geniálen genial; de genio
genialna ideja idea f genial
genialen človek hombre m genial
genialno de una manera genial
Zadetki iskanja
- gēnio1 m
1. mitol. genij
2. duh:
buono, cattivo genio dobri, zli duh
essere il buono o il cattivo genio di qcn. biti dobri ali zli duh nekoga, dobro ali slabo vplivati na koga
3. nadarjenost, nagnjenje; genij:
avere il genio dell'arte biti nadarjen za umetnost, imeti smisel za umetnost
è un genio universale vsestransko je nadarjen
genio incompreso iron. nepriznani, nerazumljeni genij
4. genij, značaj, značilnost, izrazita poteza:
il genio della nazione genij nekega naroda, nacionalni značaj
5. všečnost, prijetnost, okus:
è una persona di nostro genio to je človek po našem okusu, ta človek nam je všeč
andare a genio biti všeč
di genio rad - gentleman [džéntlmən] samostalnik
olikan moški, gospod; poštenjak; kavalir
arhaično, zgodovina plemič, dvorjan, komornik
pogovorno the old (ali black) gentleman vrag
gentleman of the green baize road slepar
gentleman player diletant
gentleman's gentleman sluga
single gentleman samec
gentleman in waiting plemič v kraljevi službi
gentleman at large človek brez določenega poklica
gentleman of the long robe sodnik, pravnik
gentleman of the cloth duhovnik
gentleman in black velvet krt
gentleman of fortune pirat; pustolovec
gentleman ranker izobraženec, ki služi kot navadni vojak
gentleman usher vodja ceremoniala - gerinnen Technik strditi se; Technik koagulirati, kepljati se; Milch: sesiriti se; jemandem gerinnt das Blut in den Adern človek postane ves trd od groze
- gîte [žit] masculin (nočno) ležišče; prenočišče; zajčja luknja; spodnji mlinski kamen; prečni tram pod podom; marine nagnjenost ladje zaradi vetra ali nepričakovanega vzroka
gîte houiller ležišče premoga
donner de gîte nagniti se (ladja)
rentrer, revenir au gîte vrniti se domov
il faut attendre le lièvre au gîte da zanesljivo koga najdeš, ga čakaj na njegovem domu
un lièvre va toujours mourir au gîte (proverbe) po mnogih potovanjih se človek rad vrne domov za stalno - giudizio m (pl. -zi)
1. razum, pamet; razumnost; razsodnost:
uomo di giudizio pameten, razsoden človek
raggiungere l'età del giudizio postati zrel
mettere giudizio spametovati se
denti del giudizio modrostni zobje
2. mnenje, mišljenje, sodba:
il giudizio concorde di tutti soglasno mnenje vseh
a mio, suo giudizio po mojem, po njegovem mnenju
rimettersi al giudizio di qcn. prepuščati presoji nekoga
farsi un giudizio ustvariti si mnenje
3. pravo sodni postopek:
giudizio civile civilni postopek
giudizio penale kazenski postopek
giudizio di primo, di secondo grado prvostopenjski, drugostopenjski postopek
4. relig.
