-
σῑγηλός 3 molčljiv, molčeč, tih, miren, σῴζοντες τά τ' ἐκ ποδῶν σιγηλὰ καὶ γλώσσης ἄπο ustavljajoč noge in jezik (da ne bi izdala hrušč in glas, kje da smo).
-
στόμα, ατος, τό [Et. nem. Stimme (got. stibna; bn iz mn)] 1. usta, στόμα πρὸς στόμα λαλέω govorim iz ust do ust (osebno) NT; a) pogosto pren. grlo, jezik, govor, beseda, τὸ τᾶς εὐφήμου στόμα φροντίδος ἱέντες pošiljajoči tihe izjave (vzdihe) pobožnega srca, θηλύνομαι στόμα postanem mehek, ne morem več govoriti trdih besedi, ὑπίλλω στόμα pokorno molčim pred kom, ἐλευθεροῖ στόμα ohrani si jezik čist, τὸ στόμα ὀξύνω nabrusim jezik, ἀπὸ στόματος λέγω povem na izust (na pamet); τὸ θεῖον στόμα božje besede, božji glas, ἀνὰ στόμα (ἀνὰ, διὰ στόματος, ἐν στόμασιν) ἔχω ali ἄγω τινά imam na jeziku, vedno govorim o kom; ἐν ἑνὶ στόματι δοξάζω enoglasno hvalim (slavim) NT; κρίνω ἐκ τοῦ στόματος sodim koga po besedah; b) lice, obraz; c) izliv, ustje, izhod, vhod, ἑπτάπυλον στόμα sedmerovraten vhod = mesto s sedmimi vrati; d) žrelo, prepad πολέμου, ὑσμίνης; e) odprtina, razpoka, širina, τὸ κάτω στόμα spodnja širina jarka. 2. a) sprednja stran česa, ospredje, pročelje, čelo vojske, οἱ κατὰ στόμα sovražniki, ki stoje nasproti našemu pročelju, κατὰ στόμα v prvi bojni vrsti, spredaj, v ospredju, na vrhu; b) ost (kopja); c) rob, rez(ina), ostrina meča.
-
στόμωσις, εως, ἡ (στομόω) poet. ostrenje, brušenje; oster jezik, jezičnost, (lokava) zgovornost, πολλὴν στόμωσιν ἔχω imam nabrušen (zbadljiv) jezik.
-
στωμύλος 2 (στόμα) kdor ima dober jezik, zgovoren.
-
φωνή, ἡ (sor. φημί) 1. glas, zvok, šum; pl. vpitje, krik. 2. a) govor, jezik, narečje, φωνῇ po govorici; b) izrek, izraz, beseda, φωνὴν ἵημι govorim, πάσας φωνὰς ἀφίημι razvijem vso govorniško zmožnost, napnem vse govorniške sile, μόνον οὐχὶ φωνὴν ἀφιείς toliko da ne kriči, vpije skoraj na ves glas.
-
болтать
1. blebetati, brbljati;
б. на иностранном языке dobro govoriti tuji jezik;
2. žvrkljati, mešati (tekočino);
б. ногами bingljati z nogami;
-
бытовой življenjski, vsakdanji;
б. язык vsakdanji jezik;
бытовые условия življenjske razmere
-
гугу
об этом ни гугу o tem niti besede!, jezik za zobe!
-
дерзкий (pre)drzen, smel;
он дерзок на язык ima nesramen jezik
-
закусывать, закусить
1. stiskati, stisniti z zobmi;
лошади закусили удила konji so se splašili;
з. язык ugrizniti se v jezik, obmolkniti;
2. prigrizovati, prigrizniti; (malo) (po)jesti
-
затыкаться, заткнуться (vulg.)
заткнйс jezik za zobe!
-
змеиный kačji; (pren.) zahrbten;
змеиное жало strupen jezik
-
иностранный inozemski, tuj, zamejski;
и. язык tuj jezik;
министерство иностранных дел ministrstvo za zunanje zadeve
-
кованый kovan; okovan; podkovan;
к. язык klen jezik
-
литературный književen;
литературный язык knjižni jezik
-
ломаный (pre)lomljen;
говорить ломаным русским языком lomiti (ruski) jezik
-
невоздёржанный nezmeren;
н. на язык gobezdav; ki ima dolg jezik
-
подвешивать, подвесить obešati, obesiti pod kaj;
у него хорошо подвешенный язык ima dobro namazan jezik
-
прикусывать, прикусить prigrizovati, prigrizniti;
п. язык ugrizniti se v jezik; (pren.) obmolkniti
-
развязывать, развязать razvezovati, razvozla(va)ti; (pren.) osvoboditi, sprostiti;
p. pуки dati proste roke;
p. язык razvezati jezik