otrésti sacudir
otresti se koga, česa desembarazarse de alg, de a/c; deshacerse de a/c; librarse de alg, de a/c
otresti se vode (o psu) sacudir el agua
otresti se strahu sacudir el miedo
otresti se jarma sacudir el yugo
Zadetki iskanja
- otro drug, še eden; zopeten, ponoven; drugačen, različen
otra cosa nekaj drugega
(el) otro día oni dan, zadnjič, nedavno
al otro día naslednji (drugi) dan
otro tal isto
otro tanto isto, prav tako; še enkrat toliko
otra vez še enkrat, znova, zopet
otro yo moj drugi jaz
ningún otro noben drug
al otro lado na drugi strani, na prejšnji strani
de un lado a otro sem in tja
uno después de otro eden za drugim
de tal manera o de tal otra takó ali takó
en otra parte kje drugje, drugod
ni uno ni otro ne eno ne drugo
a otra parte drugam
por otra parte z druge strani, nasprotno
ser muy otro čisto drugačen biti
¡otra! bis! še enkrat!
¡ésa es otra! oho! no, no!; ta je (pa) dobra!
¡a otro con ésa! to pripoveduj(te) komu drugemu!
¡hasta otra! na svidenje!
otro que tal še eden; (ironično) iste baže
no digo u/c por otra govorim resnico
¡es otro Colón! to je drugi (pravi) Kolumb!
entre otros med drugimi
comer con otros skupaj (z drugimi) jesti - oví(ja)ti envolver (z en)
ovi(ja)ti s slamo empajar
ovi(ja)ti koga okoli prsta (fig) metérsele a alg en el bolsillo
ovi(ja)ti se (rastlina) trepar (por a/c)
ovi(ja)ti se okoli enroscarse en a/c
ovi(ja)ti roke okoli koga abrazar a alg - ozírati se mirar atrás; examinar retrospectivamente
ozirati se na kaj considerar, tener (ali tomar) en consideración, tener en cuenta, atender a, respetar (a/c)
ne se ozirati na no tomar en consideración - P, p 15. črka rim. abecede, kratica za:
1. = Publius.
2. P. C. = patres conscripti.
3. P. M. = pontifex maximus.
4. P. R. = populus Romanus.
5. S. P. Q. R. = senatus populusque Romanus.
5. P. VIII = peduum octo. - Paccius -iī, m Pákcij, moško ime. Znani so:
1. Paccius Pakcij iz Brutija: L.
2. Marcus Paccius Mark Pakcij, Atikov pismonoša iz Epira k Ciceronu l. 54: Ci. ep.
3. C. Paccius Africanus Gaj Pakcij Afričan, obnovitelj nekaterih templjev, ovajalec: T. - pānsa -ae, m (pandere) širokonog, širokonožec; od tod rim. priimek Pānsa -ae, m Pánza: Plin., npr. C. Vibius Pansa Gaj Vibij Panza: Ci.
- Pāpius 3 Pápij(ev), ime rim. rodu. Najimenitnejši predstavniki so:
1. C. Papius Gaj Papij, tr. pl. l. 65, sprožitelj zakona lex Papia de peregrinis exterminandis: Ci.
2. M. Papius Mutilus Mark Papij Mutil, konzul za časa Avgusta, s Popejem (Poppaeus) sprožitelj zakona, imenovanega lex Papia Popaea za pospeševanje zakonskih zvez: T.; od tod adj. Pāpius 3 Pápijev: lex Ci. idr.
3. Pāpia -ae, f Pápija, Opijanikova žena: Ci. - paradírati voj desfilar
paradirati s čim hacer gala (ali alarde) de a/c - pāscuālis: P. F., Vulg. in (sinkop.) pāscālis -e: Ca. fr., Luc. fr. (pāscum) pasoč se, na pašo hodeč: [pasc]alis ovis vetuit Ca. fr., pascali pecore ac montano, hirto atque soloce Luc. fr., pascales (po nekaterih izdajah pastales) … [in]scienter Cato dixit in ea [quam scribsit] … [pa]scalis ovis vetuit. [...]s appellat in ea ora[tione, quae est de fundo olea]rio: „Tarenti, plus C. [...]vam ignaro Tarentino … “ P. F., pascales oves Cato posuit pro pascuales Fest., boves pascuales Vulg.
- Passiēnus -i, m Pasién, rim. priimek. Najbolj znana sta:
1. C. Sallustius Crispus Passienus Gaj Salustij Krisp Pasien, sin Lucija Rufa, konzul l. 4, sodni govornik za časa Tiberija: Q., T., Plin., Suet., Mart.
