grancassa f veliki boben:
battere la grancassa pren. delati hrupno propagando
Zadetki iskanja
- grande
A) agg.
1. velik:
sala grande velika dvorana
fare grandi viaggi veliko potovati
avere un gran giro d'affari imeti velik promet
avere una gran sete biti hudo žejen
lettera grande velika črka
famiglia grande številna družina
andare di gran passo pren. iti naglo, odločno
onorare un grande poeta slaviti velikega pesnika
il grande Galilei veliki Galilei
Alessandro il Grande Aleksander Veliki; (pred naslovi dostojanstvenikov)
gran ciambellano veliki komornik
2. visok, velik, krepek:
è un uomo grande krepek mož je
3. velik, svečan, pomemben:
il grande giorno veliki, svečani dan pren. sodni dan
Grande Oriente Veliki Orient (prostozidarski vrhovni svet)
gran che, gran cosa bogve kaj (zlasti v nikalnih stavkih)
il film non è stato un gran che film ni bil bogve kaj
4. (okrepi pomen samostalnika ali substantiviranega pridevnika, ki sledi)
un gran bugiardo hud, velik lažnivec
5. (pred drugim pridevnikom za izražanje superlativa)
un gran bel quadro zelo lepa slika
B) m (tudi f)
1. odrasel, odrasla oseba:
si comportano come i grandi vedejo se kot odrasli
cosa farai da grande? kaj boš delal, ko boš velik?
2. velik človek, velikan, velikaš, mogočnež, mogotec:
i grandi della terra zemeljski velikaši, svetovni mogočneži
farsi grande bahati se, domišljati si
3. hist. grand:
grande di Spagna španski grand
4. veliko, sijajno, veličina:
ammirare il grande nell'arte občudovati veličino v umetnosti
riprodurre in grande povečati, napraviti povečavo
fare le cose in grande, alla grande (in grande stile) kaj delati v velikem stilu, razkošno, potratno - grandir [grɑ̃dir] verbe transitif povečati, zvišati, figuré povišati, povzdigniti; verbe intransitif posta(ja)ti večji, večati se, (z)rasti
se grandir delati se večjega, povišati se
cet enfant a grandi de cinq centimètres ta otrok je zrasel za 5 cm
l'inquiétude ne fait que grandir vznemirjenost vse bolj raste
grandir en force, en beauté, en sagesse postati močnejši, lepši, pametnejši
le succès l'a grandi à ses propres yeux uspeh ga je povišal v njegovih lastnih očeh
elle s'est grandie en se haussant sur la pointe des pieds napravila se je večjo, s tem da se je dvignila na prste - grass1 [gra:s] samostalnik
trava; pašnik, trata; ruša
pogovorno beluš
pogovorno pomlad
sleng policaj, "kifeljc"; ovaduh
sleng marihuana, mamilo
to cut grass under s.o.'s feet spodnesti komu tla
to let the grass grow under one's feet leno in počasi delati
at grass na paši, pogovorno na dopustu
to go to grass iti na pašo, pogovorno na dopust
to put (ali turn out) to grass gnati na pašo
out at grass na paši; figurativno brezposeln, na dopustu
go to grass! solit se pojdi!
figurativno to send to grass podreti na tla
to hear the grass grow slišati travo rasti
as long as grass grows and water runs za večne čase
while the grass grows the steed starves dvakrat da, kdor hitro da - grave
A) agg.
1. težak:
carico grave težek tovor
sentirsi la testa grave per il raffreddore imeti težko glavo od prehlada
avere le palpebre gravi di sonno imeti težke veke od zaspanosti
2. knjižno obremenjen, natovorjen, obtežen:
essere grave di responsabilità imeti težko odgovornost
essere grave d'anni imeti jih na grbi, biti star
3. nizek (glas):
nota grave nizka nota
accento grave jezik krativec, gravis
4. resen, težaven, težak, hud:
un grave disagio huda nadloga
persona grave nadležna, sitna oseba
accusa grave težka obtožba
essere in grave pericolo biti v hudi nevarnosti
macchiarsi di un grave delitto omadeževati se s hudim zločinom
malato grave težek bolnik
5. pren. avtoritativen, strog, premišljen, preudaren, resen:
atteggiamento grave preudarno vedenje
6. zadržan, važen, pomemben, vzvišen:
voce grave pridvignjen glas
stile grave svečan, vzvišen slog
B) m
1. fiz. telo:
caduta dei gravi padanje teles
2. važno, naduto, pomembno, vzvišeno vedenje:
stare sul grave delati se važnega - gŕd laid, vilain , familiarno moche ; (odvraten) répugnant, abominable; méchant, mauvais
grdo delati s kom maltraiter quelqu'un
imeti grd jezik avoir une mauvaise (ali méchante) langue, avoir une langue de vipère
grdo vreme vilain temps moški spol - gŕd feo ; (odvraten) repugnante; abominable
grdo vreme je hace mal tiempo
biti grd kot smrtni greh ser feo como un susto
grdó delati s kom tratar mal a alg
grdó jo zagosti komu jugar una mala partida a alg - grdó badly, nastily, foully, basely, meanly; hideously; in an ugly manner
grdó se gledajo (figurativno) they are at daggers drawn
grdó jo komu zaigrati (figurativno) to play a dirty trick on someone
stvari se grdó obračajo, razvijajo things are looking ugly
grdó je (neprimerno je nekaj delati) it's wrong (ali bad, nasty) to... - gréh (-a) m
1. rel. peccato:
delati greh commettere peccato, peccare
odpustiti grehe perdonare i peccati
(tudi pren.) pokoriti se za grehe far penitenza per i peccati, espiare i peccati
kesati se, spovedati se grehov pentirsi dei propri peccati, confessare i peccati
mali, veliki, smrtni greh peccato veniale, peccato mortale
izvirni greh peccato originale
odpuščanje grehov remissione dei peccati, assoluzione
pren. valjati se v grehu sguazzare nel peccato
2. peccato, errore, fallo; macchia:
mladostni greh peccato di gioventù
greh je, če ... è un peccato che...
