-
Möbel, das, (-s, -) kos pohištva; Möbel, pl , pohištvo; altes Möbel figurativ stara sablja
-
mōbile
A) agg.
1. premičen, gibljiv:
bene mobile ekon. premičnina
caratteri mobili tisk premične črke
feste mobili relig. premični prazniki
guardia mobile voj. hist. deželna bramba
scala mobile ekon. premična lestvica
squadra mobile leteči odred (policije)
2. pren. nestalen, spremenljiv, vrtljiv
B) m
1. premičnina
2. kos pohištva:
mobile bar omarica za pijače
mobili in noce orehovo pohištvo
bel mobile! čuden patron, posebnež
-
modification [-sjɔ̃] féminin modifikacija, preoblikovanje, (manjša, nebistvena) sprememba
sans modification brez (kake) spremembe, nespremenjeno
apporter, faire des modifications prinesti, izvesti spremembe
faire des modifications dans le mobilier prestaviti, premestiti pohištvo
modification à la loi, aux statuts modifikacija zakona, statuta
-
mueble premičen
mueble m premičnina; pohištvo, kos pohištva
mueble de radio omarica za radio
es un mueble (fig) on je ničla
muebles pl premičnine; premično premoženje
muebles americanos moderno pisarniško pohištvo
muebles forrados de piel usnjeno pohištvo
muebles tapizados tapecirano pohištvo
-
namestíti to place; to set; to put; (imenovati, nastaviti) to appoint, to employ, to give someone employment (ali a post, a situation)
namestíti stole za vse to set chairs for everybody
namestíti pohištvo v sobi to furnish a room
namestíti se to place (ali to establish oneself), to settle
namestíti se v naslanjaču to install (ali settle) oneself in an armchair
-
oblazinjen (-a, -o) gepolstert (mehko weichgepolstert), Polster- (stol der Polstersessel, klop die Polsterbank, vrata die Polstertür, pohištvo Polstermöbel množina)
-
odpàd chute ženski spol ; (politično, vojaško) défection ženski spol , abandon moški spol , désertion ženski spol , dissidence ženski spol ; (versko, idejno) apostasie ženski spol ; rebut moški spol
pohištvo za odpad meubles moški spol množine de rebut
-
oprem|a2 [é] ženski spol (-e …) prostora, knjige: die Ausstattung (knjižna Buchausstattung, notranja Innenraumausstattung), (pohištvo) die Einrichtung (kuhinjska Kücheneinrichtung, sobe Zimmereinrichtung, spalnice Schlafzimmereinrichtung)
notranja oprema die Innenraumausstattung, Inneneinrichtung, Innenausstattung, die Innenarchitektur
stanovanjska oprema (pohištvo z vsem drugim) der Hausrat
zavarovanje stanovanjske opreme die Hausratversicherung
| ➞ → notranja oprema
-
oprem|a3 [é] ženski spol (-e …) (del) der Ausrüstungsgegenstand, Einrichtungsgegenstand, das Zubehörteil; (deli) das Rüstzeug, Ausrüstungsgegenstände, Zubehörteile, (pohištvo) Möbel množina
lovska oprema das Jagdgerät
-
opréma equipment; outfit; fittings pl; accoutrement; (vojaška) equipment
opréma knjige getup (ali finish) of a book
planinska opréma mountaineering outfit
potapljaška opréma diving apparatus
sobna opréma (pohištvo) furniture
ribiška opréma fishing tackle, fishing gear
pisarniška opréma office equipment
opréma za taborjenje camping equipment
vojna, bojna opréma armament
okrasna konjska opréma trappings pl
ladijska opréma tackle, rigging; (jamarska) tackle
opréma za novorojenčka layette
-
opréma (športna itd) equipo m
oprema z orožjem, vojna oprema armadura f, armamento m; (pohištvo) mobiliario m; (knjige, časopisa) presentación f, confección f tipográfica
nevestina oprema ajuar m de novia
oprema za novorojenčka canastilla f para recién nacido
potapljaška oprema equipo de inmersión; escafandro m; escafandra f autónoma
