Franja

Zadetki iskanja

  • zoríti (faire) mûrir

    sonce zori žita le soleil mûrit les blés
  • zrák (-a) m

    1. aria; knjiž. etere; pesn. aere;
    plast zraka okoli zemlje lo strato d'aria attorno alla terra, l'atmosfera che circonda la terra
    mrzel, redek, suh, vlažen, vroč zrak aria fredda, rarefatta, asciutta, umida, calda
    z dimom, z vlago nasičen zrak aria satura di fumo, di umidità
    onesnaženi zrak aria inquinata
    klimatizirani zrak aria condizionata
    komprimirani zrak aria compressa
    gibanje, kroženje zraka il movimento, la circolazionie dell'aria
    gostota, temperatura, tlak zraka densità, temperatura, pressione dell'aria; densità atmosferica
    celinski, polarni, tropski zrak aria continentale, polare, tropicale
    morski, planinski zrak aria di mare, di montagna
    voj. napad iz zraka attacco aereo
    pogled iz zraka veduta aerea
    iti na zrak uscire all'aperto
    igrati se na zraku giocare all'aria aperta
    na zraku sušiti kože, les seccare le pelli, il legno all'aria

    2. pren. (nič, ničevost) vento
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pogledati, če je zrak čist vedere se l'aria è libera
    pomeniti komu toliko kot zrak non importare niente (di qcn.)
    po zaporu spet dihati svoboden zrak godere la libertà dopo anni di prigione
    od zraka se ne da živeti d'aria non si può campare
    narediti luknjo v zrak fare un buco nell'acqua, fallire
    iti v zrak esplodere
    pognati, poslati, spustiti kaj v zrak far saltare in aria qcs.
    vsak dan spustiti trideset cigaret v zrak fumarsi ogni giorno trenta sigarette
    ves dan zijati v zrak starsene tutto il giorno col naso per aria
    hiteti, da vse frči v zrak lavorare di gran lena
    biti v zraku essere nell'aria, essere appena avvertibile, stare per accadere
    pomlad visi v zraku primavera brilla nell'aria (Leopardi/Zlobec)
    potovanje visi v zraku il viaggio, la gita è in forse
    trditve visijo v zraku tesi campate in aria
    residualni zrak aria residua
    med. zrak v lobanji pneumoencefalo
    meteor. jedro hladnega zraka nucleo di aria fredda
    prodor hladnega zraka afflusso di aria fredda
    voj. raketa zrak-zrak missile aria-aria
  • zrâk air moški spol

    na svežem zraku en plein air, au grand air
    pakvarjen, zatohel, slab zrak air vicié
    svež zrak air frais
    gorski, planinski zrak air des montagnes
    višinski zrak air en altitude
    morski zrak air marin (ali de la mer)
    stisnjeni zrak air comprimé
    tekoč zrak air liquide
    iti na zrak prendre l'air (ali le frais)
    pognati v zrak faire sauter, dynamiter
    nekaj je v zraku (figurativno) il y a quelque chose dans l'air (ali quelque chose qui se prépare)
    zrak je čist (figurativno) (nevarnost je minila) il n'y a rien à craindre, il n'y a pas de danger, rien à l'horizon!, familiarno on peut y aller
    stvar še visi v zraku l'affaire est encore en suspens
    v zrak gledati regarder en l'air
    zleteti v zrak (eksplodirati) sauter
    plavati visoko v zraku planer haut dans les airs
    živeti od zraka (figurativno) vivre de l'air du temps
  • zunánji extérieur, externe; étranger

    zunanje ministrstvo ministère moški spol des Affaires étrangères
    zunanja politika (trgovina) politique extérieure (commerce extérieur)
    za zunanjo uporabo pour usage externe
    zunanji svet monde extérieur
    zunanja rana blessure ženski spol externe
    zunanji videz les apparences ženski spol množine
  • zunánjost, zunánjščina extérieur moški spol , physique moški spol , apparences ženski spol množine , dehors moški spol množine

    sodeč po zunanjosti à en juger selon (ali sur) les apparences
    biti prijetne zunanjosti avoir un extérieur (ali un physique) agréable (ali plaisant, soigné)
  • zvalíti faire rouler (à terre); renverser, terrasser quelqu'un ; (piščance) couver, faire éclore

