Franja

Zadetki iskanja

  • Möbel, das, (-s, -) kos pohištva; Möbel, pl , pohištvo; altes Möbel figurativ stara sablja
  • mōbile

    A) agg.

    1. premičen, gibljiv:
    bene mobile ekon. premičnina
    caratteri mobili tisk premične črke
    feste mobili relig. premični prazniki
    guardia mobile voj. hist. deželna bramba
    scala mobile ekon. premična lestvica
    squadra mobile leteči odred (policije)

    2. pren. nestalen, spremenljiv, vrtljiv

    B) m

    1. premičnina

    2. kos pohištva:
    mobile bar omarica za pijače
    mobili in noce orehovo pohištvo
    bel mobile! čuden patron, posebnež
  • modification [-sjɔ̃] féminin modifikacija, preoblikovanje, (manjša, nebistvena) sprememba

    sans modification brez (kake) spremembe, nespremenjeno
    apporter, faire des modifications prinesti, izvesti spremembe
    faire des modifications dans le mobilier prestaviti, premestiti pohištvo
    modification à la loi, aux statuts modifikacija zakona, statuta
  • mueble premičen

    mueble m premičnina; pohištvo, kos pohištva
    mueble de radio omarica za radio
    es un mueble (fig) on je ničla
    muebles pl premičnine; premično premoženje
    muebles americanos moderno pisarniško pohištvo
    muebles forrados de piel usnjeno pohištvo
    muebles tapizados tapecirano pohištvo
  • namestíti to place; to set; to put; (imenovati, nastaviti) to appoint, to employ, to give someone employment (ali a post, a situation)

    namestíti stole za vse to set chairs for everybody
    namestíti pohištvo v sobi to furnish a room
    namestíti se to place (ali to establish oneself), to settle
    namestíti se v naslanjaču to install (ali settle) oneself in an armchair
  • oblazinjen (-a, -o) gepolstert (mehko weichgepolstert), Polster- (stol der Polstersessel, klop die Polsterbank, vrata die Polstertür, pohištvo Polstermöbel množina)
  • odpàd chute ženski spol ; (politično, vojaško) défection ženski spol , abandon moški spol , désertion ženski spol , dissidence ženski spol ; (versko, idejno) apostasie ženski spol ; rebut moški spol

    pohištvo za odpad meubles moški spol množine de rebut
  • oprem|a2 [é] ženski spol (-e …) prostora, knjige: die Ausstattung (knjižna Buchausstattung, notranja Innenraumausstattung), (pohištvo) die Einrichtung (kuhinjska Kücheneinrichtung, sobe Zimmereinrichtung, spalnice Schlafzimmereinrichtung)
    notranja oprema die Innenraumausstattung, Inneneinrichtung, Innenausstattung, die Innenarchitektur
    stanovanjska oprema (pohištvo z vsem drugim) der Hausrat
    zavarovanje stanovanjske opreme die Hausratversicherung
    | ➞ → notranja oprema
  • oprem|a3 [é] ženski spol (-e …) (del) der Ausrüstungsgegenstand, Einrichtungsgegenstand, das Zubehörteil; (deli) das Rüstzeug, Ausrüstungsgegenstände, Zubehörteile, (pohištvo) Möbel množina
    lovska oprema das Jagdgerät
  • opréma equipment; outfit; fittings pl; accoutrement; (vojaška) equipment

    opréma knjige getup (ali finish) of a book
    planinska opréma mountaineering outfit
    potapljaška opréma diving apparatus
    sobna opréma (pohištvo) furniture
    ribiška opréma fishing tackle, fishing gear
    pisarniška opréma office equipment
    opréma za taborjenje camping equipment
    vojna, bojna opréma armament
    okrasna konjska opréma trappings pl
    ladijska opréma tackle, rigging; (jamarska) tackle
    opréma za novorojenčka layette
  • opréma (športna itd) equipo m

    oprema z orožjem, vojna oprema armadura f, armamento m; (pohištvo) mobiliario m; (knjige, časopisa) presentación f, confección f tipográfica
    nevestina oprema ajuar m de novia
    oprema za novorojenčka canastilla f para recién nacido
    potapljaška oprema equipo de inmersión; escafandro m; escafandra f autónoma
    smučarska oprema equipo m de esquí
  • oréhov de noix; de noyer, en noyer

