Franja

Zadetki iskanja

  • domàćinovati -ujēm živeti kot gospodar, gospodariti: iza oca domaćinuje najstariji sin
  • dòslučiti -īm živeti v prijateljstvu: doslučiti s kim, gl. dosluk
  • drauflosleben živeti iz dneva v dan
  • dȕčiti se -īm se težko živeti, mučiti se, trpeti: dosta se ona sa svojim mužem duči
  • dȕrati -ām, dùrati -ām (it. durare)
    1. trajati: borba dura i do pola dana
    2. prenašati, trpeti: durati tudi zulum
    3. životariti, revno živeti: dosad još se nekako duralo
  • đilàsati -ām dial.
    I.
    1. teči, skakati, skakljati: vidi kako vuk preko njiva dilasa
    2. razuzdano, pregrešno živeti, potepati se, vlačiti se: sad đilasa po svetu
    II. đilasati se skakati, potepati se: moram ga oženiti, da mi se ne đilasa po sokacima
  • économiser [-mize] verbe transitif (pri)varčevati, prihraniti; gospodarno ravnati (quelque chose s čim); verbe intransitif varčno gospodariti ali živeti

    économiser sur tout varčevati pri vsem
  • egeō -ēre eguī (—)

    1. potreben biti, stradati, pomanjkanje trpeti, v pomanjkanju, v revščini živeti: Pl., Fl., egebat? immo locuples erat Ci., pecunia superabat? at egebas! Ci., bonus ille vir exterminetur, egeat Ci., semper avarus eget H., cur eget indignus quisquam te divite H.; brezos.: egetur acriter Pl.

    2. potrebovati, treba je komu česa; z abl.: ille non eguit consilio, hortatore Ci., auspicia non egent interpretatione Ci., eg. medicinā Ci., oculis ad cernendum Ci., pecuniam, quā nunc eget Ci., et earum rerum, quibus abundaremus, exportatio et earum, quibus egeremus, invectio Ci., se omnibus rebus egere dictitabant C., egere ope L., auxilio, fortunā, beneficiis S., non tali auxilio nec defensoribus istis tempus eget V.; z gen. (prim. gr. δεῖσϑαί τινος): Pl., Lucr., ne quis ex plebe auxilii egeret C., dum custodis eges H., nec medici nec curatoris egere H., quae causa rates aut cuius egentes litus ad Ausonium tot per vada caerula vexit? V. kateri vzrok ali katera potreba je privedla ladje? eg. nutricis O., alienae facundiae T.; z acc.: egere quidquam Pl., multa Ca. fr., nihil Gell.; z inf. pr. pass.: Mel.

    3. occ.
    a) ne imeti česa, biti brez česa, komu manjka česa: nostri maiores neque consilii neque audaciae eguere S., alia omnia vasta, inculta, egentia aquae S. brez vode, has iuveni, cum classis egeret, dedi V., te rationis egentem V. prestrašenega, virtutis non egens V. hraber, eget ille senatu, urbe, aerario Ci.
    b) želeti si kaj, česa, hrepeneti po čem: egeo tui amans abeuntis Pl., liba recuso, pane egeo H., qui tantuli eget, quanto est opus H., si plausoris eges H.
  • exstō (extō) -āre -stātūrus (Plin., Icti.)

    1. (ven) moleti, moleti iz česa, gledati iz česa, štrleti: Col., tantummodo humeris ac summo pectore exstare C., humeris exstantem suscipit alter V., ninguit, … cervi vix cornibus exstant (namreč iz snega) V., ossa sub incurvis extabant arida lumbis O., extare supra profundum O., homines … paulum supra terram exstantes Gell.; pesn.: serpens longā trabe rectior extat O. stoji pokonci, se vzpenja, Phoebus extat O. stoji visoko na nebu. Od kod? z abl.: quantum exstant aquā H., tantum quod exstaret aquā L., navis extat aquis O.; s praep.: milites capite solo ex aqua exstant C., quo altius ab aqua exstaret L., extabat ferrum de pectore O., aedificia modice ab humo exstantia Plin.; pesn. z acc.: quantum egomet Nereidas exto Stat. presegam; occ. iz vode moleti: modo pectore, modo ore tenus exstantes T.

