-
hinübersein*, hinüber sein* biti pijan/mrtev/porabljen; X ist hinüber z X-om je konec
-
hinzielen ciljati na, biti usmerjen k
-
hinzutreten* pristopiti (zu čemu/komu), pridružiti se; biti povezan
-
hiō -āre -āvī -ātum
I. intr.
1. zijati, zevati, odprt biti: Lucr., Col., Lucan., Suet., Amm., concha hians Ci., hiavit humus multa S. fr., venas adstringit hiantīs V. zevajoče, nec flos ullus hiat pratis Pr., oculi hiantes Pl. odprte, Plin., ipse (chamaeleon) hianti semper ore Plin., hianti ore aquam captare Cu., ossa hiantia Iuv.
2. occ. usta (žrelo, kljun) odpirati, zevati: leo hians inmane V., Umber (canis) haeret hians V. hlastajoč, pars tollere vocem … clamor frustratur hiantes V., unde datum sentis lupus hic Tiberinus an alto captus hiet … ? H., hianti mella dare Val. Fl., hiat ceu pullus Iuv.
3. metaf.
a) usta odpirati, zijati α) od želje po čem = hrepeneti —, hlepeti —, koprneti —, hlastati po čem, poganjati se —, željno si prizadevati za kaj: Sen. ph., Ap., utrum ea domus hiare … ac poscere aliquid videtur Ci., Verrem avaritiā semper hiante … fuisse Ci., emptor hians H. hlasten, corvus hians H. (o lovcu na dediščine) hlasten, hiantes … cupiditates T. nenasitne. β) od strmenja = (o)strmeti —, prevzet biti nad čim, (za)čuditi se čemu, nad čim, osupniti: hunc plausus hiantem … corripuit V., vulgus ad magnitudinem praemiorum hiabat T. γ) od dolgega časa = zijala prodajati, zijati: honor lacerabat hiantem desidiā populum Sil.
b) (o govoru) = ne skladati se, biti neskladen, biti brez zveze: hiantia loqui Ci., hians oratio Q., hians compositio T.; poseb. o zevu (hiatus) v govoru: quae (vocalium concursiones) vastam atque hiantem orationem reddunt Corn. „zevajoč“, poëtae, ut versum facerent, saepe hiabant Ci. so dopuščali zev, oratio hiat, cum concursus vocalium accedit Q. —
II. trans. kaj z odprtimi usti na dan spraviti =
1. (iz)bljuvati, (iz)bruhati, ex ore cruores saucia tigris hiat Val. Fl.
2. izustiti, reči (izpod krinke), (iz)dahniti: fabula seu maesto ponatur hianda tragoedo Pers., tacitā carmen hiare lyrā Pr.
-
hlapčeváti -újem
1. služiti, biti sluga: hlapčevati pri kmetu
2. robovati: kmetje so stoletja hlapčevali graščakom
3. izmećariti
-
hochgehen* iti gor; poskočiti, dvigati se; ein Sprengkörper: eksplodirati; eine Verbrecherorganisation: biti odkrit; See: bučati
-
hold to neprehodni glagol & prehodni glagol
držati se koga, česa; biti zvest
ameriško omejiti na
-
holgar [-ue-, g/gu] počivati, praznovati, lenariti; zabavati se; odveč biti
huelga decir (que) samo po sebi je umevno (da)
aquí huelga todo comentario tu je vsak komentar odveč
holgarse zabavati se, veseliti se
holgárame de que veselilo bi me, če
-
homologize [hɔmɔ́lədžaiz] neprehodni glagol & prehodni glagol
biti ustrezen v razvoju in poreklu, uskladiti
-
hopsgehen* izginiti, biti izgubljen; (verhaftet werden) iti v zapor; eine Firma: iti v stečaj
-
hornear peči, pek biti
-
horrēscō -ere horruī (incoh. glag. horrēre)
1. štrleti (kvišku stati), zače(nja)ti, (o laseh in podobnem) pokonci vstajati (ježiti se, sršeti, ščetiniti se), potem sploh štrleti: horrescunt tela ali horrescit telis exercitus Enn. fr. ali horrescit seges (polje) ensibus V., segetes … horrescunt flabris V. se začno zibati, horruerunt comae O., mollis horrescit coma Sen. tr., subitis horrescit turbida nimbis tempestas Sil. zahrumi; pleonast.: cum subito mare coepit horrescere Ci. je zakipelo, se je vzvalovilo, saetis horrescere coepi O., bracchia coeperunt nigris horrescere villis O.
