malìč (-íča) m
1.  nareč. gnomo, folletto:
 ne bati se ne maliča ne hudiča non aver paura né di diavoli né di versiere
2.  pren. redko bambino; ometto
 Zadetki iskanja
-  Manschette, die, (-, -n) manšeta; Technik rokavec; Manschetten haben figurativ imeti zvezane roke; Manschetten haben vor bati se (česa)
-  miedo moški spol strah, bojazen
 miedo cerval paničen strah
 miedo a morir strah pred smrtjo
 da miedo verle strašen je videti
 me entra miedo strah se me polasti
 meter miedo (a) navdati s strahom
 tener miedo (a) bati se, imeti strah (pred)
 no le tengo miedo ne bojim se ga
 por miedo de (que + subj) iz strahu pred (da)
-  Muffe, die, (-, -n) Technik objemka; Elektrizität obojka; figurativ Muffe haben bati se
-  Nacken, der, (-s, -) tilnik, zatilje; den Nacken beugen vor ukloniti se (komu); im Nacken haben imeti na grbi; die Furcht im Nacken haben bati se; im Nacken sitzen: die Angst sitzt jemandem im Nacken (kdo) je ves prestrašen; einen steifen Nacken haben težko se upogibati, figurativ težko se uklanjati
-  nè
 A) adv.
 I.
 1. (zanika glagolsko dejanje) non:
 nič ne pomaga tajiti negare non serve a niente
 (v zanikanem stavku je predmet v rodilniku) tu ne prodajajo zelenjave qui non vendono la verdura
 naj se ne prenagli (izraža omiljeno željo, prepoved) non agisca con precipitazione
 2. (z drugim stavčnim členom izraža nasprotje) non:
 ne meni, tebi bo žal non rincrescerà a me, ma a te
 3. (poudarja nasprotni pomen) non:
 ne dosti vredno blago merce di non grande valore
 4. pren. (izraža popravek) non:
 lahko prideš, samo ne jutri puoi venire ma non domani
 5. (v vprašalnih stavkih izraža domnevo) non:
 ga ne bi kozarček? (non) gradirebbe un bicchierino?
 si zadovoljen? Kako, da ne sei contento? Come no
 6. (izraža nejevoljo, presenečenje) non:
 kaj še nisi napravil naloge? non hai ancora fatto il compito?
 ravno sem hotel na sprehod, kaj ti ne pridejo obiski! stavo per andare a passeggio quand'ecco visite
 pa ne, da iščeš mene? (non) è che cerchi me? è me che cerchi?
 II. elipt.
 1. (izraža zanikanje, zavrnitev) no, non:
 si ti poklical? Ne hai chiamato tu? No
 si že truden? Še ne sei stanco? Non ancora
 pog. ali se kaj bojiš? Prav nič ne, nikakor ne, res ne, še malo ne hai paura? Nient'affatto, nemmeno per sogno
 ne, nikakor ne! pog., žarg. signornò, nossignore (nossignori, nossignora)
 2. (zanika trditev prejšnjega stavka) no:
 še danes bo dež. Upam, da ne pioverà oggi stesso. Spero di no
 III.
 1. pog. (kot dodatna nikalnica krepi zanikanje) non... neanche:
 ne popusti niti za las non cede neanche di un capello
 2. (kot pleonastična nikalnica za izražanje osebne prizadetosti) non:
 počakal bom, dokler ne pride attenderò finché non viene
 razen če ne (izraža izvzemanje) non:
 gremo na vrh, razen če se ne bojiš andiamo sulla cima, ammenocché tu non abbia paura
 IV. (v vezniški rabi)
 1. ne samo, ne le ... ampak tudi non solo... ma anche:
 ni le svetoval, ampak je tudi pomagal non si limitò a dar consiglio ma fu anche prodigo di aiuti
 2. ne da bi (izraža način, kako poteka dejanje nadrednega stavka) senza (neanche):
 odšel je, ne da bi spregovoril besedo se ne andò senza (neanche) profferir parola
 3. ne (drug) kakor; če ne (za izvzemanje) non... di, che; se non:
 nič ni lepšega kakor zvestoba non c'è niente di più bello della fedeltà
 kdo drug, če ne on, bi si to upal chi altri se non lui lo avrebbe osato
 4. če ne (za izražanje grožnje) se no:
 tiho, če ne ... zitti, se no...