    2. pren.
    a) (po)kazati se, v oči biti: quo magis id, quod erit illuminatum, exstare atque eminere videatur Ci., licet haec nitere et aliquatenus extare videantur Q., vox et tua vocibus extet Val. Fl. preglašaj.
    b) α) viden biti, obstajati, ostati, bi(va)ti: Syrorum … nemo exstat, qui ibi sex menses vixerit Pl., exstant litterae, quaedam foedera exstant, scriptum exstat in iisdem litteris, cui heres non exstabit, tot senatus exstare consulta, ut exstaret testimonium Ci., dum populi Romani nomen exstabit Ci. dokler bo živelo, eius monimentum exstare voluerunt Ci., cuius sepulcrum usquam exstet Ci., video … neminem, … cuius non exstet in me summum meritum Ci., benignitatis memoriam volebat exstare N. da ostane, non exstat alius auctor L., cuius auctor non exstat Q.; brezos. ex(s)tat z ACI ali odvisnim vprašanjem = jasno (očitno, gotovo) je, vidi se: quem extet … eloquentem fuisse Ci., apparet atque extat, utrum simus earum (artium) rudes an didicerimus Ci. β) occ. še ohranjen biti, še bivati, še živeti: qui locus (est), in quo non extent huius … fortitudinis … inpressa vestigia? Ci., exstant epistulae Philippi ad Alexandrum Ci., quod eorum monimenta certa in litteris exstant Ci., si qui ex tanto exercitu reliqui milites extant Ci., Sarmenti domina exstat H., sepulcra exstant L., ritus ut a prisco traditus exstat avo Tib., cuius tres orationes extant Q. Adj. pt. pr. ex(s)tāns -antis (ven) moleč, štrleč: partes exstantiores Cael., exstantiores aures Ambr.
  • exsulō (exulō, star. ex[s]olō), -āre -āvī -ātum (ex[s]sul)

    1. intr. zunaj domovine (v tujini, v pregnanstvu) živeti, izgnanec (pregnanec) biti: iam dudum exulo Acc. fr., hinc abire foras exolatum Pl., Italiā prohibetur; exsulat Ci., cui Romae exulare ius est Ci., levare … Telamonem pulsum patriā exulantem atque egentem Ci., aptissimus ad exsulandum locus Ci. ep., Suessam Pometiam exulatum ire L., damnatus absens in Volscos exulatum abiit L., Protei Menelaus adusque columnas exsulat V. tava, blodi kot pregnanec okrog, per oras extremas exsul O.; pren.: perii, nam domo exulo nunc Ter. ne smem domov, exsolatum abiit salus, perfidia ex urbe et avaritia si exsolant, ut (cor) exsolatum ex pectore aufugiat meo Pl., cum omnes meo discessu exulasse rem publicam putent Ci. da je bila brezdomka, da je ni bilo več, etiam cum manent corpore, animo tamen exulant Ci. so z duhom odsotni. Depon. soobl. exsulor -ārī: Hyg., Lact.

    2. trans. pregnati: Fulg.
  • faltar manjkati, primanjkovati; izostati; potreben biti; nehati, h koncu iti; ne več živeti, mrtev biti; odpovedati (o orožju); pregrešiti se

    faltar a alg. pregrešiti se zoper koga, spozabiti se nad kom; sramotno s kom ravnati
    faltar a la ley pregrešiti se zoper zakon
    faltar a su obligación ne izpolniti svoje dolžnosti
    faltar a la palabra (promesa) ne držati svoje besede (obljube)
    faltar a una reunión izostati od seje
    faltar a la verdad lagati, prikrivati resnico
    falta de Ljubljana desde hace 5 años že 5 let je odsoten iz Ljubljane
    faltar del mundo umreti
    falta saber si viene sedaj je vprašanje, če pride
    Juan me faltó Ivan se je nedostojno vedel proti meni
    ha faltado gravemente težko se je pregrešil
    no faltaba quien dijese que... marsikdo je (celó) rekel, da ...
    no faltaré en dárselo gotovo mu bom to dal
    ¡no faltaba más! še tega bi se manjkalo! ni govora o tem!
    le faltaron fuerzas moči so mu odpovedale
  • fornicate [fɔ́:nikeit] neprehodni glagol
    nečistovati, prešuštvovati; brezbožniško živeti
  • fortleben živeti naprej
  • frajèrisati -išēm živeti kot frajer, kot postopač
  • frȅntovati -ujēm nizko pog. iti v tujino, živeti v tujini: kao mlad kalfa frentovao sam po Njemačkoj
  • gȁzdovati -ujēm
    1. gospodariti, biti gospodar
    2. gosposko živeti
  • gipsy [džípsi]

    1. samostalnik
    cigan, -ka, Rom

    2. neprehodni glagol
    živeti kot cigani, taboriti

    3. pridevnik
    ciganski
  • gobichonner [gɔbišɔne] verbe intransitif, populaire veselo živeti, veseljačiti
  • godailler [-daje] verbe intransitif, populaire požreševati, popivati, neredno živeti, čas zapravljati
  • gȍdinovati -ujēm prebiti, preživeti leto dni, živeti leto dni: vezuju čvrsto salfetu oko vrata kao da će godinovati za stolom