    orehovo jedrce amande ženski spol de noix
    orehov les (bois moški spol de) noyer moški spol
    orehova lupina coquille ženski spol (ali écale ženski spol) de noix
    orehovo olje huile ženski spol de noix
    orehovo pohištvo meubles moški spol množine en noyer
    orehova potica gâteau moški spol aux noix
  • oréhov de nuez

    orehove rjave barve de color nogal
    orehovo jedro (lupina) almendra f (cáscara f) de nuez
    orehovo olje (torta) aceite m (tarta f) de nuez
    orehovo pohištvo muebles m pl de nogal
  • orehovina samostalnik
    (les) ▸ diófa
    zloščena orehovina ▸ fényezett diófa
    omara iz orehovine ▸ diófából készült szekrény
    miza iz orehovine ▸ diófa asztal
    pohištvo iz orehovine ▸ diófából készült bútor
    temna orehovina ▸ sötét diófa
    masivna orehovina ▸ tömör diófa
    postelja iz orehovine ▸ diófa ágy
  • otrošk|i [ó] (-a, -o) kindlich; (otročji) kindhaft, kindisch; Kinder- (avtomobil das Kinderauto, čevelj der Kinderschuh, dodatek der [Kinderzuschuß] Kinderzuschuss, das Kindergeld, die Kinderbeihilfe, glasek die Kinderstimme, grob das Kindergrab, jedilni pribor das Kinderbesteck, krožnik der Kinderteller, sedež der Kindersitz, smeh das Kinderlachen, stolček der Kinderstuhl, svet die Kinderwelt, voziček der Kinderwagen, zbor der Kinderchor, bolezen die Kinderkrankheit, igra das Kinderspiel, oblačila Kindersachen množina, die Kinderkleidung, Kinderbekleidung, risba die Kinderzeichnung, soba das Kinderzimmer, sanje der Kindertraum, gledališče das Kindertheater, pohištvo Kindermöbel množina, prijateljstvo die Kinderfreundschaft, vera der Kinderglaube)
    otroška ritka der Kinderpopo (tudi figurativno)
  • passare

    A) v. intr. (pres. passo)

    1. iti (mimo, prek, skoz, naprej):
    non passa anima viva pog. ni žive duše
    passare sopra iti čez, prek; pren. (lasciar correre) ne meniti se za, zatisniti si oči
    passare sopra il corpo, il cadavere di qcn. iti prek trupla nekoga, premagati vse ovire
    ne è passata di acqua sotto i ponti! pren. kaj vse je preteklo vode, kaj vse se je medtem zgodilo!
    passare oltre, via iti naprej, ne ustaviti se (tudi pren.)

    2. pren. iti, teči:
    per la valle passa un fiume po dolini teče reka

    3. iti, skočiti (do); krožiti:
    passerò a salutarvi pridem vas pozdravit
    passare per la mente, per la testa pren. šiniti v glavo
    non mi passa neanche per l'anticamera del cervello pren. na to niti ne pomislim

    4. pren. biti med, obstajati:
    tra questo e quello ci passa una bella differenza med tem in onim je velika razlika

    5. iti skozi:
    passare per la porta iti skozi vrata
    passare per il rotto della cuffia pren. poceni jo odnesti, komaj uspeti

    6. pren.
    passare al nemico prebegniti k sovražniku
    passare di mano in mano iti iz rok v roke
    passare di bocca in bocca iti od ust do ust

    7. preiti, prehajati; menjati stanje, dejavnost ipd.:
    passare dallo stato liquido allo stato gassoso preiti iz tekočega v plinsko stanje
    passare a miglior vita evfemistično umreti
    passare a nozze, a nuove nozze poročiti se, ponovno se poročiti
    passare a Cresima, a Comunione pog. biti birman, iti k prvemu obhajilu

    8. pren. preiti, miniti, ne biti več:
    passare di moda ne biti več moderen

    9. izdelati (razred), biti povišan:
    passare in quinta šol. izdelati četrti razred
    passare agli esami pog. položiti izpit
    passare capitano biti povišan v kapetana

    10. pren. biti sprejet, izglasovan:
    la legge è passata zakon je bil sprejet

    11. biti dopuščen:
    per questa volta passi! tokrat naj bo!