smučarska oprema equipo m de esquí
-
oréhov de noix; de noyer, en noyer
orehovo jedrce amande ženski spol de noix
orehov les (bois moški spol de) noyer moški spol
orehova lupina coquille ženski spol (ali écale ženski spol) de noix
orehovo olje huile ženski spol de noix
orehovo pohištvo meubles moški spol množine en noyer
orehova potica gâteau moški spol aux noix
-
oréhov de nuez
orehove rjave barve de color nogal
orehovo jedro (lupina) almendra f (cáscara f) de nuez
orehovo olje (torta) aceite m (tarta f) de nuez
orehovo pohištvo muebles m pl de nogal
-
orehovina samostalnik (les) ▸
diófazloščena orehovina ▸ fényezett diófa
omara iz orehovine ▸ diófából készült szekrény
miza iz orehovine ▸ diófa asztal
pohištvo iz orehovine ▸ diófából készült bútor
temna orehovina ▸ sötét diófa
masivna orehovina ▸ tömör diófa
postelja iz orehovine ▸ diófa ágy
-
otrošk|i [ó] (-a, -o) kindlich; (otročji) kindhaft, kindisch; Kinder- (avtomobil das Kinderauto, čevelj der Kinderschuh, dodatek der [Kinderzuschuß] Kinderzuschuss, das Kindergeld, die Kinderbeihilfe, glasek die Kinderstimme, grob das Kindergrab, jedilni pribor das Kinderbesteck, krožnik der Kinderteller, sedež der Kindersitz, smeh das Kinderlachen, stolček der Kinderstuhl, svet die Kinderwelt, voziček der Kinderwagen, zbor der Kinderchor, bolezen die Kinderkrankheit, igra das Kinderspiel, oblačila Kindersachen množina, die Kinderkleidung, Kinderbekleidung, risba die Kinderzeichnung, soba das Kinderzimmer, sanje der Kindertraum, gledališče das Kindertheater, pohištvo Kindermöbel množina, prijateljstvo die Kinderfreundschaft, vera der Kinderglaube)
otroška ritka der Kinderpopo (tudi figurativno)
-
passare
A) v. intr. (pres. passo)
1. iti (mimo, prek, skoz, naprej):
non passa anima viva pog. ni žive duše
passare sopra iti čez, prek; pren. (lasciar correre) ne meniti se za, zatisniti si oči
passare sopra il corpo, il cadavere di qcn. iti prek trupla nekoga, premagati vse ovire
ne è passata di acqua sotto i ponti! pren. kaj vse je preteklo vode, kaj vse se je medtem zgodilo!
passare oltre, via iti naprej, ne ustaviti se (tudi pren.)
2. pren. iti, teči:
per la valle passa un fiume po dolini teče reka
3. iti, skočiti (do); krožiti:
passerò a salutarvi pridem vas pozdravit
passare per la mente, per la testa pren. šiniti v glavo
non mi passa neanche per l'anticamera del cervello pren. na to niti ne pomislim
4. pren. biti med, obstajati:
tra questo e quello ci passa una bella differenza med tem in onim je velika razlika
5. iti skozi:
passare per la porta iti skozi vrata
passare per il rotto della cuffia pren. poceni jo odnesti, komaj uspeti
6. pren.
passare al nemico prebegniti k sovražniku
passare di mano in mano iti iz rok v roke
passare di bocca in bocca iti od ust do ust
7. preiti, prehajati; menjati stanje, dejavnost ipd.:
passare dallo stato liquido allo stato gassoso preiti iz tekočega v plinsko stanje
passare a miglior vita evfemistično umreti
passare a nozze, a nuove nozze poročiti se, ponovno se poročiti
passare a Cresima, a Comunione pog. biti birman, iti k prvemu obhajilu
8. pren. preiti, miniti, ne biti več:
passare di moda ne biti več moderen
9. izdelati (razred), biti povišan:
passare in quinta šol. izdelati četrti razred
passare agli esami pog. položiti izpit
passare capitano biti povišan v kapetana
10. pren. biti sprejet, izglasovan:
la legge è passata zakon je bil sprejet
11. biti dopuščen:
per questa volta passi! tokrat naj bo!
