmus, quadrīmus [iz *bi-himus, tri-himus, quadri-himus])

    1. deževno —, viharno vreme, nevihta, vihar, neurje, dež: Acc. fr., Val. Fl., Stat., Cl., hiemis magnitudo Ci., vis frigorum hiemumque Ci., gubernator … , qui navem ex hieme marique scopuloso servat N., dum pelago desaevit hiems V., intonata h. H. vihar z grmenjem, saevit h. O., quos hiems mersit aquis O., aspera crescit hiems … et bella gerunt venti O.; pesn. metaf. vihar = sila, (pre)moč: ignea (Vesevi) hiemps Val. Fl., flammea dīri montis (Vesuvii) hiems Stat., ferrea h. Stat. sila orožja = vojna.

    2. meton. deževni čas in od tod (ker v Italiji in Grčiji pozimi najraje dežuje) zima, zimski čas (naspr. aestas): Ca., Col., Plin. idr. hieme navigare ali mare transire Ci., Arabes hieme et aestate peragrantes Ci., peragravi durissima hieme valles Agrigentinorum Ci., his locis … maturae sunt hiemes C., quamdiu hiems fuit N., hiemem et aestatem iuxta pati S., atra h. V., solvitur acris hiems H.; ἕν διὰ δυοῖν: pallor hiemsque (= pallor hiemalis) O.

    3. pooseb. Hiems Zima = boginja zime: mactavit … nigram Hiemi pecudem V., stabat Autumnus et glacialis Hiemps O.

    4. sinekdoha leto: sextam peregit hiemem Mart.; v pl.: seu plures hiemes seu tribuit Iuppiter ultimam H., post certas hiemes uret Achaicus ignis Iliacas domos H.

    5. meton. zima = mraz, zmrzal: letalis h. O. smrtna groza, tu spectas hiemem succincti amici Mart.; pren.: h. amoris mutati O. ohladitev ljubezni.
  • hūmeō, bolje ūmeō -ēre (prim. [h]ūmor) vlažen —, moker biti: calidā qui locus umet aquā O., lacrimis cadentibus humet (arbor) O., genae hument O.; pogosto pt. pr. (h)ūmēns -entis, vlažen, moker, rosen: Col., Plin. iun., Suet., Fl., tellus, capilli, oculi O., fluvius, campus (= morje), ruina (= sneg), nox, umbra (= nox), noctis umbra, humentia ora, nebulis humentibus Sil., astra Stat., (h)umentes Pado campi T. iz Pada namakana planjava, humentis substantiae potestas (= Neptunus) Amm.; subst. (h)ūmentia -ium, n mokrota: pugnabant … (h)umentia siccis: O. mokro in suho, umentia ultra T. onkraj močvirja.
  • imprimer [-me] verbe transitif vtisniti, natisniti, tiskati

    imprimer ses pas dans la neige vtisniti svoje korake v sneg
    l'âge a imprimé de profondes rides sur son visage starost mu je vtisnila globoke gube v obraz
    imprimer la direction à la politique da(ja)ti smer politiki
    imprimer la crainte navdati s strahom
    imprimer quelque chose à l'âme de quelqu'un vtisniti komu kaj v dušo
    imprimer un mouvement à une machine spraviti stroj v pogon
    machine féminin à imprimer tiskarski stroj
    permission féminin d'imprimer dovoljenje za tisk
  • íti (grem) aller, marcher, se rendre, passer

    iti iz, ven sortir
    iti (grem) gor monter
    iti (grem) dol descendre
    iti (grem) po aller chercher
    iti (grem) mimo passer devant (ali à côté, près de)
    iti (grem) naprej poursuivre, continuer (son chemin)
    iti (grem) nazaj (s'en) retourner, rebrousser chemin, revenir sur ses pas, reculer
    dež gre il pleut
    toča gre il grêle, il tombe de la grêle
    sneg gre il neige
    iti (grem) za kom suivre quelqu'un
    gre za kaj il s'agit, il est question, il y va de
    iti (grem) po sreči prendre une bonne tournure, s'annoncer bien
    za to ne gre cela n'entre pas en ligne de compte, il n'est pas question de cela
    to mi gre cela me revient de droit
    bo že šlo ça ira, ça s'arrangera
  • jáma (-e) f

    1. fossa, buca:
    cesta je polna jam la strada è piena di buche

    2. grotta, caverna:
    kraška, podzemeljska jama grotta carsica, ipogea
    geogr. Postojnska jama grotta di Postumia

    3. (obzidan prostor v tleh za zbiranje česa) fossa, pozzo:
    apnena jama calcinaio
    gnojnična, greznična jama fossa biologica, pozzo nero
    kompostna jama fossa per la composta
    lužilna jama vasca di lisciviatura
    parilna jama vasca di vaporizzazione
    sušilna jama vasca di essicazione

    4. (prostor, kjer se kaj koplje, pridobiva) cava, pozzo, miniera:
    gramozna, peščena, šotna jama cava di ghiaia, di sabbia, di torba
    jama za sneg neviera

    5. (grob) fossa, tomba:
    izkopati jamo scavare la tomba
    spustiti krsto v jamo calare la bara nella tomba

    6. pren. (bivališče, zbirališče) covo:
    jama razbojnikov covo di malviventi, di briganti
    jama hudodelstev focolaio del crimine

    7. lov. tana (del tasso, della volpe)
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    evf. pomagati komu v jamo mandare qcn. all'altro mondo
    grad. gradbena jama scavo di fondazione
    ledena jama caverna ghiacciata
    livna jama forma (fossa) da fonderia
    avt. revizijska, servisna jama fossa di riparazione
    suha jama caverna asciutta
    vodna jama caverna con corsi d'acqua
    volčja jama trappola per lupi
    PREGOVORI:
    kdor drugim jamo koplje, sam vanjo pade chi scava la fossa agli altri ci casca egli stesso
    če slepec slepca vodi, oba v jamo padeta se un cieco guida l'altro, tutt'e due cascano nella fossa
    pijanec se spreobrne, ko se v jamo zvrne ubriaco ravveduto, ubriaco morto
  • jȁrac jârca m
    1. kozel: jarac, koza i mladunčad; dati -u da čuva kupus; derati -a v otroški igri se obešati z nogami na drog ali vejo; derati svoga -a kar naprej delati; musti -a u rešeto delati nekaj brezsmiselnega; sudbina jarac muhava usoda; babini -i marčev sneg
    2. Jarac astr. ozvezdje kozorog
    3. telovadna koza, koza za žaganje drv: u sokolani preskakivati -a
    4. mož nezveste žene