route [rut] féminin cesta; pot; vožnja; tek (reke); militaire pohod, marš; aéronautique letalska proga; marine vožnja, kurz, smer
en route spotoma, med potjo, na poti (pour v)
à moitié route na pol pota
en route! na pot!
bonne route! srečno pot, vožnjo!
route aérienne zračna pot, proga
route alpestre, asphaltée alpska, asfaltirana cesta
route en béton (précontraint) cesta iz (napetega) betona
route bitumée z asfaltom prevlečena cesta
route de col cesta čez gorski prelaz
route côtière obalna cesta
route de course dirkalna proga
route départementale cesta I. reda
route empierrée, d'évitement, goudronnée, de montagne gramozna, obvozna, z asfaltom prevlečena, gorska cesta
route nationale (RN) državna cesta
routes de navigation plovbne proge, linije
route pavée, poussiéreuse, provinciale tlakovana, prašna, podeželska cesta
route à priorité prednostna cesta
route rapide, express hitra cesta
route non revêtue neutrjena cesta
route de sortie izpadnica (cesta)
route du Sud cesta proti jugu
route de terre, par mer kopna, pomorska pot
route verglacée, enneigée poledenela, zasnežena cesta
accident masculin sur la route nezgoda, nesreča na cesti
circulation féminin sur les routes promet po cestah
code masculin de la route cestni prometni red, predpisi
courses féminin pluriel cyclistes sur route cestne kolesarske dirke
colonne féminin de route kolona na pohodu, na maršu
croisement masculin de routes cestno križišče
feuille féminin de route vojaška dovolilnica za individualno potovanje
grande route glavna prometna cesta, figuré velika cesta
police féminin de la route cestna, prometna policija
usager masculin de la route uporabnik ceste
arriver à Maribor par la route dospeti v M. po cesti
barrer la route à quelqu'un zapreti komu pot
couper la route à quelqu'un odrezati komu pot
demander la route à quelqu'un vprašati koga za pot
demander la route (automobilisme) hoteti prehiteti
être sur la bonne route biti na dobri, pravi poti
cette route est meurtrière ta cesta zahteva mnogo žrtev
faire route pour odpotovati v, marine odpluti v
faire route avec quelqu'un potovati, peljati se skupaj s kom
faire de la route mnogo se voziti (pluti)
faire fausse route priti s prave poti, izgubiti pot, zaiti; figuré (z)motiti se, biti na nepravi poti
se mettre en route kreniti, iti na pot
prendre sa route ubrati svojo pot (par po, čez)
souhaiter bonne route želeti (avtomobilistu) srečno pot, vožnjo
il y a deux heures de route je dve uri vožnje
la route est toute tracée (figuré) vemo, kaj je treba napraviti
Zadetki iskanja
- Schlempe, die, (-, -n) droži; Baukunst, Architektur beim Beton: skramica
- stebrič|ek moški spol (-ka …) die Säule (telefonski Fernsprechsäule, Rufsäule, Notrufsäule); nosilni: der Ständer; v ograji: der Pfosten, Geländerpfosten; gradbeništvo, arhitektura v balustradi: die Docke; v prometu: der Poller
betonski stebriček der Beton-Blocker - strešnik samostalnik
ponavadi v množini (strešni element) ▸ tetőcserép, cserép, fedélcserépbetonski strešniki ▸ beton tetőcserepekopečni strešniki ▸ tégla tetőcserepekglazirani strešniki ▸ mázas tetőcserepekizdelovati strešnike ▸ tetőcserepet készítpoložiti strešnike ▸ tetőcserepet rakzamenjati strešnike ▸ tetőcserepet cserélproizvodnja strešnikov ▸ cserépgyártásprekriti streho s strešniki ▸ cseréppel házat fedPovezane iztočnice: solarni strešnik, vlečeni strešnik - svež [é] (-a, -e)
1. frisch, (sveže pečen) ofenfrisch, backfrisch, (sveže namolžen) kuhwarm, (sveže prekajen) rauchfrisch; (sveže zaklan) schlachtfrisch; čisto: knackfrisch, taufrisch
mladostno svež jugendfrisch
Frisch- (celica die Frischzelle, voda das Frischwasser, zelenjava das Frischgemüse, sadje das Frischobst, beton der Frischbeton, sir der Frischkäse), Grün- (pesek der Grünsand)
teža v svežem stanju das Frischgewicht
oddelek s svežim mesom die Frischfleischabteilung
2. (hladen) kühl
3. (na novo, pravkar) frisch, neu, Neu-, neu- (odkritje die Neuentdeckung, odprt neueroffnet)
|
s svežimi močmi mit frischen Kräften
imeti še sveže v spominu (etwas) frisch im Kopf haben
spustiti sveže sapice v figurativno frischen Wind bringen in (etwas) - svin|ec moški spol (-ca, ni množine) kemija das Blei (odcejeni Seigerblei, surovi Werkblei)
brez dodatka svinca unverbleit
taljenje svinca die Bleigießerei
topilnica svinca die Bleihütte
vlivanje svinca das Bleigießen
zaščitni oklep iz betona in svinca der Beton-Blei-Schutzmantel
vsebujoč svinec bleihaltig
težak kot svinec bleischwer
vlivati svinec Blei gießen
odstraniti svinec iz (etwas) entbleien
prevleči s svincem verbleien
zastrupitev/zastrupljenje s svincem die Bleivergiftung, die Bleikrankheit - têžek | težák (têžka -o)
A) adj.
