Franja

Zadetki iskanja

  • hold to neprehodni glagol & prehodni glagol
    držati se koga, česa; biti zvest
    ameriško omejiti na
  • holgar [-ue-, g/gu] počivati, praznovati, lenariti; zabavati se; odveč biti

    huelga decir (que) samo po sebi je umevno (da)
    aquí huelga todo comentario tu je vsak komentar odveč
    holgarse zabavati se, veseliti se
    holgárame de que veselilo bi me, če
  • homologize [hɔmɔ́lədžaiz] neprehodni glagol & prehodni glagol
    biti ustrezen v razvoju in poreklu, uskladiti
  • hopsgehen* izginiti, biti izgubljen; (verhaftet werden) iti v zapor; eine Firma: iti v stečaj
  • hornear peči, pek biti
  • horrēscō -ere horruī (incoh. glag. horrēre)

    1. štrleti (kvišku stati), zače(nja)ti, (o laseh in podobnem) pokonci vstajati (ježiti se, sršeti, ščetiniti se), potem sploh štrleti: horrescunt tela ali horrescit telis exercitus Enn. fr. ali horrescit seges (polje) ensibus V., segetes … horrescunt flabris V. se začno zibati, horruerunt comae O., mollis horrescit coma Sen. tr., subitis horrescit turbida nimbis tempestas Sil. zahrumi; pleonast.: cum subito mare coepit horrescere Ci. je zakipelo, se je vzvalovilo, saetis horrescere coepi O., bracchia coeperunt nigris horrescere villis O.

    2. metaf.
    a) α) intr. (od strahu, groze, strmenja) zdrzniti se, zganiti se, zgroziti se, (vz)drgetati, tresti se, (z)bati se, groza (strah, zona) obiti (obhajati) ali spreleteti (spreletavati) koga: horresco semper Ter., animi (loc.) horrescit Pac. fr., quin etiam ferae sibi iniecto terrore mortis horrescunt Ci., in terra quoque ut horrescant ac tecta requirant Lucr., horresco referens V. groza me je poročati, horrescit visu V., draco horruit Val. Fl. je vzdrgetal. β) trans. zgroziti (zgražati) se nad čim, (z)bati se česa: h. crimen Ci. ep., morsus futuros V., procellas H., mortem Stat.; z inf.: non horrui in hunc locum progredi Ci., horrescit animus omnia recensere Amm.
    b) prevzet biti —, ostrmeti nad kom, strme zapaziti: quem (Pompeium) ter ovantem Iuppiter horruerat Petr. poet.
  • hrániti hrânīm
    I.
    1. hraniti, imeti na hrani: kod mene stanuje, a ti ga hraniš; ja ga hranjah preko zime
    2. rediti, živiti: zanat me hrani; hraniti porodicu
    3. krmiti: hraniti stoku
    4. oskrbovati s hrano: hraniti vojsku, siročad
    5. rediti, pitati: hraniti zečeve, stoku
    6. hraniti: hraniti komu novce
    7. hraniti zmiju u njedrima rediti gada na prsih
    II. hraniti se
    1. živiti se: hraniti se šivenjem, mesom
    2. biti na hrani: hraniti se kod kuće
  • huff2 [hʌf]

    1. prehodni glagol
    razjeziti, grobo postopati s kom, žaliti, užaliti, zameriti; odvzeti nasprotniku kamenček (igra "dama")

    2. neprehodni glagol
    razjeziti se, biti užaljen, kujati se

    to be huffed with biti jezen na
    easily huffed zelo zamerljiv
    to huff s.o. into s.th. prisiliti koga k čemu
    to huff s.o. out of s.th. prisiliti koga, da popusti
    ameriško to huff and puff puhati, od jeze pihati, napihovati se
  • hūmectō, bolje ūmectō -āre -āvī -ātum ([h]ūmectus)

    1. trans. močiti, namočiti (namakati), omočiti (omakati), (po)rositi: h. (agni) diductum os pressis papillis Col., terras veneno Sil., humectata desiccare P. Veg.; o reki: qua niger humectat flaventia culta Galaesus V., statque humectata Vomano Hadria Sil.; o jokajočih: lacrimis salsis umectent ora genasque Lucr., h. vultum largo flumine, guttis grandibus ora V., lacrimarum gramina rivo O.; o poljubljajočih: adsuctis umectans oscula labris Lucr.

    2. intr. solzen (rosen) biti, solzeti, solziti se: (oculi) umectant Plin., si (haliaetus) … humectantem (pullum) animadvertit Plin. solzne (rosne) oči.
  • hūmeō, bolje ūmeō -ēre (prim. [h]ūmor) vlažen —, moker biti: calidā qui locus umet aquā O., lacrimis cadentibus humet (arbor) O., genae hument O.; pogosto pt. pr. (h)ūmēns -entis, vlažen, moker, rosen: Col., Plin. iun., Suet., Fl., tellus, capilli, oculi O., fluvius, campus (= morje), ruina (= sneg), nox, umbra (= nox), noctis umbra, humentia ora, nebulis humentibus Sil., astra Stat., (h)umentes Pado campi T. iz Pada namakana planjava, humentis substantiae potestas (= Neptunus) Amm.; subst. (h)ūmentia -ium, n mokrota: pugnabant … (h)umentia siccis: O. mokro in suho, umentia ultra T. onkraj močvirja.
  • hunger2 [hʌ́ŋgə]

