Franja

Zadetki iskanja

  • terpentine [tə́:pəntain]

    1. samostalnik
    kemija terpentin
    pogovorno terpentinovo olje

    2. prehodni glagol
    obdelati s terpentinom
    neprehodni glagol
    pridobivati terpentin

    3. pridevnik
    terpentinov
  • tornire v. tr. (pres. tornisco)

    1. stružiti; obdelati na stružnici

    2. pren. izpiliti, izpopolniti, dodelati
  • tratable ki se da obdelati, gibek, mehek; priljuden
  • trattabile agg.

    1. ki se da o njem govoriti, razpravljati

    2. gibek, mehak; ki se ga da obdelati

    3. pren. priljuden, prijazen
  • treatable [trí:təbl] pridevnik
    popustljiv, blag; priljubljen, prijeten, družaben; ki se da obdelati
  • untillable [ʌntíləbl] pridevnik
    neoren, ki se ne da obdelati (zemlja)
  • versō (stlat. vorsō) -āre -āvī -ātum (frequ. k vertere)

    I. act. in pass.

    1. obrniti (obračati), (za)sukati, (za)vrteti: Enn. ap. Macr., Tib. idr., massam forcipe V., turdos in igne H., ova in acri favillā versata O., inter manus et bracchia versat galeam … V., glebas ligonibus H., terram O. orati, fusum Cat., fusum pollice O., Sisyphus saxum vorsat Poeta ap. Ci. vali (od tod preg.: iam diu hoc saxum vorso Ter. = že dolgo se zastonj ubijam s tem človekom), exemplaria Graeca H. razvijati in brati knjige, suprema lumina O. zadnjič obrniti (obračati) oči, sortem urnā H. potres(a)ti, omnia versata cicutā O. premešano, versato cardine egreditur O. obrnivši vratni tečaj, venti me versant in litore V. me valjajo = valjajo moje mrtvo truplo, versare iuvenem toto cubili Pr. premetavati; tako tudi: lassa corporis versati ossa O. in med. versari lecto Cat. nemirno se premetavati; refl.: se more apri O., se in volnere V., se in utramque partem non solum mente sed etiam corpore Ci.; pren.: versare ignem in ossibus V.; s prolept. obj.: serpens volumina versat V. se zvija v kroge.

    2. occ.
    a) okrog poditi, sem in tja gnati (goniti), sem ter tja poditi, dreviti ipd.: Pl., Caecil. fr. idr., oves (na paši) V., currum in gramine V., utrāque manu pulsat versatque Dareta V.
    b) vznemiriti (vznemirjati), mučiti: Pr., Sen. ph. idr., ut me hodie versaris (= versaveris) Ci. poet., venenis humanos animos H.; pren.: cura, quae nunc te … versat Enn. ap. Ci., patrum animos cupido versabat L., nunc indignatio, nunc pudor pectora versare L.; z meton. obj.: fortuna utrumque versavit C. je zdelala oba, domos odiis V. razdirati, (sc. servus) versat domum O. = gospodari v hiši.

    3. metaf. obrniti (obračati), spremeniti (spreminjati): Fors omnia versat V., versare suam naturam ad tempus Ci., ad omnem malitiam mentem suam Ci., animum per omnia, in omnīs partes V., curas huc illuc V.; refl.: huc et illuc vos versetis licet Ci., haerere, versare se Ci. ne vedeti, ne kod ne kam.

    4. occ.
    a) obrniti (obračati), prevrniti (prevračati), (različno, napačno) razložiti (razlagati), zaviti (zavijati), zasukati (zasukavati): eadem multis modis Ci., in iudiciis causas Ci., verba Ci.
    b) (koga preobrniti (preobračati) = obdelati (obdelovati), pregovoriti (pregovarjati), zase ali na svojo stran pridobi(va)ti: muliebrem animum in omnes partes L., hinc spe, hinc metu militares animos versant Cu., militum animos castigando hortandoque L.
    c) v mislih v duhu (pre)obračati = premisliti (premišljati, premišljevati), razmisliti (razmišljati, razmišljevati), preudariti (preudarjati), pretehtati (pretehtavati), (pre)tuhtati (prim. volvō): Pl., Pr., Q., Suet., Amm. idr., omnia secum L., in animis secum unam quamque rem L., dolos in pectore V. ali nova pectore consilia V. izmišljati si; z odvisnim vprašanjem: secum versat, quos ducere possit muros V., versate diu, quid ferre recusent umeri H.

    II. med.

    1. obračati se, sukati se, vrteti se: mundus versatur circa axem Ci., suapte natura versari turbinem putat Ci.

    2. (o osebah) „sukati se kje = kje muditi se, zadrževati se, gibati se, nahajati se, bivati, biti: non in campo, non in conviviis Ci., in Galliā C., in Sabinis N., apud praefectos regios N., in proelio, in castris, in opere, intra vallum C., nobiscum versari iam diutius non potes Ci., sic in Asiā versatus est N. se je tako obnašal (vedel); pren. (o stvareh): partes eae, in quibus irae versantur Ci. ali iura civilia iam pridem versantur in nostrā familiā Ci. so doma, in communi odio paene aequaliter versatur odium meum Ci.