    zvaliti krivdo na koga rejeter (ali faire retomber) la faute sur quelqu'un, mettre tous les torts sur quelqu'un
    zvaliti na potrošnika faire supporter (les frais) par le consommateur
  • zvežíti pencher, incliner; déformer, contourner, tordre, gauchir; fausser, voiler

    zvežiti se se déformer, se tordre, se fausser, se voiler, (les) se déjeter, gauchir
  • zvéžiti to distort; to bend; to deform

    zvéžiti se (les) to warp
  • zvéžiti deformar; combar

    zvežiti se (les) alabearse, combarse
  • zvíjati to fold, to roll; to twine, to twist; to curve, to bend, to crook; to distort

    zvíjati odejo, preprogo to roll a blanket, a carpet
    zvíjati se to wind, to curve, to twist; (črv) to squirm; to wriggle; (les) to warp
    zvíjati se od bolečin to writhe with pain
    zvíjati se skozi goščavo to wriggle one's way through a thicket
    kača se zvija (okoli svoje žrtve) the serpent coils itself (round its victim)
  • zvíti rouler, enrouler, tordre

    jadra zviti amener les voiles
    zviti se (les) gauchir
    zviti si roko se disloquer (ali se démettre, se luxer) le bras
  • zvón cloche ženski spol ; (veliki) bourdon moški spol

    zvonovi (v glasbi) jeu moški spol de cloches, carillon moški spol
    mrtvaški zvon glas moški spol
    plat zvona tocsin moški spol
    potapljaški zvon cloche à plongeur, caisson moški spol pneumatique
    stekleni zvon cloche en verre, (ure) globe moški spol
    večerni zvon oloche(s) dn soir, angélus moški spol
    zvoniti z zvonovi sonner les cloches
    obesiti kaj na veliki zvon (figurativno) crier quelque chose sur les toits, claironner quelque chose, publier quelque chose à tous les vents
  • zvoníti sonner

    zvoniti z vsemi zvonovi sonner à toute volée, carillonner
    zvoni (hišni zvonec) on sonne
    k maši zvoniti sonner la messe
    k pogrebu zvoniti sonner pour l'enterrement de quelqu'un
    mrliču zvoniti sonner le glas
    z nogami zvoniti balancer (ali familiarno brandiller) les jambes, familiarno gambiller, gigoter
  • zvrníti renverser; (voz) faire basculer, culbuter ; (kozarček) familiarno boire un coup

    zvrniti se se renverser, tomber à la renverse
    zvrniti krivdo na koga rejeter la faute sur quelqu'un, mettre tous les torts sur quelqu'un
  • žága scie ženski spol ; (podjetje) scierie ženski spol

    žaga za kovine (za les) scie à métaux (à bois)
    krožna žaga scie circulaire
    žaga rezljača scie à chantourner
    ročna žaga scie à main
    strojna žaga scie mécanique, scicric mécanique
    tračna žaga scie à ruban
    urarska žaga scie d'horloger
    žaga na lok scie à arc (ali à bûches)
    parna žaga scierie à vapeur
  • žágan (-a -o) adj. segato:
    žagani les legname (segato), assi
  • žágati to saw

    žagan les sawn wood
  • žaromét projecteur moški spol , réflecteur moški spol ; (avtomobilski) phare moški spol

    žarometi proti megli phares antibrouillards
    žarometi z zasenčeno (nezasenčeno) lučjo phares code (route ali pleins phares)
    prižgati (ugasiti) žaromete allumer (éteindre) les phares
  • želez|en [é] (-na, -no) eisern (tudi figurativno), von/aus Eisen; poetično: ehern (tudi figurativno); Eisen- (barva die Eisenfarbe, konica die Eisenspitze, konstrukcija der Eisenbau, pločevina das Eisenblech, postelja das Eisenbett, tinktura die Eisentinktur, žica der Eisendraht, klobuk der Eisenhut, les das Eisenholz, nosilec der Eisenträger, obroči die Eisenbereifung, oklep die Eisenrüstung, opilki Eisenspäne množina, jedro der Eisenkern), Stahl- (konstrukcija die Stahlkonstruktion)
    figurativno z železno roko vladati ipd.: mit eiserner Faust
  • žêlod botanika, anatomija gland moški spol

    nabirati želod za prašiče ramasser des glands pour les cochons