    1. neprehodni glagol
    biti lačen, gladovati
    figurativno hrepeneti (for, after po)

    2. prehodni glagol
    sestradati koga (out)
    z lakoto prisiliti koga (into k)
  • hunt after neprehodni glagol
    biti na lovu za kom ali čim
  • huronear brskati, stikati za, vohljati, biti vtikljiv
  • huscheln delati površno, biti površen
  • hypercriticize [haipəkrítisaiz] prehodni glagol & neprehodni glagol
    pretirano kritizirati; biti prekritičen
  • identificare

    A) v. tr. (pres. identifico)

    1. istiti, imeti kaj za isto:
    identificare due concetti istiti, enačiti dva pojma

    2. identificirati; ugotoviti, ugotavljati; določiti, določati istovetnost

    B) ➞ identificarsi v. rifl. (pres. mi identifico)

    1. poistovetiti se; vživeti se:
    l'attore si è identificato perfettamente nel personaggio igralec se je imenitno vživel v lik

    2. biti istoveten, isti
  • idle2 [áidl]

    1. neprehodni glagol
    lenariti, ne delati
    tehnično biti v praznem teku (stroj)

    2. prehodni glagol
    zapravljati čas (away)
    izgubljati (ure, čas); pustiti stroj v praznem teku
  • īgneō -ēre (īgnis) vroč biti, žareti: Prisc. (a ni izpričano).
  • īgnōrō -āre -āvī -ātum (iz īgnārus; prim. gr. γνώριμος (po)znan) ne vedeti, ne znati, ne poznati, nevešč biti čemu, v čem, tudi (toda redk.) ne hoteti poznati —, zatajiti (zatajevati) koga, litota: non ali minime ignorare dobro vedeti, — poznati; abs.: Pl., Q., an vero, iudices, vos soli ignoratis … ? Ci., ignorantes facere aliquid Sen. ph.; subst. pt. pr. īgnōrantēs -ium, m nevedneži (naspr. scientes): Lact. Skladi:

    1. z acc.
    a) rei: ius ignorare neque tenere Pl., is causam ignorat, se ipsum probe novit Ci., minime ignoras consuetudinem dicendi meam Ci., Aegyptiorum morem quis ignorat? Ci., eventūs belli non ignorans C. dobro vedoč, kako je vojna sreča nestanovitna, id vos ignorare nolui N. tega vam nisem hotel prikrivati, ignorare alicuius faciem S. ne poznati koga po obrazu, ne prepoznati ga; v pass.: res praetoribus erat nota solis, ignorabatur a ceteris Ci., ignoraretur forsitan ista fides O.
    b) personae: Kom., N., Iust. idr. me ignoras Ter. ne poznaš me (= mojega značaja) še, ign. talem imperatorem Ci., et rem agnoscit neque hominem ignorat Ci. in tudi … dobro pozna, ign. mulierem L., deum Lact. o bogu nič vedeti; v pass.: quia egens relictast misera, ignoratur pater Ter. nočejo očeta poznati.

    2. (redko) z de: ignorat etiam de filio Ci. ep. tudi o sinu nič ne ve.

    3. (redko) z inf.: sunt enim ignorantis, cum de aeternitate animorum dicatur, de mente dici Ci., descriptas servare vices operumque colores, cur ego, si nequeo ignoroque, poëta salutor? H., laetitiae causas ignorat dicere miles Cl.

    4. z ACI: Q., quis ignorabat Pompeium fecisse foedus … ? Ci., quis ignorat eam urbem fuisse signis refertissimam Ci., Iove tonante cum populo agi non fas esse quis ignorat? Ci.; v pass. z NCI: ignorabatur esse Chremes Don.

    5. z odvisnim vprašalnim stavkom: Q., cum id quam vere fiat, ignores Ci., non ignorans, quanta ex dissensionibus incommoda oriri consuessent C., minus equidem mirarer ignorasse te, quam gravis … esset populus Rom. L., nec tamen ignorat, quid distent aera lupinis H., si ignoramus, quid sit virtus Sen. ph.

    6. quis ignorat s quin (redko): quis ignorat, … quin tria Graecorum genera sint vere? Ci., quis ignorat, quin id longe sit honestissimum Q. — Od tod

    1. adj. pt. pr. īgnōranter nevede: Eccl., Vulg.

    2. adj. pt. pf. īgnōrātus 3
    a) ne(po)znan: cuius (Archimedis) ego quaestor ignoratum ab Syracusanis … indagavi sepulcrum Ci., ign. ars H. nepoznanje umetnosti.
    b) nespoznan: ignoratus evasit T.
    c) neopažen: ignoratus Romanos aggreditur S.
    č) nezaveden, neprostovoljen: etiam ea, quae fiunt, partim sunt ignorata, partim voluntaria Ci.
  • igualar zenačiti, poravnati, izravnati; pristriči; za enako imeti, primerjati z; enak biti

    igualar a uno komu enak biti
    igualarse primerjati se z; pogoditi se
    igualarse (a, con alg) komu enak biti, imeti se za enakega z, primerjati se z