Franja

Zadetki iskanja

  • fērro m

    1. kem. železo (Fe):
    ferro dolce mehko železo
    ferro battuto kovano železo
    ferro crudo grodelj
    digerire il ferro pren. imeti dober želodec
    sentirsi in una botte di ferro pren. čutiti se varnega, mirnega
    toccare ferro pren. potrkati na les (proti zlim silam)
    di ferro pren. železen, močen, trden, trd
    testa di ferro pren. trmoglavec, trma
    cuore di ferro pren. trdo, neusmiljeno srce; trdosrčnež, krutež
    alibi di ferro pren. trden, neizpodbiten alibi
    raccomandato di ferro človek z zelo močnimi priporočili

    2. železen ali kovinski predmet:
    accomodare qcs. con un ferro popraviti kaj z železnim predmetom
    i ferri del mestiere (delovno) orodje
    essere sotto i ferri del chirurgo pren. biti pod nožem, imeti operacijo
    battere due ferri a un caldo pren. imeti dve železi v ognju
    ferro da stiro, da stirare likalnik
    ferro di cavallo podkev
    a ferro di cavallo v polkrogu
    tavola a ferro di cavallo polkrožna miza
    ferro da calza pletilka

    3. knjižno meč:
    incrociare i ferri prekrižati meče
    essere ai ferri corti pren. biti hudo sprt
    mettere a ferro e fuoco pren. uničiti z ognjem in mečem

    4. (zlasti v pl.) okovi:
    condannare ai ferri obsoditi na prisilno delo

    5. (zlasti v pl.) gradela, žar:
    bistecca ai ferri zrezek na žaru
    PREGOVORI: battere il ferro finché è caldo preg. kuj železo, dokler je vroče
  • fragile [fražil] adjectif krhek, (raz)drobljiv, (z)lomljiv; nežen, tanek; figuré slaboten, šibak; razpadljiv; minljiv, nestalen

    projet masculin fragile majav, nezanesljiv načrt
    santé féminin fragile krhko, šibko zdravje
    avoir l'estomac fragile imeti občutljiv želodec
  • gastralgique [-žik] adjectif želodčen

    embarrass masculin gastralgique želodčne težave, pokvarjen želodec
    suc masculin gastralgique želodčni sok
  • gonfio

    A) agg. (m pl. -fi)

    1. nabrekel, nabuhel:
    occhi gonfi di pianto od joka nabrekle oči
    fiume, torrente gonfio narasla reka, narasel hudournik
    stomaco gonfio napet želodec
    andare a gonfie vele pren. napredovati s polno paro, iti kot po maslu, kot namazano

    2. poln, prekipevajoč, napihnjen:
    individuo gonfio di superbia prevzeten človek

    3. pren. nabrekel, nabuhel:
    stile gonfio nabrekel slog

    4. pren. nadut, domišljav, napihnjen

    5. slabš. noseč:
    donna gonfia noseča ženska

    B) m nabreklina, štrlina, guba:
    l'abito gli faceva un gonfio sulla spalla obleka mu je štrlela na rami
  • gorénjski (-a -o) adj. geogr. della Gorenjska, altocarniolano:
    gastr. gorenjski želodec ventresca (alto)carniolana
  • gorge1 [gɔ́:dž] samostalnik
    anatomija grlo, goltanec; goltanje

    my gorge rises at it želodec se mi dviga nad tem, gnusi se mi, neznosno mi je
  • grand, e [grɑ̃, d] adjectif velik, obsežen; znaten; močan, silen; glasen (glas), poln (kozarec), dober (pred navedbo mere), dolg (brada, noge), visok (drevo); pomemben, (zelo) važen; odrasel; figuré velik, visok, plemenit, spoštovan, vele-; masculin španski velikaš, grande