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pren. biti (še vedno) greha vredna essere ancora seducente
grd kot smrtni greh brutto come il peccato
bibl. kdor je brez greha, naj prvi vrže kamen chi è senza peccato scagli la prima pietra
greh se pove, grešnika pa ne (è lecito) dire la colpa, tacere il colpevole - grelot [grəlo] masculin kraguljček, zvonček; ropotulja
avoir les grelots (figuré, populaire) tresti se
atlacher le grelot (figuré) začeti, odpreti pot težavni stvari, dati alarm, iniciativo
faire sonner son grelot velik krik, hrup zagnati, delati tamtam
mettre une sourdine à son grelot (figuré) tišji, manjši postati - grimace [grimas] féminin spaka, zmrda, grimasa; hlinjenje, pretvara, hinavstvo; afektirano, prisiljeno vedenje; guba
faire la grimace namrdniti se
faire des grimaces pačiti se, obraze delati; delati gube - grimas|a ženski spol (-e …) die Fratze
delati grimase Fratzen ziehen/schneiden - grimása grimace ženski spol , (komična) singerie ženski spol
delati grimase faire des grimaces, grimacer - grimása (-e) f
1. smorfia, boccaccia; sberleffo:
delati grimase fare smorfie
2. (spačen obraz) brutta faccia - grimása mueca f
delati grimase hacer muecas - grindstone [gráindstoun] samostalnik
brus, osla
to be kept (ali put, held, brought) one's nose to the grindstone delati brez prestanka, potiti krvav pot - guanto m
1. rokavica:
guanti di pelle, di lana, di gomma usnjene, volnene, gumijaste rokavice
calzare come un guanto pren. odlično se prilegati, pristajati
trattare uno coi guanti pren. delati s kom v rokavicah, pazljivo ravnati s kom
avere il pugno di ferro nel guanto di velluto ravnati odločno, čeprav na videz blago
gettare il guanto pren. vreči rokavico, izzvati na dvoboj
raccogliere il guanto pren. pobrati rokavico, sprejeti izziv
2. pren. pog. prezervativ, kondom - guapo pogumen, smel, drzen; bahav, bahaški; čeden, ličen, lep
echarla de guapo pogumnega se delati, širokoustiti se - guardare
A) v. tr. (pres. guardo)
1. gledati:
guardare di traverso, storto, in cagnesco gledati postrani, sovražno
guardare di buon occhio prijazno, naklonjeno gledati
guardare di mal occhio gledati nenaklonjeno, sovražno
guardare con la coda dell'occhio gledati s kotičkom očesa, kradoma gledati
non guardare in faccia qcn. pren. delati se, kot da koga ne poznaš, gledati mimo koga
non guardare in faccia a nessuno pren. ne pogledati ne levo ne desno, ravnati odločno, nepristransko
guarda! guarda! glej, glej!
guarda che roba! glej no, kaj takega! (izraz presenečenja, razočaranja)
stare a guardare samo stati in gledati, neprizadeto gledati
che state a guardare? kaj pa vi stojite in gledate?
2. pazljivo gledati, opazovati:
guardare per il sottile biti malenkosten, dlakocepski
3. paziti (na), varovati, braniti:
Dio me ne guardi! bog me tega obvaruj
guardare a vista qcn. ne puščati koga izpred oči
B) v. intr.
1. gledati, paziti (na):
guardare ai fatti propri brigati se zase, za svoje zadeve
2. gledati, paziti, potruditi se:
guarda di studiare glej, da se boš učil
3. gledati proti, biti obrnjen proti:
le finestre guardano sulla piazza okna gledajo na trg
C) ➞ guardarsi v. rifl. (pres. mi guardo)
1. gledati se:
guardarsi allo specchio gledati se v zrcalu
2. vzdržati se, varovati se:
guardati dal ripetere simili calunnie glej, da ne boš ponavljal takih obrekovanj
guardati dalle lusinghe degli adulatori varuj se laskanja prilizovalcev
guardarsi ai fianchi pren. varovati si hrbet
3.
si guardano teneramente negli occhi nežno si gledata v oči
stare a guardarsi pren. stati križemrok
non guardarsi più pren. nič več se ne pogledati - gub|a1 ženski spol (-e …)
1. na koži: die Falte, die Runzel; -falte (na obrazu čelna Stirnfalte, globoka Sorgenfalte, od skrbi Kummerfalte; anatomija mongolska Mongolenfalte); globoko vrezana: die Furche
nosnična guba die Nasen-Lippen-Furche
zadnjična guba die Gesäßfalte
brez gub faltenlos
poln gub runzelig, runzlig
2. geografija die Falte, der Bruch; geologija -falte (polegla Deckfalte, prelomljena Bruchfalte, vlečna Schleppfalte)
globina gube der Faltentiefgang
delati gube Falten schlagen