 V. (v medmetni rabi izraža začudenje) no, ma no:
 ne, se je začudil ma no, disse meravigliato
 lep ali ne, meni je všeč bello o no, a ma piace
 fant, ne bodi len, zgrabi za palico in zamahne il giovane, senza pensarci su due volte, afferra un bastone e giù botte
 pren. (izraža ogorčenje) da te ni sram! non ti vergogni!
 hvala! Ni za kaj grazie! Non c'è di che
 o tem ni, da bi govoril non è il caso di parlarne
 (izraža prepoved) da mi ne hodiš po travi non calpestare l'erba
 če se je vrnil? Ne da bi vedel mi chiedi se è tornato? No, che io sappia
 B) nè konj. né:
 nima ne očeta ne matere non ha né padre né madre
 ne bo ga ne danes ne jutri non ci sarà né oggi né domani
 ne reči ne bev ne mev non dir parola, non dir né ai né bai
 pren. ne bati se ne biriča ne hudiča non aver paura né di diavoli né di verziere
 ne marati za koga ne malo ne dosti non sopportare uno
 ne moči ne naprej ne nazaj non potersi muovere, non avere chance alcuna
 nadlog ni ne konca ne kraja le disgrazie sembrano non voler finire
-  neznán (-a -o)
 A) adj. ignoto, sconosciuto, inesplorato; scuro; ignorato:
 neznan podeželjski zdravnik uno scuro mediconzolo di provincia
 srečevati neznane ljudi incontrare gente sconosciuta
 grob neznanega junaka monumento al Milite Ignoto
 neznani leteči predmet UFO
 B) neznáno (-ega) n ignoto:
 bati se neznanega temere l'ignoto
 šol. načelo od znanega k neznanemu il principio di andare dal noto all'ignoto
-  nič4 (ničésar, ničémur, pri ničémer, z ničímer) nichts
 nič dobrega nichts Gutes
 čisto nič gar nichts
 (to se te) čisto nič (ne tiče) (das geht dich) einen feuchten Kehricht (an)
 nič/ničesar nichts (nimam s seboj ich habe nichts mit, ne vem ich weiß nichts)
 ne bati se ničesar weder Not noch Teufel fürchten
 ne zagrešiti ničesar sich nichts zuschulden kommen lassen
 figurativno to ne služi ničemur das führt zu nichts
 |
 nič ni tako skrito, da ne bi postalo očito Die Sonne bringt es an den Tag!
 nič ne boš odnesel s seboj (v grob) der letzte Rock hat keine Taschen
-  odgovórnost responsibility; žargon the buck, the can
 brez odgovórnosti without responsibility
 na vašo odgovórnost at your risk
 čut odgovórnosti sense of responsibility
 na lastno odgovórnost on one's own account
 poln odgovórnosti involving great responsibility, responsible
 bati se odgovórnosti to be afraid of responsibility
 odgovórnost je na tebi the responsibility rests on you
 delati na lastno odgovórnost to act on one's own responsibility
 izogniti se odgovórnosti to avoid (ali to shirk) responsibility
 nositi polno odgovórnost to shoulder (ali to bear) one's full responsibility
 naprtiti komu odgovórnost to pin responsibility on someone
 napravi to na mojo odgovórnost do it and let me answer for it
 obesili so mi vso odgovórnost za vrat (pogovorno) I was left holding the baby
 odklanjati vso odgovórnost to disclaim all responsibility
 poklicati na odgovórnost to call to account, to take someone to task; to hold someone responsible
 prevzeti odgovórnost za kaj to take (the) responsibility for something, to take it upon oneself
 jaz bom prevzel odgovórnost za ta korak I'll take responsibility for this step
 prevzeti nezaželeno odgovórnost (figurativno, pogovorno) to carry the can (ali to be left holding the baby)
 ne sprejeti, ne prevzeti odgovórnosti to accept no responsibility
 osvoboditi, razrešiti, razbremeniti odgovórnosti to relieve of responsibility
 otresti se odgovórnosti to shed (ali to shrug off) responsibilities
 zahvaliti, naprtiti odgovórnost na to shift the responsibility on to, to pin responsibility on, (pogovorno) to pass the buck
-  offēnsiō -ōnis, f (iz *offend-tio; offendere)
 1. zadevanje ob kaj, spotikanje; s subjektnim gen.: pedis Ci., offensiones pedum Plin., o. dentium Lact.; abs.: offensione et tactu sonitus expresserat claritatem Vitr.; meton. spotik(ljaj): id ita tornavit … nihil ut asperitatis haberet, nihil offensionis Ci.
