Franja

Zadetki iskanja

  • D.T.A. abbréviation Direction des Tabacs et Allumettes
  • duhovn|i1 (-a, -o) duha: geistig, Geistes- (drža die Geisteshaltung, kultura die Geisteskultur, revščina die Geistesarmut, svežina die Geistesfrische, usmeritev die Geistesrichtung, veličina die Geistesgröße, zgodovina die Geistesgeschichte, življenje das Geistesleben)
    duhovna sorodnost die Geistesverwandtschaft, die Wahlverwandtschaft
    duhovne vrednote množina geistige Werte množina
    duhovno oko das Auge des Geistes
  • durée [düre] féminin trajanje, čas, doba; trajnost, stalnost, trpežnost, vzdržljivost

    de (longue) durée (dolgo)trajen
    de courte durée kratkotrajen, kratkoživ
    pendant une durée de 15 jours v času dveh tednov, skozi dva tedna
    bonheur masculin de courte durée kratkotrajna sreča
    disque masculin de, en longue durée long play gramofonska plošča
    durée de la construction čas, trajanja gradnje
    durée de conversation (téléphonie, télégraphie, télévision) čas pogovora
    durée d'exposition (photographie) čas osvetlitve
    durée de vol trajanje, čas poleta
    durée de transmission (radio) čas, trajanje prenosa
    durée (de validite) trajanje veljavnosti
    durée (de la vie) življenjska doba
    s'abonner à un journal pour la durée des vacances naročiti se na časopis za čas počitnic
    durée de travail delovni čas
  • dureté [dürte] féminin trdota, trdost; sirogost, ostrost; brezsrčnost, neusmiljenost; žilavost; pluriel grobost

    degré masculin de dureté d'une substance trdôtna stopnja snovi
    dureté de cœur brezsrčnost, brezčutnost
    dureté d'oreille naglušnost
    dureté des temps hudi, slabi časi
    traiter quelqu'un avec dureté brutalno ravnati s kom
  • dúša âme ženski spol , esprit moški spol ; (pri avtom., kolesu) chambre ženski spol à air

    duša za nogometno žogo vessie ženski spol de ballon de football
    dobra duša une bonne âme, familiarno une bonne pâte (d'homme), un brave type
    kramarska duša âme mesquine, esprit mercantile
    poštena duša un brave homme, une brave femme, un bon bougre (ali diable)
    suženjska duša âme servile
    verne duše le Jour (ali la Fête) des morts (ali des trépassés)
    pri moji duši par (ali sur) ma foi, foi ženski spol d'honnête homme
    z dušo in telesom corps et âme
    ni bilo žive duše il n'y avait pas âme qui vive, familiarno il n'y avait pas un chat
    to mi leži na duši cela me pèse sur le cœur
    z vso dušo ljubiti aimer de toute son âme
  • dúšen d'âme, de l'âme, psychique, spirituel

    dušni mir tranquillité ženski spol d'âme, paix ženski spol intérieure
    dušni pastir pasteur moški spol des âmes, père moški spol spirituel
  • duvet [düvɛ] masculin puh; začetna brada

    duvet des poussins, du cygne, d'une pêche puh piščancev, labodov puh, puh na breskvi
    oreiller masculin garni de duvet s puhom napolnjen podzglavnik
  • dvetretjínski de(s) deux tiers

    dvetretjinska večina glasov une majorité des deux tiers des voix
  • dvíg élévation ženski spol , levage moški spol , augmentation ženski spol , hausse ženski spol , rehaussement moški spol ; retrait moški spol (d'argent)