    12. pren. veljati:
    passa per un genio velja za genija

    13. iti; miniti, minevati; končati se:
    le vacanze sono passate in un lampo počitnice so minile kot blisk
    mi è passata la voglia, la paura pog. ni mi več do česa, ni me več strah
    gli passerà pog. ga bo že minilo
    canta che ti passa! šalj. bo že bolje!, ne ženi si preveč k srcu!

    B) v. tr.

    1. iti čez, prek; prekoračiti; preplavati:
    passare il fiume a guado prebresti reko
    passare il Rubicone pren. prekoračiti Rubikon

    2. pregledati, prelistati:
    passare per le armi pren. ustreliti

    3.
    mi passi l'acqua, per favore? mi daš vodo, prosim?
    passare le acque iti v zdravilišče
    passare da parte a parte prebosti

    4. gosp. stiskati, tlačiti:
    passare le patate tlačiti (skuhani) krompir

    5. pobrisati, pobarvati:
    passare un cencio sui mobili pobrisati pohištvo s krpo
    passare una mano di bianco sulle pareti pobeliti stene

    6. prestaviti, preložiti, prenesti; dajati:
    passare agli atti dati v arhiv
    passare ai voti pren. dati na glasovanje
    passare in bella copia pren. na čisto prepisati
    passare qcn. pren. koga poklicati (na telefon)
    le passo subito il direttore takoj vas (telefonsko) povežem z direktorjem

    7. izplačevati, nakazati; dajati:
    gli passa un piccolo sussidio mensile daje mu majhno mesečno podporo
    non posso darti che quel che passa il convento pren. pog. lahko ti dam le jesti vsak dan

    8. sporočiti, sporočati:
    passare la voce pren. objaviti, dati vedeti
    passo! radio predam (pri pogovorih prek prenosnega oddajnika)

    9. prehitevati, prekoračiti:
    passare qcn. in altezza biti višji od koga
    passare la cinquantina biti čez petdeset let star
    passare il segno, la misura pren. prekoračiti mero, pretiravati čez vsako mero

    10.
    passare gli esami položiti izpite
    passare il controllo della polizia iti skozi policijsko kontrolo
    passare un grosso guaio biti v hudih škripcih
    passarla liscia dobro jo odnesti

    11. oprostiti, oproščati; prenesti, prenašati:
    passarla a qcn. komu kaj hudega oprostiti
    passare qcs. sotto silenzio kaj molče sprejeti, prenesti

    12. živeti, preživljati, prebiti:
    passare le vacanze al mare počitnice preživeti na morju
    passare un brutto quarto d'ora pren. znajti se v hudih škripcih
    come te la passi? kako se kaj imaš? kako živiš?

    C) m potek:
    col passare del tempo sčasoma
  • pleten2 [ê] (-a, -o) lasje v kito, stol, pohištvo, košara: geflochten, Korb- (pohištvo Korbmöbel množina, stol der Korbstuhl)
    pleten kolač der Kranzkuchen
  • pletèn knit, knitted; plaited

    pletèna jopica jersey, cardigan (jacket)
    pletèna košara wicker basket
    pletèno krilo braided skirt
    pletèna obleka knitted dress
    pletèno pohištvo wicker furniture
    pletèna ptičnica wicker cage
    pletène rokavice knitted gloves pl
    pletèn stol wickerwork chair
  • pokrít (re)couvert

    pokrit s skrilom ardoisé
    pokrit balkon loggia ženski spol
    pokrito nebo ciel moški spol couvert
    pokrito nebo z okrog limi sivkastimi oblački ciel moški spol pommelé
    z nesnago pokrito pohištvo meubles moški spol množine couverts de salissures
    pokrita tržnica marché moški spol couvert
    pokrit ostati garder son chapeau (sur sa tête)
  • politur|a ženski spol (-e …) die Politur (za pohištvo Möbelpolitur); figurativno der Schliff