 2. metaf.
 a) nezgoda, neprijeten dogodek, neprijetnost, zoprnost, poraz: o. periculosa Ci., o. iudicii Ci. pred sodiščem, offensionem timere Ci. bati se zavrnitve (pri kandidaturi za kako službo), proelio superati aut aliquā offensione permoti Ci., eius adulescentia non offensionibus belli, sed victoriis est erudita Ci.; occ. težava, slabost, slabo počutje, nerazpoloženje, napad kake bolezni: in fragili corpore odiosa omnis offensio est Ci., corporum offensiones sine culpā accidere possunt Ci.; offensiones (plašnost) et pavor iumentorum Aug.
 b) zgražanje, spotika = zamera, jeza, ne(je)volja, zlovolja, slaba volja, nerazpoloženje, odpor, nenaklonjenost, nemilost, sovraštvo, mržnja: populi N. zlovolja, ne(je)volja, jeza, toda: o. totius ordinis Ci. ali iudiciorum Ci. slab glas, slab sloves, sine offensione Ci., N. brez zamere, brez sitnosti, magna cum offensione civium N. na veliko jezo sodržavljanov, accendere offensiones T., offensionem subire Ci., Plin. v zamero priti, zameriti se, timere offensionem apud Romanos L. bati se zamere, principum inclinatio in hos, offensio in illos T., quod apud alios gratiam, apud alios offensionem habet Plin. kar velja nekaterim za prednost, drugim za napako, habent ad res contras offensionem et fastidium Ci. mržnjo in gnus.
-  ôgenj (ôgnja) m
 1. fuoco; ekst. (požar) incendio:
 ogenj gori, plapola, tli, ugaša il fuoco arde, fiammeggia, cova, si spegne
 na ognjišču prasketa ogenj sul focolare scoppietta il fuoco
 kuriti, zanetiti, pogasiti ogenj accendere, spegnere il fuoco
 ogenj! fuoco!
 2. pren. (vir toplote za kuhanje) fuoco:
 kuhati, peči na močnem, slabem ognju cuocere a fuoco intenso, debole
 3. pren. fuoco, ardore; fiamma:
 imeti ogenj v srcu ardere di fuoco interiore
 biti poln ognja avere il fuoco addosso
 4. pren. (žarenje) chiarore, bagliore; rosso di sera:
 ogenj večerne zarje il rosso del tramonto
 5. voj. fuoco; tiro:
 strojnični, topovski ogenj fuoco delle mitragliatrici, dei cannoni
 navzkrižni ogenj fuoco incrociato
 ogenj! fuoco!
 protiletalski, ladijski, kopenski, baražni ogenj tiro antiaereo, navale, terrestre, di sbarramento
 6. voj. (boj) battaglia, combattimento, fuoco:
 dozdaj še ni bil v ognju non ha ancora avuto il battesimo del fuoco
 FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
 pren. komaj odpre usta, že je ogenj v strehi appena apre la bocca che già scoppia la lite
 bruhati ogenj in žveplo na nasprotnika attaccare aspramente l'avversario, fare fuoco e fiamme sull'avversario
 pog. bljuvati ogenj in žveplo schizzare veleno
 pog. imaš ogenj? mi accendi (la sigaretta)?
 dati za koga roko v ogenj mettere la mano sul fuoco per qcn.
 prilivati olje na ogenj gettare olio sul fuoco
 iti za koga v ogenj gettarsi nel fuoco per qcn.