    le Grand Veliki (za imeni vladarjev)
    les grands odrasli, veliki
    les quatre grands štiri svetovne velesile
    grand âge visoka starost
    grand air masculin svež zrak
    grand blessé masculin težek ranjenec
    grand chemin masculin glavna pot
    grande communication féminin glavna prometna cesta
    grand criminel masculin glavni krivec, zločinec
    grands crus masculin pluriel prvovrstna vina
    grand duc velika uharica
    grandes eaux féminin pluriel vodovje, poplava; delovanje vseh vodometov (v parku)
    grand ennemi smrtni sovražnik
    grande exploitation veleobrat
    grand fleuve velereka, veletok
    grand froid oster, hud mraz
    grand fumeur masculin hud, strasten kadilec
    grande gelée féminin huda zmrzal
    la Grande guerre (prva) svetovna vojna
    un grand homme velik, znamenit človek
    un homme grand (po postavi) velik človek
    les Grandes lndes féminin pluriel Vzhodna lndija
    grand in-oclavo velika osmerka (oktav), leksikonski format
    grand livre masculin, (commerce) glavna knjiga
    grand magasin masculin veleblagovnica
    grand maitre veliki mojster
    grand monde masculin gornja plast družbe
    grand mutilé (de guerre) težek (vojni) invalid
    plus grand que nature v nadnaravni velikosti (o sliki)
    (tout) grand ouvert (čisto) na stežaj odprt
    grande personne féminin odrasla oseba
    les grandes personnes odličniki
    grands et petits veliki in mali
    grand propriétaire (foncier) veleposestnik
    grande propriété (foncière) féminin veleposestvo
    grande puissance velesila
    grand e ville velemesto
    grande vitesse (železnica) brzovozno blago
    Grand Turc turški sultan
    au grand air na prostem
    au grand jamais prav nikoli, humour o svetem Nikoli
    au grand jour pri belem dnevu
    au grand soleil v polnem soncu
    de grand cœur iz srca rad
    de grand matin navsezgodaj zjutraj
    en grand v velikem, na veliko; celokupno; v naravni velikosti
    en grand habit v gala (družbeni, večerni) obleki, v gali
    en grand nombre v velikem številu
    en grande toilette v veliki (večerni) toaleti
    en grande tenue, en grand uniforme v gala uniformi
    sur une grande échelle v velikem merilu
    aller grand train hitro iti
    avoir grand air imenitno izgledati
    avoir grand faim, grand-soif biti zelo lačen, žejen
    avoir grand-peur zelo se bati
    avoir grand besoin de quelque chose nujno kaj potrebovati
    être plus grand que nature presegati človeške moči
    il est grand temps skraini čas je
    c'est grand! to je sijajno!
    faire - cas de quelque chose mnogo dati na kaj, zelo ceniti
    il fait grand jour beli dan je
    mener grand train razkošno živeti
    se faire grand rasti, velik posta(ja)ti
    être monté sur son grand cheval (figuré) prevzetovati
    ouvrir de grands yeux debelo (po)gledati
    voir grand imeti (v glavi) velike načrte, velike ambicije
    il a les yeux plus grands que le ventre ima večje oči kot želodec
  • guastare

    A) v. tr. (pres. guasto)

    1. pokvariti, skaziti, poškodovati:
    la grandine ha guastato il raccolto toča je poškodovala letino
    guastare lo stomaco, la salute pokvariti želodec, zdravje
    guastarsi il sangue pren. razjeziti se, gnati si k srcu
    guastarsi la testa pren. zgubiti glavo, razsodnost

    2. pren. motiti:
    guastare l'amicizia prekiniti prijateljstvo
    guastare l'incantesimo razbiti čar, razbliniti iluzije
    guastare i sogni a qcn. kvariti komu sanje, motiti komu srečo

    3. pren. kvariti, spriditi

    B) v. intr. škodovati, biti neprimeren, neprijeten:
    una parola gentile non guasta mai prijazna beseda nikoli ne škodi

    C) ➞ guastarsi v. rifl. (pres. mi guasto)

    1. pokvariti se (tudi pren.):
    l'orologio si è guastato ura se je pokvarila
    temo che il tempo si guasti bojim se, da se bo vreme pokvarilo

    2. pren. pokvariti se, spriditi se
    PREGOVORI: troppi cuochi guastano la cucina preg. veliko babic, kilav otrok
  • imbarazzare

    A) v. tr. (pres. imbarazzo)