    (strojništvo) dvig bata course ženski spol de piston
    dvig cen hausse ženski spol des prix
    glasovati z dvigom rok voter à main levée
  • dvorána salle ženski spol , grande salle, hall moški spol

    koncertna dvorana salle de concert
    montažna dvorana hall moški spol de montage
    (kirurgija) operacijska dvorana salle d'opération
    plesna dvorana salle de danse (ali de bal)
    sprejemna dvorana salon moški spol
    viteška dvorana salle des chevaliers
  • E.A.D. abbréviation Ecole des Arts Décoratifs
  • eau [o] féminin voda; sijaj (diamanta); pluriel vode, vodovje; zdravilni vrelci, kopališki kraj; toplice; slatina; studenec; marine vodni razor (za ladjo)

    eau blanche raztopina svinčevega acetata
    eau bénite blagoslovljena voda
    eau de Cologne kolonjska voda
    eau courante, (familier) de robinet tekoča voda
    eau dormante stoječa, mirujoča voda
    eau douce sladka voda, mehka voda
    eau d'égouts odtočna voda
    Eaux et Forêts vodna in gozdna uprava
    eau de fonte des neiges snežnica
    eau gazeuse pokalica, sodavica
    eau glacée ledena voda
    eaux grasses, ménagères pomije
    eaux industrielles industrijske odplake
    eau de lessive pralni lug
    eau lourde težka voda
    eau de mine jamska voda
    eau minérale slatina
    eau oxygénée vodikov peroksid
    eaux de pluie deževnica
    eau (non) potable (ne)pitna voda
    eau de puits voda iz vodnjaka
    eaux résiduaires odplačne vode
    eau salée slana voda
    eau de Seltz sodavica
    eau de source, eau vive studenčnica
    eaux territoriales teritorialne vode
    eau de vaisselle pomije
    adduction féminin d'eau dovod vode
    alimentation féminin en eau oskrba z vodo
    basses eaux nizko vodno stanje; figuré pomanjkanje denarja, stiska za denar
    chasse féminin d'eau izpiranje z vodo, izpiralna cev (v WC)
    chute féminin d'eau slap
    compteur masculin à eau vodni števec
    conduite féminin d'eau vodovod
    con-sommation féminin d'eau poraba vode
    coup masculin d'épée dans l'eau (figuré) udarec v vodo, neuspešno dejanje
    cours masculin d'eau vodni tok
    diamant masculin de la plus belle eau diamant z najčistejšim sijajem
    distribution féminin d'eau razdeljevanje vode, oskrbovanje z vodo
    écoulement masculin d'eau odtok, odtekanje vode
    à fleur d'eau na vodni površini
    infiltration féminin d'eau vdiranje, pronicanje vode
    jet masculin d'eau vodni curek; vodomet, fontana
    jour masculin des grandes eaux dan (delujočih) vodometov (v Versaillesu)
    niveau masculin d'eau vodna gladina, vodno stanje
    prise féminin d'eau priključek na vodo
    rat masculin d'eau vodna podgana
    refroidissement masculin à eau hlajenje z vodo
    trombe féminin d'eau vodna tromba
    usine féminin de distribution des eaux vodovod
    ville féminin d'eaux kopališki kraj
    voie féminin d'eau vodna pot
    aller aux eaux iti v slatinsko zdravilišče
    s'en aller en eau de boudin, à vau-l'eau (figuré) iti po vodi, ne uspeti, ponesrečiti se, spodleteti
    amener de l'eau au moulin de quelqu'un komu vodo na mlin dovajati
    être comme l'eau et le feu (figuré) biti popolnoma različen po značaju, slabo se razumeti
    être à l'eau (familier) biti uničen
    être heureux comme un poisson dans l'eau počutiti se, biti srečen ko riba v vodi
    c'est une goutte d'eau dans la mer (figuré) to je kaplja v morje
    être tout en eau biti ves v znoju, kopati se v znoju, biti ves prepoten
    faire eau, avoir une voie d'eau puščati vodo
    le navire fait de l'eau ladja se oskrbi s pitno vodo
    se fondre en eau (s)topiti se v solzah
    s'imbiber, se gonfler d'eau napojiti se, biti napojen z vodo
    se jeter dans l'eau skočiti v vodo (za kopanje)
    à l'eau utopiti se
    se jeter dans l'eau pour ne pas se mouiller priti z dežja pod kap
    laver à l'eau oprati, umiti z vodo
    mettre à l'eau spustiti v vodo (ladjo)
    mettre de l'eau dans son vin (figuré) ubrati milejše strune, zmanjšati svoje zahteve
    mettre l'eau à la bouche de quelqu'un komu skomine delati
    nager entre deux eaux plavati pod vodo, figuré nobenemu se ne hoteti zameriti
    naviguer, être dans les eaux de quelqu'un (figuré) biti privrženec neke osebe
    se noyer dans un verre d'eau ne si znati pomagati v najmanjši težavi
    d'ici là il passera de l'eau sous le pont dotlej bo minilo še precéj časa
    pêcher en eau trouble v kalnem ribariti
    porter de l'eau à la rivière nositi vodo v Savo
    prendre les eaux jemati zdravilne kopeli
    ne pas prendre l'eau ne prepuščati vode
    se ressembler comme deux gouttes d'eau biti si podoben kot jajce jajcu
    rester le bec dans l'eau ne se znati izvleči iz težave
    revenir sur l'eau zopet priti na površje, figuré spet se postaviti na noge
    rincer à l'eau splakniti z vodo
    suer sang et eau potiti se od strahu, razburjenja, zelo se razburiti
    le temps est à l'eau kaže na dež
    tenir l'eau držati vodo, ne prepuščati vode
    il tombe de l'eau dežuje
    notre projet est tombé à l'eau naš načrt je padel v vodo
    l'eau m'en vient à la bouche sline se mi pocedijo v ustih (ob tem)
    vivre d'amour et d'eau fraîche živeti od ljubezni in zraka
    l'eau va tou-jours à ! a rivière (figuré) denar pride vedno k denarju, k bogatinom
    il n' est pire eau que l'eau qui dort (proverbe) tiha voda globoko dere
    tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse (proverbe) toliko časa se izpostavljati nevarnosti, da jo končno skupimo
  • E.B.A. abbréviation Ecole des Beaux-Arts
  • éblouissement [-ismɑ̃] masculin bleščanje; zaslepitev, omotica; živo občudovanje, začudenje; predmet začudenja, občudovanja, čudo