giudizio di Dio božja sodba
giudizio finale, universale poslednja, vesoljna sodba
il giorno del giudizio sodni dan
andare al giorno del giudizio pren. vleči se do sodnega dne - glás (-ú) m
1. voce; suono:
globok, nizek, zamokel glas voce profonda, bassa, sorda, cupa
tenek, visok glas voce acuta, alta
hripav, mehak, nežen, zvonek glas voce rauca, morbida, dolce, sonora
vesel, žalosten glas voce allegra, triste
moški, otroški, ženski glasovi voci maschili, infantili, femminili
oster, rezek, sladek glas voce aspra, brusca, dolce
na glas govoriti, jokati se, peti, smejati se parlare, piangere, cantare, ridere ad alta voce
med. menjati glas mutare la voce
2. (oglašanje živali) voce, verso:
glas kosa il chioccolio del merlo
3. (zvok pri petju, pri glasbi) voce:
zbor moških in ženskih glasov coro misto
muz. nizek, visok glas voce bassa, alta
4. (zvok, značilen za določen predmet) suono; canto; squillo:
glas zvonov il suono delle campane
glas trobente il suono della tromba; squillo di tromba
glas konjskih kopit il calpestio degli zoccoli dei cavalli
glas violine il canto di un violino
5. (kar se širi s pripovedovanjem) voce; fama, reputazione:
širi se glas, da je hudoben človek di lui corre voce come di uomo malvagio
biti na dobrem, slabem glasu; uživati dober, slab glas godere di buona, di cattiva fama, reputazione
biti ob dober glas perdere la (propria buona) reputazione
priti na dober, slab glas farsi una buona, cattiva reputazione; acquisire buona, cattiva fama
6. (mnenje, mišljenje skupine, množice) voce:
glas vesti la voce della coscienza
7. (odločitev posameznika pri glasovanju) voto:
zmagati z večino glasov vincere con la maggioranza dei voti
8. lingv. suono:
lingv. zliti glas affricata
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
dolgo ni bilo glasu od njega, ni dal glasu od sebe non si è fatto vivo per molto tempo
povzdigniti svoj glas parlare, dire la sua
biti na glasu essere noto, famoso
bibl. pren. glas vpijočega v puščavi voce chiamante nel deserto
jur. posvetovalni glas voto consultivo
PREGOVORI:
dober glas gre v deveto vas la fama vola, la nave cammina
ljudski glas, božji glas vox populi, vox dei
prazen sod ima močan glas le teste di legno fan sempre del chiasso - Glaubenssache, die, stvar vere; figurativ das ist Glaubenssache to človek lahko verjame ali pa ne
- globalen pridevnik
1. (o svetu kot povezani celoti) ▸ globális, világ-globalna ekonomija ▸ világgazdaság, globális gazdaságglobalna konkurenčnost ▸ globális versenyképességglobalna korporacija ▸ globális vállalatglobalna recesija ▸ globális recesszióglobalni trg ▸ világpiac, globális piacglobalni problem ▸ globális problémana globalni ravni ▸ világszintenglobalni trendi ▸ globális trendekglobalne spremembe ▸ globális változásokglobalna politika ▸ világpolitika, globális politikaglobalna gospodarska kriza ▸ gazdasági világválság, globális gazdasági válságAngleški jezik postaja, če še ni, jezik globalne komunikacije. ▸ Az angol kezd a globális kommunikáció nyelvévé válni, ha még nem az.
Povezane iztočnice: zakon o globalni zaščiti slovenske manjšine, globalni dogovor o beguncih
2. ekologija (o segrevanju Zemlje) ▸ globálisglobalna temperatura ▸ globális hőmérsékletCilj je omejiti dvig globalne temperature na največ dve stopinji Celzija. ▸ A cél az, hogy a globális hőmérséklet-emelkedés ne haladja meg a két Celsius-fokot.globalna otoplitev ▸ globális felmelegedésZa globalno otoplitev je kriv človek s svojim pretiranim onesnaževanjem ozračja. ▸ A globális felmelegedésért az ember a hibás a súlyos légköri szennyezéssel.
3. (celostni) ▸ globális, átfogóglobalni vidik ▸ globális aspektusPsihosomatika poudarja z vso močjo globalni vidik človeka. ▸ A pszichoszomatika minden erejével az ember globális aspektusát hangsúlyozza.
Menim, da se krščanskost posameznikovega prepričanja skriva v precej bolj globalnem razumevanju življenja. ▸ Úgy vélem, hogy az ember kereszténysége az élet sokkal átfogóbb megértésében rejlik. - gniti pri živem telesu frazem
izraža negativen odnos (propadati) ▸ lerohad a csontjáról a hús
Najhujše je, če začne politična struktura naroda gniti pri živem telesu. ▸ Az a legrosszabb, amikor a nemzet politikai felépítése az alapjaiban roskadozik.
Srednji razred gnije pri živem telesu. ▸ A középosztály szétesőfélben van.