12. pren. veljati:
passa per un genio velja za genija
13. iti; miniti, minevati; končati se:
le vacanze sono passate in un lampo počitnice so minile kot blisk
mi è passata la voglia, la paura pog. ni mi več do česa, ni me več strah
gli passerà pog. ga bo že minilo
canta che ti passa! šalj. bo že bolje!, ne ženi si preveč k srcu!
B) v. tr.
1. iti čez, prek; prekoračiti; preplavati:
passare il fiume a guado prebresti reko
passare il Rubicone pren. prekoračiti Rubikon
2. pregledati, prelistati:
passare per le armi pren. ustreliti
3.
mi passi l'acqua, per favore? mi daš vodo, prosim?
passare le acque iti v zdravilišče
passare da parte a parte prebosti
4. gosp. stiskati, tlačiti:
passare le patate tlačiti (skuhani) krompir
5. pobrisati, pobarvati:
passare un cencio sui mobili pobrisati pohištvo s krpo
passare una mano di bianco sulle pareti pobeliti stene
6. prestaviti, preložiti, prenesti; dajati:
passare agli atti dati v arhiv
passare ai voti pren. dati na glasovanje
passare in bella copia pren. na čisto prepisati
passare qcn. pren. koga poklicati (na telefon)
le passo subito il direttore takoj vas (telefonsko) povežem z direktorjem
7. izplačevati, nakazati; dajati:
gli passa un piccolo sussidio mensile daje mu majhno mesečno podporo
non posso darti che quel che passa il convento pren. pog. lahko ti dam le jesti vsak dan
8. sporočiti, sporočati:
passare la voce pren. objaviti, dati vedeti
passo! radio predam (pri pogovorih prek prenosnega oddajnika)
9. prehitevati, prekoračiti:
passare qcn. in altezza biti višji od koga
passare la cinquantina biti čez petdeset let star
passare il segno, la misura pren. prekoračiti mero, pretiravati čez vsako mero
10.
passare gli esami položiti izpite
passare il controllo della polizia iti skozi policijsko kontrolo
passare un grosso guaio biti v hudih škripcih
passarla liscia dobro jo odnesti
11. oprostiti, oproščati; prenesti, prenašati:
passarla a qcn. komu kaj hudega oprostiti
passare qcs. sotto silenzio kaj molče sprejeti, prenesti
12. živeti, preživljati, prebiti:
passare le vacanze al mare počitnice preživeti na morju
passare un brutto quarto d'ora pren. znajti se v hudih škripcih
come te la passi? kako se kaj imaš? kako živiš?
C) m potek:
col passare del tempo sčasoma
-
pleten2 [ê] (-a, -o) lasje v kito, stol, pohištvo, košara: geflochten, Korb- (pohištvo Korbmöbel množina, stol der Korbstuhl)
pleten kolač der Kranzkuchen
-
pletèn knit, knitted; plaited
pletèna jopica jersey, cardigan (jacket)
pletèna košara wicker basket
pletèno krilo braided skirt
pletèna obleka knitted dress
pletèno pohištvo wicker furniture
pletèna ptičnica wicker cage
pletène rokavice knitted gloves pl
pletèn stol wickerwork chair
-
pokrít (re)couvert
pokrit s skrilom ardoisé
pokrit balkon loggia ženski spol
pokrito nebo ciel moški spol couvert
pokrito nebo z okrog limi sivkastimi oblački ciel moški spol pommelé
z nesnago pokrito pohištvo meubles moški spol množine couverts de salissures
pokrita tržnica marché moški spol couvert
pokrit ostati garder son chapeau (sur sa tête)
-
politur|a ženski spol (-e …) die Politur (za pohištvo Möbelpolitur); figurativno der Schliff