    1. motiti, ovirati:
    imbarazzare lo stomaco obremeniti želodec

    2. pren. spraviti, spravljati v zadrego

    B) ➞ imbarazzarsi v. rifl. (pres. mi imbarazzo) zmesti se
  • imbarazzato agg. (ki je) v zadregi
    avere lo stomaco imbarazzato imeti pokvarjen želodec
  • inānis -e, adv. inaniter

    1. prazen, prost: Pl., Varr., Val. Fl. idr., domum eius iste reddiderat inanem Ci., in loculis ante inanissimis tantum nummorum positum vidit Ci., navis i. Ci., C., N. brez moštva, navem paene inanem contra praedones ducit Ci. a tudi = brez tovora, neotovorjena Ci., C., inanis basis Ci. nepopisan, subsellia inania Ci. ki na njih nihče ne sedi, tempus inane V. čas počitka (miru), agri inanes Ci. neobdelane, equum inanem reliquerunt Ci. brez jezdeca, inanis laeva sine anulo H. brez zlatega prstana, litterae Ci. brez vsebine; tako poseb. o mrtvecih: inane corpus Ci. brez duše (življenja), mrtvo; od tod enalaga: inanis umbra O. imago O. mrtveca, inane vulgus O. mrtvecev, inania regna V., Tartara O. kraljestvo (brezbitnih) senc; pesn. tudi: inania lumina O. prazne očesne votline, inane vulnus O. globoka, votla, inanis galea V., O. ki ni več na glavi (naspr. galea plena Sil. nataknjena na glavo), i. leo Stat. levova koža, i. Gaurus Iuv. razpokan. Pogosto subst. n.: prazen prostor, praznina: lapis per inane volutus V., raptus per inania currus O. po praznem ozračju; pri L. (38, 7, 9) = prazno mesto, podkop. Dopolnjuje se z abl.: insula cultoribus inanis S. fr.; natančneje z ab in abl.: foro a bonis et a liberis inani Ci., i. a marsupio Prud.; pesn. (analogno gr. κενός) z gen.: inane lymphae dolium H., corpus inane animae O.

    2. occ.
    a) s praznimi rokami: duo sigilla perparvula tollunt, ne omnino inanes revertantur Ci., si illinc inanis profugisses Ci., si pulset inanis Pr. brez daril.
    b) ubog, reven: Pl., misera in civitate atque inani Ci., fratres egentes inanesque discedebant Ci. neobogateni.
    c) oplenjen, oropan, izsesan: Siciliam inanem offenderant Ci. so dobili (našli) …
    č) tešč, lačen, gladen: inanis venter H. „prazen želodec“, od tod: i. parasitus Pl., siccus inanis sperne cibum vilem H. lačen in žejen.

    3. metaf. prazen česa, brez česa; z abl.: epistola inanis aliquā re utili et suavi Ci.; z gen.: omnia plena consiliorum, inania verborum Ci. (zevg.); occ.
    a) prazen, puhel, plitev, jalov, plehek, brez vrednosti, nepomemben, malenkosten: Q., Cels. idr., paleae inanes V. ki v njih ni več zrnja; od tod: inania nobilitatis nomina Ci., inania delectamenta puerorum Ci., cum inanibus syngraphis venit Ci., pecuniae falsae et inanes Ci., ei quaedam inania pollicebar Ci.; subst.: inane abscindere soldo H. nebistveno ločiti od bistvenega (važnega); pl.: inania honoris T. nebistvene zunanjosti.
    b) prazen, neosnovan, neutemeljen, brez (pravega) vzroka, ničev: Cat., Cu., Lucr., Q. idr., inanem aucupari rumorem Ci., ex curia se proripuit cum inanibus minis Ci., crimen inane Ci., i. credulitas T.; pesn. (adv.): meum pectus inaniter angit H. muči s praznim strahom (s tvorbami svoje domišljije).
    c) prazen, zastonj(ski), brezuspešen, ničev(en), brez koristi: Val. Fl., Q. idr.: inane funus H. ki je bil zaman (po drugih: „brez trupla“, ker se je telo spremenilo v laboda), opes fallaces et cogitationes inanes meae Ci., inaniter artes exercere O., inane decus purpurae H., causas nequiquam nectis inanes V., inania opera H.; subst. pl. n.: inania: inania captare H. hlastati po praznih stvareh.
    č) puhel, puhloglav, nečimrn, domišljav, samovšečen, spogledljiv, gizdav, nadut, širokoust(en), visokonošen: inanes adulescentiae cupiditates Ci., inaniter loqui Ci., inaniter arrogans Gell. strašanski širokoustnež, inaniter cogitare Amm., homo i. et regiae superbiae S., Asia inaniora parit ingenia L., i. animus Ci., inanissimi homines Lact.; subst. m.: inanes H. gizdalini, puhloglavci.
  • indigestión ženski spol slaba prebava; (lažja) prebavna motnja; neprebavljivost

