Franja

Zadetki iskanja

  • mendācimentum -ī, n (demin. k mendācium) majhna laž, majhna neresnica: Ci. (?).
  • mendāciunculum -i, n majhna laž, malenkostna neresnica, (nepomembna) izmišljotin(ic)a: Ci.
  • mentir [ie/i] nalagáti, izmisliti, hliniti; lagati, varati; na laž postaviti

    mentir amor ljubezen hliniti
    mentir con descaro, mentir más que la gaceta (ali que el gobierno) nesramno (debelo) lagati
    ¡V. no me dejará mentir! me vendar ne boste postavili na laž!
    miente más que habla laže, kot pes teče
    ¡miento! pomota! motim se!
  • mentiri(ji)lla ženski spol majhna, nedolžna laž

    de mentiri(ji)llas za šalo, iz golega kratkočasja
  • mentís moški spol postavitev na laž

    dar un mentís (a) koga na laž postaviti
    no pudo dar un mentís tega ni mogel zanikati
  • Notlüge, die, laž iz obzirnosti, laž v stiski
  • oner [wʌ́nə] samostalnik
    sleng edinstven človek ali stvar
    britanska angleščina, sleng kosmata laž
    pogovorno udarec

    sleng a oner at strokovnjak za kaj
    sleng to give s.o. a oner močno koga udariti
  • perjury [pə́:džəri] samostalnik
    kriva prisega, zavestna laž
  • plumper [plʌ́mpə] samostalnik
    težek padec
    politika nedeljen volilni glas; kar napolni lica (kroglica v ustih); debela laž
  • prilágati prìlažēm dolagati, dodati laž
  • Propagandalüge, die, propagandna laž
  • rapper [rǽpə] samostalnik
    tolkač na vratih, udarjač; krošnjar; (spiritizem) trkajoči duh
    sleng groba, grda laž; kletvica, psovka, kosmata beseda
  • red-arguō -ere -uī -ūtum (re in arguere)

    1. z razlogi odbi(ja)ti, utemeljeno zavrniti (zavračati), spodbi(ja)ti, izpodbi(ja)ti, z dokazi pobi(ja)ti, ovreči, na laž postaviti (postavljati) koga: N., Suet. idr., redargue me, si mentior Ci., dies redarguet verba V., improborum prosperitates redarguunt potestatem deorum Ci. kažejo, da je ni; abs.: quis redarguerit? Ci.

    2. (skoraj = coarguere) (ob)dolžiti, (o)kriviti koga česa, (po)očitati komu kaj: aliquem ignorantiae, stultitiae redarguere Lact.

    3. neovrgljivo (neovržno) dokaz(ov)ati (z ACI): rationem falsam esse Gell.
  • rouser [ráuzə] samostalnik
    oseba ali stvar, ki (raz)draži, vznemirja, razburja, razplamteva, bodri; veliko presenečenje; vik; mešalec (v pivovarni)
    pogovorno huda, debela, pretirana, nesramna laž

    his speech was a rouser njegov govor je zbudil veliko pozornost
  • sbugiardare v. tr. (pres. sbugiardo) postaviti na laž
  • skresáti skrešem
    I.
    1. ukresati: skresati ogenj
    2. pohabati, iskrzati: skresati čevlje
    II. skresati se razg. slagati, reći laž, neistinu: fant, zdaj si se pa skresal
  • smentire

    A) v. tr. (pres. smentisco)

    1. postaviti, postavljati na laž

    2. zanikati; demantirati

    3. razočarati (pričakovanja), ne biti na višini:
    smentire la propria fama ne biti na višini svojega slovesa

    B) smentirsi v. rifl. (pres. mi smentisco)
    non smentirsi ostati zvest samemu sebi
  • stultify [stʌ́ltifai] prehodni glagol
    znoriti; osmešiti, blamirati, izpostaviti posmehu ali norčevanju; napraviti absurdno (neumno, smešno); dati smešen videz; napraviti kaj brezkoristno ali brez vrednosti; nasprotovati (o.s. si)
    pobijati, demantirati, postaviti na laž, ovreči
    pravno proglasiti za neprištevnega (nerazsodnega)

    to stultify o.s. (o)smešiti se, blamirati se
    he stultifies his own arguments on pobija svoje lastne argumente
  • swapper [swɔ́pə] samostalnik
    pogovorno (za)menjalec
    sleng debela laž
  • thumper [ɵʌ́mpɔ] samostalnik
    kdor tolče, udarja
    domačno nekaj močnega (silovitega, ogromnega); debela laž