 imeti dve železi v ognju mettere troppa carne al fuoco
 prekaliti se v ognju temprarsi nel fuoco
 biti med dvema ognjema trovarsi fra due fuochi
 igrati se z ognjem scherzare col fuoco
 zatreti kaj z ognjem in mečem sopprimere col ferro e col fuoco
 biti živ ogenj avere il fuoco, l'argento vivo addosso
 bati se koga kakor živega ognja aver paura di qcn. come il diavolo dell'acqua santa
 iti kakor ogenj po deželi diffondersi in un baleno
 bengalični ogenj bengala
 Elijev ogenj fuoco di Sant'Elia
 grški ogenj fuoco greco
 olimpijski ogenj fuoco olimpico
 rel. večni ogenj (pekel) il fuoco eterno
 metalec ognja lanciafiamme
 požiralec ognja mangiafuoco
 teh. v ognju obstojen resistente al fuoco, refrattario, ignifugo
 taborni ogenj fuoco, falò
 igre, šport. med dvema ognjema palla a sfratto
 PREGOVORI:
 osmojena mačka se ognja boji cane scottato dall'acqua calda ha paura della fredda
 ni dima brez ognja non c'è fumo senza arrosto
-  ombra
 A) f
 1. senca; ekst. mrak, tema:
 all'ombra v senci
 mezz'ombra polmrak
 nell'ombra pren. skrivaj
 restare nell'ombra pren. ostati v senci
 lasciare nell'ombra pren. pustiti neopaženo
 trarre dall'ombra pren. dati na svetlo, objaviti
 aver paura della propria ombra pren. bati se lastne sence
 seguire qcn. come un'ombra koga spremljati kot senca
 contrastare per l'ombra dell'asino pren. prepirati se za oslovo senco
 2. ekst. sled, madež:
 caffè all'ombra kava s čokolado (s kancem čokolade)
 spaghetti all'ombra špageti v omaki
 3. duh:
 il regno delle ombre onstranstvo
 4. pren. senca, (varljiv) videz; trohica:
 dare corpo alle ombre bati se senc, navideznih nevarnosti
 essere l'ombra di se stesso biti senca samega sebe
 in quanto hai detto non c'è ombra di verità v tem, kar praviš, ni niti trohice resnice
 senz'ombra di dubbio nedvomno, vsekakor
 5. ekst. zavetje:
 all'ombra del Cupolone, di san Pietro v Firencah, v Rimu
 6. pren. nejasnost, nesporazum:
 dissipare le ombre razčistiti položaj; odpraviti nesporazume
 fare ombra a qcn. biti komu v napoto
 prendere ombra vznevoljiti se
 7. severnoital. kozarec vina
 B) agg. invar.
 1.
 bandiera ombra navt. lažna zastava
 governo ombra vlada v senci
 2. obrt
 punto ombra senčni vbod
-  paura f strah:
 aver paura (di) bati se česa
 aver paura della propria ombra pren. bati se lastne sence
 battere i denti per la paura šklepetati z zobmi od strahu
 essere morto, mezzo morto di paura biti na smrt prestrašen
 brutto da far paura grd kot smrtni greh
 niente paura! brez strahu!
-  perīculum in (pesn.) perīclum -ī, n (perīrī)
 1. poskus (poizkus), preskus (preizkus), izkušnja, preskušnja (preizkušnja): periculo atque negotio compertum est S., periculum audere, sumere T., pericula rerum docuerunt Gell.; večinoma v zvezi periculum facere alicuius (ali rei) izkusiti (izkušati), skusiti (skušati), poskusiti (poskušati), preizkusiti (preizkušati), spozna(va)ti koga, kaj: Ter., Cu., factum esse eius hostis periculum C., tute tui periculum fecisti Ci.; od tod p. facere ex aliis Ter. po drugih (za drugimi) povze(ma)ti, od drugih prevze(ma)ti, pri drugih opaziti (opažati); meton. stvar na preizkušnji (preskušnji) (npr. spis ali pesem): in isto periculo Ci., belli Aus.
 2. occ.