1. pesante; che pesa (tudi ekst.):
težek kot svinec pesante come il piombo
težek zimski plašč cappotto pesante
težek osemdeset kilogramov di ottanta chili, che pesa ottanta chili
težka industrija industria pesante
2. (ki je iz debelih, velikih sestavnih delov) pesante, massiccio:
težki tovornjaki autocarri pesanti
težko pohištvo mobili massicci
3. (ki izraža telesni napor) pesante:
težki koraki passi pesanti
težko dihanje respiro affannoso
4. (za katerega je potreben velik trud, spretnost) difficile, arduo, faticoso:
težek poklic professione difficile
težka naloga compito difficile, arduo
za seboj ima težek dan ha avuto una giornata faticosa
5. (ki prinaša dosti težav) grave, gravoso, sgradevole; duro; pericoloso:
težka bolezen malattia grave
težka naloga incarico gravoso
težka resnica verità sgradevole
težek poraz dura sconfitta
6. (ki prizadeva bolečino) penoso, grave, brutto:
težka izguba una perdita grave, penosa
težka slutnja un brutto presentimento
7. (ki povzroča neprijetno telesno počutje) pesante:
težek zrak aria pesante
težek molk un pesante silenzio
8. (hud) grave, forte:
težka žalitev offesa grave
težki davki forti tasse
9. (ki ima značilnost v visoki meri) grave; un fior di; un bel po' di:
težek ranjenec ferito grave
težek tat un fior di malandrino
vreči stran težke milijone scialacquare un bel po' di milioni
10. forte; (težko prebavljiv) pesante:
pog. težka hrana cibi pesanti
11. (siten, nadležen) difficile, noioso, molesto, scontroso; ostico:
težek otrok un bambino difficile
pog. težek tip un tipo, un individuo ostico
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pog. zaslužiti težek denar guadagnare bei soldi, un bel po' di soldi
govoriti s težkim glasom parlare con voce fonda
pren. težek kamen se mu je odvalil od srca si è tolto un grave peso dal cuore
pren. služiti težek kruh guadagnarsi il pane a costo di grandi sforzi
pren. človek, težek milijone uno che ha molti milioni
rel. dajati težek odgovor pred Bogom macchiarsi di gravi colpe davanti a Dio
pren. zadati čemu težek udarec infliggere un grave colpo a qcs., colpire gravemente qcs.
pren. prizadeti težko rano komu colpire gravemente qcn.