Kako je, ko je človek zaprt in gnije pri živem telesu. ▸ Milyen, amikor az ember be van zárva, és élve rohad el. - go*1 [gou] neprehodni glagol
hoditi, teči, bežati, peljati se, voziti se; oditi, odhajati, izginiti, izginevati; biti ukinjen; delovati; krožiti, biti; poteči; potekati; veljati; prodajati se; spadati, soditi; poda(ja)ti se; nameravati; posta(ja)ti
to be going to ➞ going
pogovorno to go all out na vse kriplje se truditi
another day to go še en dan
as far as that goes kar se tega tiče
to let go izpustiti
let it go at that pustimo, kakor je
as the story goes kakor pripovedujejo
as things go v teh okoliščinah, potemtakem
how goes the time? koliko je ura?
to go bail for jamčiti za
to go halves with razdeliti na polovici
to let go hang pustiti nerešeno
pogovorno to go the pace hiteti; figurativno veselo, brezskrbno živeti
to go shares (raz)deliti
to go a long way towards veliko prispevati k
pogovorno to go blind oslepeti
to go bad pokvariti se
sleng to go broke (ali bust) doživeti polom, bankrotirati
to go dry ameriško vpeljati prohibicijo
to go easy udobno si urediti
to go hungry stradati
to go mad znoreti
to go short of pogrešati
to go sick javiti se bolnega
to go steady biti previden
to go it strong odločno ravnati
to go unpunished rešiti se brez kazni, izmazati se
sleng to go west iti rakom žvižgat
to go wrong zgrešiti pot; pokvariti se
to go at large biti oproščen, na svobodi
to go bat for pomagati komu v sili
to go one better prekositi, prekašati koga
go it! le daj!
to let go izpustiti
to make things go zabavati
to go the pace zapravljivo živeti
to go a great way with s.o. to(wards) s.th. imeti velik vpliv pri kom na kaj
to go the wrong way napačno začeti, biti na nepravi poti
a little of his company goes a long way njegove družbe je človek kmalu sit
sleng to go the whole hog iti do skrajne meje, temeljito opraviti
to go the way of all flesh (ali all the earth) umreti
his tongue goes nineteen to the dozen govori kot dež
to go all lengths na vse kriplje se (po)truditi - gȍdina ž
1. leto: prosta godina navadno leto; prestupna, nova, sretna, srećna, poslovna, slaba godina, godina kupovine leto nakupa; do -e čez leto dni; iz -e u -u od leta do leta; -u po -u leto za letom, koliko ti je godina koliko si star; čovjek u -ama prileten človek, človek v letih; doći u -e; napuniti deset godina dopolniti deset let; bijele, bele -e starost; Nova godina novo leto (l. januar); nova godina novo Leto 1985; svjetiosna, svetlosna godina svetlobno leto; godina svjetlosti; pritjerala orla zla godina v nesreči, težkem položaju se je sprijaznil s ponižanjem; školska godina
2. letnik: prva godina Gajeve Danice; treća godina Vojne akademije
3. zadušnica ob obletnici smrti: davati -u - gone [gɔn]
1. pretekli deležnik od go
2. pridevnik
minul; zgubljen, uničen, mrtev; brezupen
in time gone by v preteklih letih
sleng gone for a Burton mrtev, zgubljen
far gone utrujen
ameriško, sleng gone for six zgubljen (v vojni)
a gone coon uničen, umirajoč, mrtev človek
get you gone! izgini!
gone on ves nor na kaj, blazno zaljubljen v
gone under propadel
gone west mrtev - gonfio
A) agg. (m pl. -fi)
1. nabrekel, nabuhel:
occhi gonfi di pianto od joka nabrekle oči
fiume, torrente gonfio narasla reka, narasel hudournik
stomaco gonfio napet želodec
andare a gonfie vele pren. napredovati s polno paro, iti kot po maslu, kot namazano
2. poln, prekipevajoč, napihnjen:
individuo gonfio di superbia prevzeten človek
3. pren. nabrekel, nabuhel:
stile gonfio nabrekel slog
4. pren. nadut, domišljav, napihnjen
5. slabš. noseč:
donna gonfia noseča ženska
B) m nabreklina, štrlina, guba:
l'abito gli faceva un gonfio sulla spalla obleka mu je štrlela na rami - gòra ž, tož. gȍru, zval. gȍro, mn. gȍre, rod. mn. górā
1. gora: crnogorske -e