2. metaf.
a) α) intr. (od strahu, groze, strmenja) zdrzniti se, zganiti se, zgroziti se, (vz)drgetati, tresti se, (z)bati se, groza (strah, zona) obiti (obhajati) ali spreleteti (spreletavati) koga: horresco semper Ter., animi (loc.) horrescit Pac. fr., quin etiam ferae sibi iniecto terrore mortis horrescunt Ci., in terra quoque ut horrescant ac tecta requirant Lucr., horresco referens V. groza me je poročati, horrescit visu V., draco horruit Val. Fl. je vzdrgetal. β) trans. zgroziti (zgražati) se nad čim, (z)bati se česa: h. crimen Ci. ep., morsus futuros V., procellas H., mortem Stat.; z inf.: non horrui in hunc locum progredi Ci., horrescit animus omnia recensere Amm.
b) prevzet biti —, ostrmeti nad kom, strme zapaziti: quem (Pompeium) ter ovantem Iuppiter horruerat Petr. poet.
-
hrániti hrânīm
I.
1. hraniti, imeti na hrani: kod mene stanuje, a ti ga hraniš; ja ga hranjah preko zime
2. rediti, živiti: zanat me hrani; hraniti porodicu
3. krmiti: hraniti stoku
4. oskrbovati s hrano: hraniti vojsku, siročad
5. rediti, pitati: hraniti zečeve, stoku
6. hraniti: hraniti komu novce
7. hraniti zmiju u njedrima rediti gada na prsih
II. hraniti se
1. živiti se: hraniti se šivenjem, mesom
2. biti na hrani: hraniti se kod kuće
-
huff2 [hʌf]
1. prehodni glagol
razjeziti, grobo postopati s kom, žaliti, užaliti, zameriti; odvzeti nasprotniku kamenček (igra "dama")
2. neprehodni glagol
razjeziti se, biti užaljen, kujati se
to be huffed with biti jezen na
easily huffed zelo zamerljiv
to huff s.o. into s.th. prisiliti koga k čemu
to huff s.o. out of s.th. prisiliti koga, da popusti
ameriško to huff and puff puhati, od jeze pihati, napihovati se
-
hūmectō, bolje ūmectō -āre -āvī -ātum ([h]ūmectus)
1. trans. močiti, namočiti (namakati), omočiti (omakati), (po)rositi: h. (agni) diductum os pressis papillis Col., terras veneno Sil., humectata desiccare P. Veg.; o reki: qua niger humectat flaventia culta Galaesus V., statque humectata Vomano Hadria Sil.; o jokajočih: lacrimis salsis umectent ora genasque Lucr., h. vultum largo flumine, guttis grandibus ora V., lacrimarum gramina rivo O.; o poljubljajočih: adsuctis umectans oscula labris Lucr.
2. intr. solzen (rosen) biti, solzeti, solziti se: (oculi) umectant Plin., si (haliaetus) … humectantem (pullum) animadvertit Plin. solzne (rosne) oči.
-
hūmeō, bolje ūmeō -ēre (prim. [h]ūmor) vlažen —, moker biti: calidā qui locus umet aquā O., lacrimis cadentibus humet (arbor) O., genae hument O.; pogosto pt. pr. (h)ūmēns -entis, vlažen, moker, rosen: Col., Plin. iun., Suet., Fl., tellus, capilli, oculi O., fluvius, campus (= morje), ruina (= sneg), nox, umbra (= nox), noctis umbra, humentia ora, nebulis humentibus Sil., astra Stat., (h)umentes Pado campi T. iz Pada namakana planjava, humentis substantiae potestas (= Neptunus) Amm.; subst. (h)ūmentia -ium, n mokrota: pugnabant … (h)umentia siccis: O. mokro in suho, umentia ultra T. onkraj močvirja.
-
hunger2 [hʌ́ŋgə]
1. neprehodni glagol
biti lačen, gladovati
figurativno hrepeneti (for, after po)
2. prehodni glagol
sestradati koga (out)
z lakoto prisiliti koga (into k)
-
hunt after neprehodni glagol
biti na lovu za kom ali čim
-
huronear brskati, stikati za, vohljati, biti vtikljiv
-
huscheln delati površno, biti površen