    3. metaf. (v kakem stanju, položaju) nahajati se, biti, živeti ipd.: Q., Vell. idr., multum in bello N., in periculo Ci., extra periculum versatur Cu. ni (več) nobene nevarnosti, ni se treba (več) bati zanj, in timore Ci., in simili culpā C. biti enako kriv, in celebritate N. ali in laude Ci. sloveti, in pace Ci. imeti mir, živeti v miru, in errore Ci. v zmoti biti, motiti se, res versantur in facili cognitione Ci. je moč zlahka spoznati, quae in foro versantur Ci. kar se (pri)godi; pogosto: versatur aliquis (aliquid) alicui in oculis, ante oculos, ob oculos Ci. kdo (kaj) je komu pred očmi, kdo (kaj) se mota komu po mislih, kdo ima koga (kaj) v mislih; occ.
    a) ukvarjati se s čim, zaposlen biti s čim, pečati se s čim, opravljati kaj, udeleževati se česa, razpravljati o čem ipd.: Q. idr., in sordidā arte, in omnibus ingenuis artibus, in rapinis, in quaestu compendioque Ci., in imperiis honoribusque Ci., in re publica Ci. ukvarjati se s politiko, politično delovati, biti politično dejaven, quae omnes artes in veri investigatione versantur Ci., uterque in summā severitate versatur Ci. oba zahtevata največjo strogost, quidam circa res omnes, quidam circa civiles modo versari rhetoricen putaverunt Ci. da obsega retorika vsa področja, … da se ukvarja le z državljanskimi zadevami, in coniuratorum gratulatione Ci. udeleževati se veselice, duo crimina, in quibus una persona versatur Ci. je deležna, in materiā aliquā, in re difficili versari Ci. razpravljati o kakem (težkem) predmetu.
    b) sloneti na čem, stati na (v) čem, temeljiti na čem, biti osnovan na čem, obstajati v čem: laetitia et libido in bonorum opinione versantur Ci., dicendi omnis ratio in communi quodam usu … versatur Ci.
  • vorbehandeln predhodno obdelati (tudi Technik)
  • вытачивать, выточить stružiti na stružnici, na stružnici obdelati; nabrusiti (sekiro); razjedati, razjesti (o črvih);
    словно (будто), как выточенный pravilen, fin, lep (poteze obraza, postava)
  • обсасывать, обсосать obsesavati, obsesati; (pren.) na široko, nadrobno obdel(ov)ati
  • amplification [æmplifikéišən] samostalnik
    povečanje, razširitev; ojačenje

    the subject requires amplification stvar je še treba obdelati
  • analitično prislov
    (podrobno) ▸ analitikusan
    analitično obdelati ▸ analitikusan feldolgoz
    analitično obravnavati ▸ analitikusan kezel
    analitično spremljati ▸ analitikusan követ
    razmišljati analitično ▸ analitikusan gondolkodik
    To bo treba vsestransko in analitično raziskati ne samo v medijih, ampak predvsem v strokovnih krogih. ▸ Ezt nemcsak a médiában, hanem főleg szakmai körökben kell majd minden szempontból és analitikusan körüljárni.
  • bitum|en moški spol (-na …) das Bitumen; der Teer
    grelec za bitum der Bitumenkocher
    obdelati z bitumom teeren
    obdelava z bitumom die Teerung
  • brush1 [brʌš] samostalnik
    krtača, ščetka, čopič, metlica; lisičji rep; grmičje, goščava, dračje; oplaz, pretep, praska, spopad
    figurativno slikar, slikarstvo

    at a brush, at the first brush v prvem zamahu
    to give s.o. a brush grdo s kom ravnati, tepsti ga
    tarred with the same brush enak, prav tak
    to give it another brush še enkrat obdelati, izdelati
    to give s.o. a brush-down okrtačiti koga
  • detail2 [dí:teil] samostalnik
    majhna skupina; posameznost, nadrobnost; element; droben opravek
    ameriško policijski odred

    in detail nadrobno
    to go into detail, to come down into detail podrobno obdelati
    down to the smallest detail do najmanjših podrobnosti
    domačno a mere detail postranska stvar
  • dodatno adverb zusätzlich, extra; nach- (naročiti nachbestellen, obarvati nachfärben, opremiti nachrüsten, polniti nachladen, kontrolirati nachkontrollieren, začiniti nachwürzen, obdelati nachbehandeln, zahtevati nachfordern); hinzu-, dazu- (zaslužiti hinzuverdienen, dazuverdienen, pridobiti hinzugewinnen, ➞ → pri glagolu)
  • espletare v. tr. (pres. esplēto) izvršiti, končati:
    espletare una pratica obdelati zadevo, zaključiti primer
  • fin (-a, -o)

    1. za človeka, obleko: vornehm, distinguiert; za stvari: fein
    skrajno fin oberfein
    pretirano fin überfein
    sito: eng, engmaschig
    fini zdrob das Grießmehl
    človek: delati se finega vornehm tun
    kdor se dela finega der Vornehmtuer

    2. gozdarstvo feinjährig

    3. tehnika fein, Fein- (papir das Feinpapier, brusilna plošča die Feinschleifscheibe, keramika die Feinkeramik, mehanika die Feinwerktechnik, Feinmechanik, merska tehnika die [Feinmeßtechnik] Feinmesstechnik, nastavitev der Feintrieb, nastavitev die Feineinstellung, struktura die Feinstruktur, tkanina das Feingewebe, zgradba der Feinbau, žagica die Feinsäge, sondiranje die Feinsondierung, struženje das Feindrehen); Präzisions- (mehanika die Präzisionsmechanik, pila die Präzisionsfeile); pri obdelavah: fein-, nach- (brusiti feinschleifen, nachschleifen, obdelati feinbearbeiten, loščiti nachbohnern, meriti feinmessen)
  • firnež moški spol (-a …) der Firnis
    obdelati s firnežem firnissen
    premazati s firnežem überfirnissen
  • friche [friš] féminin, agronomie praha, ledina, celina

    en friche neobdelan, zanemarjen, neizkoriščen
    laisser en friche ne obdelati