2. gozd, hosta: gora vrvi hajducima
3. vejevje: kopajte me pod jelikom tankom, pokrijte me -om listopadom
4. Zagrebačka gora, Skopska Crna gora, Crna gora (planina), Crna Gora (republika), Dilj-gora; šimširova grana sa devete -e daljno sorodstvo; naše -e list naš človek; od nevešta i gora plače nevednež vse uniči; ići, odmetnuti se u -u oditi med hajduke; i u -u i u vodu ići s kim iti s kom čez drn in strn; krsti vuka, a vuk u -u slab človek je nepoboljšljiv - gora mišic frazem
(zelo mišičast človek) ▸ izomkolosszus
Iz gore mišic je postal igralec, ki je s talentom in samoironijo dosegel svoj cilj. ▸ Az izomkolosszusból a céljait tehetséggel és öniróniával elérő játékos lett. - Gott, der, (-es, Götter) bog, Bog; o Gott! o bog!; o mein Gott! o moj bog!; Gott der Allmächtige vsemogočni Bog; Grüß Gott! Živijo!; Helf Gott! bog pomagaj!; Gott sei Dank! Hvala bogu/Bogu!; Gott und die Welt vsi, vse mogoče; weiß Gott (nicht gut) prav zares (ne dober); der Mensch denkt, Gott lenkt človek obrača, Bog obrne; in Gottes Namen v božjem imenu; Götter in weiß bogovi v belem (zdravniki)
- gouffre [gufrə] masculin brezno, ponor; vrtinec v morju; kar povzroča, požira velike stroške, figuré sod brez dna
un gouffre d'argent (figuré) sod brez dna, oseba, ki veliko in tjavdan troši denar
cet homme est un gouffre ta človek razmetava z denarjem
ce procès est un gouffre ta pravda ogromno stane, je zelo draga
être au bord du gouffre biti na robu prepada, biti v neposredni hudi nevarnosti
explorer un gouffre raziskovati brezno
tomber dans un gouffre pasti v brezno, v prepad - gourde [gurd] féminin čutara, buča; populaire bedak; bedast, butast, prismojen
elle a l'air gourde videti je bedasta, ima bedast izraz
cet homme est une vraie gourde ta človek je pravi bedak
quelle gourde que cette fille! kako bedasto dekle! - goût [gu] masculin okus; okusnost; figuré čut za lepoto, dober okus; (umetnost) manira, (slovstvo) slog; posebna ljubezen, nagnjenje, smisel, zanimanje; populaire vonj, duh
au goût, du goût de quelqu'un po okusu kake osebe
au goût du jour moden, v modi
avec goût okusno, z okusom
dans le dernier goût moderno, po zadnjem okusu
de haut goût močno začinjen ali soljen, figuré popran
goût pour la peinture smisel za slikarstvo
mauvais goût slab okus
de mauvais goût (figuré) slabega okusa, brez okusa, kičast
par goût iz zadovoljstva, za šalo
c'est affaire de goût to je stvar okusa, naziranja
chacun (à) son goût vsak po svojem okusu, okusi so različni
bon goût dober okus, okusnost
de bon goût dobrega okusa, okusen
des goûts et des couleurs on ne discute pas (proverbe) vsak ima svoj okus
aberration féminin du goût zmota, zabloda okusa
organe masculin du goût organ za okus
plaisanterie féminin de mauvais goût neokusna, slaba šala
goût de l'épargne smisel za varčevanje
goût de l'ordre redoljubnost
goût de la responsabilité smisel, čut za odgovornost
goût de la sensation nagnjenje za senzacije
la crème a un goût krema ima slab okus
la vie n'a plus de goût pour moi nimam več veselja do življenja
avoir le goût de, du goût pour quelque chose imeti veselje, nagnjenje za kaj
n'avoir pas de goût biti brez okusa
avoir un goût de quelque chose imeti okus po čem
avoir un goût de brûlé imeti okus po prismojenem
avoir un goût de revenez-y (familier) biti tako dober, da si človek tega še želi (o jedi)
être de, avoir bon, mauvais goût imeti dober, slab okus
être en goût de imeti veselje, nagnjenost za
mettre quelqu'un en goût zbuditi v kom nagnjenje, željo, veselje za kaj; privesti ga na okus za kaj
(populaire) faire passer le goût du pain à qn ubiti koga
faire perdre à quelqu'un le goût de quelque chose komu kaj zagabiti
prendre goût à quelque chose dobiti okus, nagnjenje, veselje za kaj
prendre goût de quelque chose privzeti vonj po čem