    tener una indigestión imeti pokvarjen želodec
    coger (contraer) una indigestión želodec si pokvariti
  • inner1 [ínə] pridevnik
    notranji; zaupen, skrit, prikrit; duhoven

    the inner man duša, šaljivo želodec
    šaljivo to refresh one's inner man napolniti želodec, pokrepčati se
    inner book sešitek (knjiga brez platnic)
    anatomija inner ear notranje uho
    šport inner lane notranja proga
    inner tube zračnica, pnevmatika
    glasba inner part srednji glas (alt, tenor)
    inner surface notranja ploskev, notranja stran
    inner square tehnično notranji desni kot
    Inner Temple ime poslopja v Inns of Court
  • intrugliare

    A) v. tr. (pres. intruglio)

    1. zmešati:
    intrugliare lo stomaco pokvariti želodec (z jedmi, zdravili ipd.)

    2. pren. zmesti, zmešati; zaplesti, zapletati

    B) ➞ intrugliarsi v. rifl. (pres. mi intruglio)

    1. umazati se

    2. pren. vmešavati se, vtikati se
  • izpírati (-am) | izpráti (-pêrem) imperf., perf.

    1. lavare; risciacquare; detergere, pulire:
    izpirati perilo risciacquare la biancheria
    izpirati rano detergere una ferita

    2. geogr. dilavare (terreno); incavare

    3. mont. lavare; fot.
    izpirati film fare il lavaggio della pellicola
    med. izpirati želodec fare il lavaggio gastrico
  • kapljic|a ženski spol (-e …) der Tropfen, das Tröpfchen
    za vino: dobra/žlahtna kapljica ein guter/edler Tropfen
    (krvi Blutströpfchen, Blutstropfen, potu Schweißtropfen, vode Wassertropfen, rose Tautropfen)
    kapljice množina Tropfen množina, -tropfen
    ( medicinabaldrijanove Baldriantropfen, Hoffmannove Hoffmannstropfen, proti kašlju Hustentropfen, za nos Nasentropfen, za oči Augentropfen, za srce Herztropfen, za želodec Magentropfen)
    medicina par kapljic krvi die Schmierblutung
    dajati po kapljicah eintropfen, eintröpfeln, einträufeln
    dodajati po kapljicah zutropfen
    po kapljicah tröpfchenweise, tropfenweise
    kemija analiza v kapljici die Tüpfelanalyse
  • kŕčiti1 (-im)

    A) imperf.

    1. contrarre, restringere

    2. corrugare, aggrottare (fronte)

    3. provocare crampi, convulsioni:
    lakota mu krči želodec dalla fame gli vengono crampi allo stomaco

    B) krčiti se (-im se) imperf. refl.

    1. accorciarsi, ridursi, contrarsi

    2. esitare, indugiare
  • krepil|en (-na, -no) -stärkend (za srce herzstärkend, za želodec magenstärkend)
    krepilna hrana die Aufbaukost
  • krúliti (prašič) to grunt

    krúliti v želodcu to have a rumbling in the stomach (ali pogovorno tummy)
    v črevesju, v trebuhu mi kruli my belly is rumbling; pogovorno I have the collywobbles
    želodec mi kruli (figurativno) evfemizem my tummy's complaining, vulgarno my belly thinks my throat's cut
  • krúliti (-im)

    A) imperf.

    1. grugnire

    2. strillare, schiamazzare, sbraitare, borbottare

    B) krúliti (krúli) imperf. impers. brontolare, borbottare:
    mi kruli po želodcu, želodec mi kruli mi brontola lo stomaco