imeti težko sapo avere il respiro pesante, affannoso
pren. veke so mu postale težke gli cadono le palpebre
pren. imeti težke zveze avere importanti entrature
pren. zapustiti dom s težkim srcem lasciar la casa, la patria a malincuore
šport. težka atletika atletica pesante
voj. težka artilerija artiglieria pesante
voj. težka strojnica mitragliatrice pesante
voj. težki top cannone pesante
voj. težko orožje armi pesanti
šport. težka kategorija categoria pesante
metal. težka kovina metallo pesante
težka ječa carcere duro
težka pasma konj, kokoši razza di cavalli da tiro, razza di galline da macello
težka prst terra argillosa
metal. težka valjalna proga treno di laminazione di blocchi metallici
kem. težka voda acqua pesante
strojn. težki bencin benzina pesante
grad. težki beton calcestruzzo ordinario
les. težki les legno duro
kem. težki vodik idrogeno pesante, deuterio
strojn. težko olje olio pesante
težko motorno kolo maximoto
med. težka sapa polipnea
pren. težki kalibri gli alti papaveri
B) têžki (-a -o) m, f, n
brati kaj težkega leggere cose serie
ne jesti nič težkega non mangiare cibi pesanti
težka (trda) mu prede è alle strette, è tra l'uscio e il muro - tolkač moški spol (-a …) tehnika der Keilhammer, (nabijalnik) der Stampfer (za beton Betonstampfer), der Stößel; glasba pri bobnu: der Schlagstock, Trommelstock, Schlegel, [Trommelschlegel] Trommelschlägel
- tŕden (-dna -o) adj.
1. saldo, fermo, solido, gagliardo:
trden most un ponte saldo
trden jez una diga solida
trdno zdravje salute buona, ferma
2. compatto:
trden beton cemento compatto
3. forte, solido:
trdna organizacija organizzazione forte
4. robusto
5. tenace, adamantino, incrollabile, inattaccabile; inoppugnabile:
biti trden v sklepih, sodbah essere tenace nei propositi, nelle valutazioni
trdno dejstvo fatto inoppugnabile
6. profondo, fondo:
trdna noč notte fonda
trden spanec sonno profondo
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
trden kmet contadino abbiente, facoltoso
nič kaj trden v nogah incerto sulle gambe (dalla paura, per il vino)
čutiti trdna tla pod nogami sentirsi al sicuro
trdna valuta valuta forte, pregiata
fiz. trdno telo solido - vakuumírati (-am) imperf., perf. žarg. (vakuumsko pakirati) confezionare sotto vuoto:
grad. vakuumirati beton degassare il calcestruzzo - vibrato
A) agg. vibriran, stresan:
calcestruzzo vibrato gradb. vibrirani beton
B) m glasba vibrato - vibríran (-a -o) adj. vibrato:
grad. vibrirani beton calcestruzzo vibrato - víden1 (-dna -o) adj.
1. visibile, apparente, percepibile (con la vista); evidente, chiaro:
vidno s prostim očesom visibile a occhio nudo
z vidnim užitkom, zadovoljstvom con evidente piacere, contentezza
vidna in nevidna živa bitja esseri viventi visibili e invisibili
viden napredek, razvoj un progresso, uno sviluppo visibile, evidente
2. (pomemben, ugleden) importante, ragguardevole, in vista:
vidna osebnost un personaggio in vista
3. fiz. visibile:
vidni spekter spettro visibile
4. grad.
vidni beton calcestruzzo liscio, non intonacato - vorgespannt Beton, Gas: prednapeti
- vteptáti (-ám) perf. calcare, pestare, pigiare (in qcs.):
vteptati beton v jarek calcare il calcestruzzo nel fosso - zalíkati (-am) perf. obl.
1. lisciare stirando
2. rovinare stirando
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
grad. zalikati beton spianare il calcestruzzo - zaríbati (-am)
A) perf. pog.
1. complicare (una situazione)
2. pog. (koga odrezavo zavrniti) rimbeccare qcn.
3. grad.
zaribati beton lisciare ruvidamente il calcestruzzo
B) zaríbati se (-am se) perf. refl.
1. pog. (zmotiti se) sbagliare
2. žarg. avt. grippare - zaščitni oklep moški spol der Schutzmantel (svinčeni Bleischutzmantel, iz betona in svinca Beton-Blei-Schutzmantel), der Schutzpanzer
- zgrádba bâtiment moški spol , édifice moški spol , immeuble moški spol , bâtisse ženski spol , construction ženski spol
betonska (kamnita) zgradba construction en béton (en pierre)
nova zgradba nouvelle construction, bâtiment (ali édifice) en construction, immeuble neuf, maison neuve
okrogla zgradba rotonde ženski spol
opečna zgradba construction en briques
zgradba velikega stavka (gramatikalno) structure ženski spol des périodes
zgradba verza métrique ženski spol, versification ženski spol
vodna zgradba construction hydraulique - železobeton [é,ó] moški spol (-a …) gradbeništvo, arhitektura (prav: armirani/ojačeni beton) der Stahlbeton, Eisenbeton