2. Passienus Pasien, eden od govornikov avgustejskega obdobja, prijatelj Seneke starejšega: Sen. rh., Hier. - pátina pátina f
prevleči s patino dar pátina (kaj a a/c) - pazljív atento; alerta
postati pazljiv na prevenirse contra; fijar la atención (ali fijarse) en (a/c)
pazljivo poslušati escuchar con atención, fam ser todo oídos
pazljivo slediti seguir atentamente - pecho moški spol prsi, prsni koš; ženske prsi; figurativno čud, srce, duša, pogum
a pecho abierto odkrito(srčno)
hombre de pecho pogumen človek
dar el pecho a un niño dojiti otroka
estar a tomar el pecho piti pri materinih prsih (dojenček)
tomar a pecho(s) k srcu si vzeti
¡no lo tome tan a pecho! ne jemljite tega tako resno!
¡pecho al agua! le pogumno!
a lo hecho pecho kar je (storjeno), je (storjeno)
morir del pecho za sušico umreti
criar a los pechos dojiti (otroka), vzgajati
sacar el pecho napihovati se, bahati se
echarse a pechos a/c nekaj nase prevzeti; fam pohlepno izpiti - Pedō3 -ōnis, m (pēs) Pédon =„širokonožec“, rim. priimek. Znani so:
1. M. Iuventius Pedo Mark Juvencij Pedon: Ci.
2. C. Pedo Albinovanus Gaj Pedon Albinovan, rim. pesnik, gl. Albinovānus.
3. druge omenjata: Iuv., Mart. - pegar [g/gu] prilepiti, pripeti (a na); zasmoliti (posodo); pritrditi, prišiti, privezati; prenesti (bolezen, pregreho); zagnati; zadajati (udarce), tepsti, kaznovati; viseti, prilepiti se, biti tik ob; prijeti se, korenine pognati; suniti, udariti ob, zadeti ob, naleteti na odobravanje; prilegati se, ujemati se, skladati se; priti o pravem času
pegar un botón prišiti gumb
pegar un bofetón prisoliti zaušnico
pegar (el) fuego ogenj zanetiti, zažgati
pegar golpes sobre la mesa udariti po mizi
no (poder) pegar el ojo (ali los ojos) ne (moči) zatisniti očesa (zaspati); noč prečuti
pegar una paliza (a) pretepsti koga
pegar un puntapié brco dati
pegar un salto (po)skočiti
pegar sobre a/c prelepiti
pegar voces vpiti, kričati
pegar un tiro ustreliti, izstreliti strel
pegarla spreti se, v prepir priti
pegarsela (a) (pre)varati, komu kaj natvesti
¡a mí no me la pegan! mene ne bodo vodili za nos!
¿otra te pego? že spet? že zopet isto?
eso no pega ni con cola to je popoln nesmisel
pegarse (ob)viseti, (pri)lepiti se; zasmoditi se (jed); globoko se vtisniti; boječ biti, ne moči odgovoriti (v šoli)
pegarse un tiro ustreliti se, pognati si kroglo v glavo
pegarse con alg. planiti na (napasti) koga
se le pegó la enfermedad lotila se ga je bolezen - per-acescō -ere -acuī (per in acescere) „docela se skisati“; od tod pren. vznejevoljiti se, čemeren postati: quid opust verbis? ita mi pectus peracuit: capio fustem, obtrunco gallum, furem manufestarium Pl., hoc hoc est quod [cor] perac[c]escit, hoc est demum quod percrucior Pl.
- percatarse
percatarse de a/c zapaziti, spoznati - per-crēb(r)ēscō -ere -crēb(r)uī (per in crēb(c)rēscere)
1. prav pogost posta(ja)ti, (povsod) razširiti (razširjati) se, raznesti (raznašati) se: opinio non modo apud populum Romanum, sed etiam apud exteras nationes omnium sermone percrebruit Ci., fama, quae de tuā voluntate percrebruit Ci. ep., percrebuerat eā tempestate pravissimus mos T., sobrinarum (sc. coniugia) diu ignorata tempore addito percrebruisse T.; z ACI: fama per orbem terrarum percrebruerat Pompeium a Caesare obsideri C., valida fama percrebruit Suet.
2. razglasiti (razglašati) se, razvedeti se, zasloveti, posta(ja)ti znan: res percrebruit Ci., cum voces percrebruissent Ci., si eius hoc tantum scelus percrebruisset Ci.; z ACI: cum hoc percrebrescit, plurimos nostros amicos inveniri Ci., percrebruit Siculos actorem suae causae quaesisse Ci., percrebruerat (splošno mnenje je bilo) antiquitus urbem nostram nisi opibus Aegypti ali sustentarique non posse Plin. iun. - perfidiōsus 3, adv. -ē (perfidia) nezvest, verolomen, nepošten, zahrbten, perfiden: T. idr., perfidiose numquam quicquam hic agere decretumst mihi Pl., si quod eorum … perfidiose, crudeliter factum proferemus Corn., aut crebrius aut perfidiosius rebellantes Suet., omnium perfidiosissimus C. Marius Ci., perfidiosum est fidem frangere Ci., multa perfidiose facta Ci.