    avoir des éblouissements imeti omotice
    être pris d'un éblouissement postati omotičen
  • Ebnen, das, Ebnung, die, des Bodens: ravnanje
  • écaille [ekaj] féminin luska, luskina; lupina (ostrige, školjke); želvovina; opilek; iver

    en écaille luskinast, luskav
    peigne masculin en écaille blonde glavnik iz svetle želvovine
    tomber par écailles luščiti se, odkrušiti se
    les écailles lui sont tombées des yeux (figuré) oči so se mu odprle
  • écarteler [ekartle] verbe transitif vleči sem in tja (quelqu'un koga); razčetveriti (un condamné obsojenca); razdeliti na štiri dele (grb)

    il est écartelé entre des désirs contraires razdvojen je, niha sem in tja med nasprotujočimi si željami
  • écartement [ekartmɑ̃] masculin razkrečenje; od-, razmaknjenost; vmesni prostor; oddaljenost; širina železniškega tira

    écartement des essieux medosje
    écartement des jambes razkreka (nog)
    écartement normal normalni železniški tir
    écartement des rails širina železniškega tira
  • échafauder [ešafode] verbe transitif postaviti eno na drugo, nakopičiti; zasnovati (načrt); delati (quelque chose na čem); sestaviti (knjigo); postaviti (teorijo); verbe intransitif postaviti (stavbni) oder

    échafauder des projets ne brez težav pripraviti načrte
  • échanger [ešɑ̃že] verbe transitif (za)menjati, izmenjati

    échanger des timbres izmenjavati znamke
    on n'échange pas les objets achetés kupljenih predmetov, stvari ne zamenjavamo
    échanger son cheval borgne contre un aveugle (figuré) priti z dežja pod kap