 a) nevarnost, tveganje, riziko, pogibel, poguba: Pl., S., T., Q., Sen. ph. idr., satis pericli incepi adire Ter., summa pericula adire N., praecipuo suo periculo N. s posebno nevarnostjo zase, kar je bilo zanj še posebej nevarno, meo periculo Ci. na mojo nevarnost, na mojo odgovornost, bono periculo Ap. brez nevarnosti, salus quod salus sociorum summum in periculum ac discrimen vocatur, quo tandem animo ferre debetis? Ci., in periculo versari Ci. ali esse L. biti v nevarnosti, biti na robu pogube, esse in proprio (in ingenti L., in magno N.) periculo Ci. ali esse magno, maiori (= maiore) periculo N. biti v veliki (večji) nevarnosti, biti zelo ogrožen, nam si periclum ullum in te inest, perisse me una hau dubiumst Ter. če si na robu pogube (pogibeli), če si v nevarnosti, periculum est, ne … Ci., N., Cu. bati se je, da … , obstaja nevarnost, da … ; s subjektnim gen.: qui ex tempestatum periculis profugissent Ci., mortis, belli Ci.; z objektnim gen.: magno cum periculo sui C. ob veliki nevarnosti zase (za svoje življenje), capitis Ci., N. smrtna nevarnost; rem periculi sui facere Icti. sam tvegati nevarnost, vzeti (jemati) na svojo odgovornost, v svoj dobiček ali svojo izgubo, na slepo srečo, periculum facere alicuius rei tvegati kaj, npr.: summae rerum L. tvegati odločilni spopad, spustiti se v odločilni boj; occ.
 b) pravda, obdolžitev, obtožba, zatožba: amicorum Ci., hunc in periculis non defendit N., meus labor in privatorum periculis versatur Ci. svoj trud (svoje napore) vlagam v zasebno pravdo, ukvarjam se z zasebno pravdo, in iudiciis periculisque Ci., p. alicui facessere T. (ob)tožiti koga, (ob)dolžiti koga, periculis eius deesse Ci. ep.; meton. obsodilno pismo, obsodilni nalog, sodni zapisnik, sodni protokol: sed unum ab iis petivit, ut in periculo suo (po novejših izdajah ut in sepulchro suo) inscriberent N., pericula magistratuum Ci., sententias ex periculo recitare Icti.
 c) odločilni čas, krizno obdobje pri mrzlici, kriza: acuta pericula (sc. febris) Plin., dimidia enim pars periculi est noctu Plin.
 d) nevarnost pogube: Arn.
 e) drznost, smelost, pogum, hrabrost, tveganje, vratolomnost v izražanju: in enuntiatione Q., sententias petere a periculo Q.
 Opomba: Sinkop. obl. periclum najdemo pri Kom., Lucr. in pesnikih.
-  pétoche [petɔš] féminin, populaire strah
 avoir la pétoche bati se
 il a la pétoche strah ga je
-  peur [pœr] féminin strah, bojazen (de pred); groza
 de peur (que, de) da ne bi
 elle n'ose pas sortir avec ce chapeau, de peur du ridicule ne upa si iti ven s tem klobukom iz strahu, da ne bi bila smešna
 à faire peur strašen, grozen
 peur bleue hud strah, groza
 avoir peur bati se (de quelqu'un, quelque chose koga, česa)
 j'ai peur pour lui bojim se zanj
 être laid à faire peur biti zelo grd
 faire peur à quelqu'un pognati komu strah v kosti
 mourir de peur umirati, umreti od strahu
 prendre peur ustrašiti se, zbati se
 il en a été quitte pour la peur samo ustrašil se je, poceni je ušel nevarnosti
-  pire [pir] adjectif hujši, slabši
 le pire najhujši; najhujše
 au pire v najslabšem primcru
 mon pire ennemi moj najhujši sovražnik
 craindre le pire bati se najhujšega
 le remède est pire que le mal to se pravi hudiča z belcebubom izganjati; izganjati zlo z novim, hujšim zlom
 il n'est pire eau que l'eau qui dort (proverbe) mirne vode so globoke, globoko derejo
-  razkritj|e srednji spol (-a …) die Eröffnung, die Enthüllung; računov, finančnega položaja: die Offenlegung
 bati se razkritja das Tageslicht scheuen
-  recatar skrbno pri-, s-kriti
 recatarse previden, oprezen biti; varovati se, čuvati se; sramovati se, bati se
-  responsibility [rispɔnsəbíliti] samostalnik
 odgovornost; obveznost; zanesljivost, zmožnost plačila; osaba ali stvar, za katero odgovarjamo
 on one's own responsibility na (svojo) lastno odgovornost
 to act (to do) on one's responsibility storiti (delati) na lastno odgovornost
 to accept (to take) the responsibility for s.th. sprejeti (prevzeti) odgovornost za kaj
 to be afraid of responsibility bati se odgovornosti
 I'll take the responsibility of this step jaz bom prevzel odgovornost za ta korak